Rock and Roll (песня)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Rock and Roll»
Сингл Led Zeppelin
с альбома Led Zeppelin IV
Сторона «Б»

«Four Sticks»

Выпущен

21 февраля 1972

Формат

7’’

Записан

декабрь 1970 – март 1971

Жанр

хард-рок, рок-н-ролл

Длительность

3:40

Продюсер

Джимми Пейдж

Композитор

Джимми Пейдж
Роберт Плант
Джон Пол Джонс
Джон Бонэм

Лейбл

Atlantic

Хронология синглов Led Zeppelin
«Black Dog»
(1971)
«Rock and Roll»
(1972)
«Over the Hills and Far Away»
(1973)

«Rock and Roll» — песня английской рок группы Led Zeppelin, которая была выпущена на четвёртом альбоме группы в 1971, со специальным гостем из The Rolling Stones — пианистом Иэном Стюартом.





Обзор

Как ясно из названия, песня построена на одной из самых популярных структур в рок-н-ролле - блюзовом периоде (в тональности Ля). "Rock and Roll" является одной из самых узнаваемых песен группы.

Гитарист Led Zeppelin Джимми Пейдж однажды сказал, что песня была написана во время совершенно спонтанного джема, когда группа пыталась закончить трек "Four Sticks".[1][2] Джон Бонэм начал играть вступление к песне Литла Ричарда "Keep A-Knockin'" и Пейдж добавил гитарный рифф.[3] Все это записывалось на кассеты и 15 минут спустя основа песни была готова.[4]
Пейдж говорил об этом:

Мы записывали другую песню [Four Sticks], и когда мы закончили Джон начал играть вступление "Keep A-Knockin'", а я подхватил. Я начал импровизировать и случайно придумал риффы из Rock and Roll и это было так круто, что мы подумали “А давайте поработаем над этим!”. Рифф построен на блюзовом периоде, который использовал в старом-добром рок-н-ролле Литл Ричард, да и многие другие, и это было настолько спонтанно, что он пришёл просто так на пустом месте.[2]

Rock and Roll“ одна из нескольких песен Led Zeppelin, участие в написании которой приняли все участники.

Текст Роберта Планта цитирует названия песен 1950-х и 1960-х, таких рок-хитов, как "The Stroll", "The Book of Love" и "Walking In the Moonlight"

Живые исполнения

«Rock and Roll» была одной из ключевых песен сет-листа и исполнялась на всех концертах Led Zeppelin с 1971. Первоначально Плант объявлял её как «It’s Been A Long Time» по первой строке песни.[3] С 1972 до 1975 песня «Rock and Roll» стала открывающим номером концертов. В североамериканском турне, она стала частью попурри на бис вместе с «Whole Lotta Love», а в 1979 и 1980 стала отдельным номером на бис.[3]

На концертах Роберт Плант иногда намеренно менял второй и третий куплет местами.

Концерт в Мэдисон Сквер Гарден в Июле 1973 был записан для фильма группы The Song Remains the Same и как саундтрек. А также в Июне 1972 живая запись «Rock and Roll» была помещена на альбом How the West Was Won.

В 1985, Пейдж, Плант и Джонс и исполнили песню на Live Aid в JFK Stadium, Филадельфия, где часть сет листа в качестве барабанщика Зеппелинов отыграл Тони Томпсон и Фил Коллинз. «Rock and Roll» так же она была исполнена во последней, во время выхода на бис в O2 Arena, London, 10 Декабря 2007. 7 июня 2008, Пейдж и Джонс присоединились к Foo Fighters, на сцене в Wembley stadium, чтобы исполнить «Rock and Roll» вместе с «Ramble On».

Вклад в культуру

В 2002, General Motors использовали "Rock and Roll" в своей рекламе Cadillac.

В 2006, "Rock and Roll" исполнялась во время перерыва, в чемпионате Америки по боулингу . Была исполнена марширующим оркестром двадцати-восьми школ , с более чем 2,500 музыкантов.

Звучит в сериале The Sopranos. играет на заднем плане, по радио, в третьем эпизоде третьего сезона.

Награды

Публикация Страна Номинация Год Rank
Dave Marsh США "The 1001 Greatest Singles Ever Made"[5] 1989 424
Rock and Roll Hall of Fame США "The Rock and Roll Hall of Fame's 500 Songs that Shaped Rock and Roll"[6] 1994 *
Radio Caroline Великобритания "Top 500 Tracks"[7] 1999 21
VH1 США "The 100 Greatest Rock Songs of All Time"[8] 2000 66
Q Великобритания "The 50 Most Exciting Tunes Ever.."[9] 2002 17
Q Великобритания "The 1001 Best Songs Ever"[10] 2003 201

(*) означает неупорядоченный список.

Форматы

1972 7" сингл (US/Australia/New Zealand: Atlantic 45-2865, Austria/Germany: Atlantic ATL 10156, Brazil: Atco ATCS 10.005, Canada: Atlantic AT 2865, France: Atlantic 10156, Holland: Atlantic ATL 2091190, Japan: Warner Pioneer P-1123A, Lebanon: Atlantic AT 16005, Mexico: Atlantic G-1136, Poland: Atlantic XN 82, Portugal: Atlantic ATL N 28128, Spain: Atlantic HS 823)

  • A. "Rock and Roll" (Bonham, Jones, Page, Plant) 3:40
  • B. "Four Sticks" (Page, Plant) 4:44

1972 7" сингл (South Africa: Atlantic ATL 590)

  • A. "Rock and Roll" (Bonham, Jones, Page, Plant) 3:40
  • B. "Going to California" (Page, Plant) 3:31

1972 7" EP (US: Atlantic LLP 171 SD 7-7208)

  • A1. "Rock and Roll" (Bonham, Jones, Page, Plant) 3:40
  • A2. "Black Dog" (Jones, Page, Plant) 4:56
  • B. "Stairway to Heaven" (Page, Plant) 8:02

Позиции в чартах

Чарт (1972) Наивысшая позиция
US Billboard Hot 100 Singles Chart[11] 47
US Cash Box Top 100 Singles Chart[12] 42
US Record World 100 Top Pops[13] 38
Canadian RPM Top 100 Chart[14] 38
Japanese Singles Chart[15] 34
German Singles Chart[16] 13
Spanish Singles Chart[17] 14
Australian Kent Music Report Singles Chart 51

Участники записи

Кавер версии

Концертные кавер-версии

Источники

  • Lewis, Dave (2004) The Complete Guide to the Music of Led Zeppelin, ISBN 0-7119-3528-9
  • Welch, Chris (1998) Led Zeppelin: Dazed and Confused: The Stories Behind Every Song, ISBN 1-56025-818-7
  • Davis Stephen. Watch You Bleed: The Saga of Guns N' Roses. — Gotham Books, 2008. — ISBN 978-1-592-40377-6.

Напишите отзыв о статье "Rock and Roll (песня)"

Примечания

  1. "Classic Albums", "Led Zeppelin IV", first broadcast on BBC Radio 1, 1992.
  2. 1 2 James Jackson, "[entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/music/article6979690.ece Jimmy Page on Led Zeppelin IV, the band's peak and their reunion], The Times, January 8, 2010 .
  3. 1 2 3 Dave Lewis (1994), The Complete Guide to the Music of Led Zeppelin, Omnibus Press, ISBN 0-7119-3528-9.
  4. [www.abc.net.au/triplej/music_specials/s1402502.htm Australian Broadcasting Corporation] - Triple J Music Specials - Led Zeppelin (first broadcast 12 July 2000)
  5. [www.control.lth.se/~anton/personal/music/1001_number.html The Heart of Rock and Soul: The 1001 Greatest Singles Ever Made - 1989](недоступная ссылка — история). Da Capo Books. Проверено 10 февраля 2009. [web.archive.org/20020204203107/www.control.lth.se/~anton/personal/music/1001_number.html Архивировано из первоисточника 4 февраля 2002].
  6. [www.rocklistmusic.co.uk/halloffame.htm The Rock and Roll Hall of Fame's 500 Songs that Shaped Rock and Roll - December 1994](недоступная ссылка — история). Jacobs Media. Проверено 10 февраля 2009. [web.archive.org/20090719220814/www.rocklistmusic.co.uk/halloffame.htm Архивировано из первоисточника 19 июля 2009].
  7. [www.radiowaves.org.uk/charts/caroline99.htm Top 500 Tracks - 1999]. Radio Caroline. Проверено 10 февраля 2009. [www.webcitation.org/6ADsuJLyR Архивировано из первоисточника 27 августа 2012].
  8. [www.vh1.com/news/articles/1436393/20000107/story.jhtml The 100 Greatest Rock Songs of All Time - July 2000]. VH1. Проверено 10 февраля 2009. [www.webcitation.org/65iN6Dakr Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].
  9. [www.rocklistmusic.co.uk/qlistspage2.html#50%20Most%20Exciting The 50 Most Exciting Tunes Ever.. - January 2002]. Q. Проверено 10 февраля 2009. [www.webcitation.org/65iN8XS46 Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].
  10. [www.muzieklijstjes.nl/Q1001bestsongsever.htm The 1001 Best Songs Ever - 2003]. Q. Проверено 10 февраля 2009. [www.webcitation.org/6ADsvDlqo Архивировано из первоисточника 27 августа 2012].
  11. [www.billboard.com/bbcom/esearch/chart_display.jsp?cfi=379&cfgn=Singles&cfn=The+Billboard+Hot+100&ci=3070674&cdi=8849424&cid=04%2F15%2F1972 Hot 100 Singles - 15 April 1972]. Billboard(недоступная ссылка — история). Проверено 17 января 2009. [web.archive.org/20090404004844/www.billboard.com/bbcom/esearch/chart_display.jsp?cfi=379&cfgn=Singles&cfn=The+Billboard+Hot+100&ci=3070674&cdi=8849424&cid=04/15/1972 Архивировано из первоисточника 4 апреля 2009].
  12. [cashboxmagazine.com/archives/70s_files/19720422.html Top 100 Singles - 22 April 1972]. Cash Box. Проверено 17 января 2009. [www.webcitation.org/6ADsvksye Архивировано из первоисточника 27 августа 2012].
  13. [www.geocities.com/muggy59/1972.html Top 40 for 1972 - April 1972]. Record World(недоступная ссылка — история). Проверено 19 января 2009. [web.archive.org/20080821054928/www.geocities.com/muggy59/1972.html Архивировано из первоисточника 21 августа 2008].
  14. [www.collectionscanada.gc.ca/rpm/028020-119.01-e.php?brws_s=1&file_num=nlc008388.7700&volume=17&issue=11&issue_dt=April%2029%201972&type=1&interval=24 RPM Singles Chart - 29 April 1972]. RPM. Проверено 15 января 2009. [www.webcitation.org/6ADswIPK5 Архивировано из первоисточника 27 августа 2012].
  15. [www.oricon.co.jp/ Top 100 Singles - 1 May 1972]. Oricon. Проверено 19 января 2009. [www.webcitation.org/5nDthApe6 Архивировано из первоисточника 1 февраля 2010].
  16. [www.musicline.de/de/chartverfolgung_summary/title/LED+ZEPPELIN/Rock+And+Roll/single Top 100 Singles - 19 June 1972]. musicline.de. Проверено 19 января 2009. [www.webcitation.org/6ADswmiFy Архивировано из первоисточника 27 августа 2012].
  17. [www.promusicae.es/english.html Top 50 Singles - June 1972]. PROMUSICAE. Проверено 19 января 2009. [www.webcitation.org/61HMZYiX0 Архивировано из первоисточника 28 августа 2011].
  18. Davis 2008, С. 61, "Axl went back to see Shark Island at Gazzari's several times. One night he and Tracii Guns got onstage with Shark Island and jammed on Led Zeppelin's "Rock and Roll.""

Ссылки

  • [www.ascap.com/ace/search.cfm?requesttimeout=300&mode=results&searchstr=320170472&search_in=i&search_type=exact&search_det=t,s,w,p,b,v&results_pp=20&start=1 ASCAP entry]
  • [www.ledzeppelin.com/video/rock-and-roll-ny-1973 "Rock and Roll" at ledzeppelin.com]
  • [www.discogs.com/Led-Zeppelin-Rock-And-Roll-Four-Sticks/master/5149 Rock And Roll на discogs.com]


Отрывок, характеризующий Rock and Roll (песня)

– Василий Федорович, вы мне поручите что нибудь? Пожалуйста… ради бога… – сказал он. Денисов, казалось, забыл про существование Пети. Он оглянулся на него.
– Об одном тебя пг'ошу, – сказал он строго, – слушаться меня и никуда не соваться.
Во все время переезда Денисов ни слова не говорил больше с Петей и ехал молча. Когда подъехали к опушке леса, в поле заметно уже стало светлеть. Денисов поговорил что то шепотом с эсаулом, и казаки стали проезжать мимо Пети и Денисова. Когда они все проехали, Денисов тронул свою лошадь и поехал под гору. Садясь на зады и скользя, лошади спускались с своими седоками в лощину. Петя ехал рядом с Денисовым. Дрожь во всем его теле все усиливалась. Становилось все светлее и светлее, только туман скрывал отдаленные предметы. Съехав вниз и оглянувшись назад, Денисов кивнул головой казаку, стоявшему подле него.
– Сигнал! – проговорил он.
Казак поднял руку, раздался выстрел. И в то же мгновение послышался топот впереди поскакавших лошадей, крики с разных сторон и еще выстрелы.
В то же мгновение, как раздались первые звуки топота и крика, Петя, ударив свою лошадь и выпустив поводья, не слушая Денисова, кричавшего на него, поскакал вперед. Пете показалось, что вдруг совершенно, как середь дня, ярко рассвело в ту минуту, как послышался выстрел. Он подскакал к мосту. Впереди по дороге скакали казаки. На мосту он столкнулся с отставшим казаком и поскакал дальше. Впереди какие то люди, – должно быть, это были французы, – бежали с правой стороны дороги на левую. Один упал в грязь под ногами Петиной лошади.
У одной избы столпились казаки, что то делая. Из середины толпы послышался страшный крик. Петя подскакал к этой толпе, и первое, что он увидал, было бледное, с трясущейся нижней челюстью лицо француза, державшегося за древко направленной на него пики.
– Ура!.. Ребята… наши… – прокричал Петя и, дав поводья разгорячившейся лошади, поскакал вперед по улице.
Впереди слышны были выстрелы. Казаки, гусары и русские оборванные пленные, бежавшие с обеих сторон дороги, все громко и нескладно кричали что то. Молодцеватый, без шапки, с красным нахмуренным лицом, француз в синей шинели отбивался штыком от гусаров. Когда Петя подскакал, француз уже упал. Опять опоздал, мелькнуло в голове Пети, и он поскакал туда, откуда слышались частые выстрелы. Выстрелы раздавались на дворе того барского дома, на котором он был вчера ночью с Долоховым. Французы засели там за плетнем в густом, заросшем кустами саду и стреляли по казакам, столпившимся у ворот. Подъезжая к воротам, Петя в пороховом дыму увидал Долохова с бледным, зеленоватым лицом, кричавшего что то людям. «В объезд! Пехоту подождать!» – кричал он, в то время как Петя подъехал к нему.
– Подождать?.. Ураааа!.. – закричал Петя и, не медля ни одной минуты, поскакал к тому месту, откуда слышались выстрелы и где гуще был пороховой дым. Послышался залп, провизжали пустые и во что то шлепнувшие пули. Казаки и Долохов вскакали вслед за Петей в ворота дома. Французы в колеблющемся густом дыме одни бросали оружие и выбегали из кустов навстречу казакам, другие бежали под гору к пруду. Петя скакал на своей лошади вдоль по барскому двору и, вместо того чтобы держать поводья, странно и быстро махал обеими руками и все дальше и дальше сбивался с седла на одну сторону. Лошадь, набежав на тлевший в утреннем свето костер, уперлась, и Петя тяжело упал на мокрую землю. Казаки видели, как быстро задергались его руки и ноги, несмотря на то, что голова его не шевелилась. Пуля пробила ему голову.
Переговоривши с старшим французским офицером, который вышел к нему из за дома с платком на шпаге и объявил, что они сдаются, Долохов слез с лошади и подошел к неподвижно, с раскинутыми руками, лежавшему Пете.
– Готов, – сказал он, нахмурившись, и пошел в ворота навстречу ехавшему к нему Денисову.
– Убит?! – вскрикнул Денисов, увидав еще издалека то знакомое ему, несомненно безжизненное положение, в котором лежало тело Пети.
– Готов, – повторил Долохов, как будто выговаривание этого слова доставляло ему удовольствие, и быстро пошел к пленным, которых окружили спешившиеся казаки. – Брать не будем! – крикнул он Денисову.
Денисов не отвечал; он подъехал к Пете, слез с лошади и дрожащими руками повернул к себе запачканное кровью и грязью, уже побледневшее лицо Пети.
«Я привык что нибудь сладкое. Отличный изюм, берите весь», – вспомнилось ему. И казаки с удивлением оглянулись на звуки, похожие на собачий лай, с которыми Денисов быстро отвернулся, подошел к плетню и схватился за него.
В числе отбитых Денисовым и Долоховым русских пленных был Пьер Безухов.


О той партии пленных, в которой был Пьер, во время всего своего движения от Москвы, не было от французского начальства никакого нового распоряжения. Партия эта 22 го октября находилась уже не с теми войсками и обозами, с которыми она вышла из Москвы. Половина обоза с сухарями, который шел за ними первые переходы, была отбита казаками, другая половина уехала вперед; пеших кавалеристов, которые шли впереди, не было ни одного больше; они все исчезли. Артиллерия, которая первые переходы виднелась впереди, заменилась теперь огромным обозом маршала Жюно, конвоируемого вестфальцами. Сзади пленных ехал обоз кавалерийских вещей.
От Вязьмы французские войска, прежде шедшие тремя колоннами, шли теперь одной кучей. Те признаки беспорядка, которые заметил Пьер на первом привале из Москвы, теперь дошли до последней степени.
Дорога, по которой они шли, с обеих сторон была уложена мертвыми лошадьми; оборванные люди, отсталые от разных команд, беспрестанно переменяясь, то присоединялись, то опять отставали от шедшей колонны.
Несколько раз во время похода бывали фальшивые тревоги, и солдаты конвоя поднимали ружья, стреляли и бежали стремглав, давя друг друга, но потом опять собирались и бранили друг друга за напрасный страх.
Эти три сборища, шедшие вместе, – кавалерийское депо, депо пленных и обоз Жюно, – все еще составляли что то отдельное и цельное, хотя и то, и другое, и третье быстро таяло.
В депо, в котором было сто двадцать повозок сначала, теперь оставалось не больше шестидесяти; остальные были отбиты или брошены. Из обоза Жюно тоже было оставлено и отбито несколько повозок. Три повозки были разграблены набежавшими отсталыми солдатами из корпуса Даву. Из разговоров немцев Пьер слышал, что к этому обозу ставили караул больше, чем к пленным, и что один из их товарищей, солдат немец, был расстрелян по приказанию самого маршала за то, что у солдата нашли серебряную ложку, принадлежавшую маршалу.
Больше же всего из этих трех сборищ растаяло депо пленных. Из трехсот тридцати человек, вышедших из Москвы, теперь оставалось меньше ста. Пленные еще более, чем седла кавалерийского депо и чем обоз Жюно, тяготили конвоирующих солдат. Седла и ложки Жюно, они понимали, что могли для чего нибудь пригодиться, но для чего было голодным и холодным солдатам конвоя стоять на карауле и стеречь таких же холодных и голодных русских, которые мерли и отставали дорогой, которых было велено пристреливать, – это было не только непонятно, но и противно. И конвойные, как бы боясь в том горестном положении, в котором они сами находились, не отдаться бывшему в них чувству жалости к пленным и тем ухудшить свое положение, особенно мрачно и строго обращались с ними.
В Дорогобуже, в то время как, заперев пленных в конюшню, конвойные солдаты ушли грабить свои же магазины, несколько человек пленных солдат подкопались под стену и убежали, но были захвачены французами и расстреляны.
Прежний, введенный при выходе из Москвы, порядок, чтобы пленные офицеры шли отдельно от солдат, уже давно был уничтожен; все те, которые могли идти, шли вместе, и Пьер с третьего перехода уже соединился опять с Каратаевым и лиловой кривоногой собакой, которая избрала себе хозяином Каратаева.
С Каратаевым, на третий день выхода из Москвы, сделалась та лихорадка, от которой он лежал в московском гошпитале, и по мере того как Каратаев ослабевал, Пьер отдалялся от него. Пьер не знал отчего, но, с тех пор как Каратаев стал слабеть, Пьер должен был делать усилие над собой, чтобы подойти к нему. И подходя к нему и слушая те тихие стоны, с которыми Каратаев обыкновенно на привалах ложился, и чувствуя усилившийся теперь запах, который издавал от себя Каратаев, Пьер отходил от него подальше и не думал о нем.
В плену, в балагане, Пьер узнал не умом, а всем существом своим, жизнью, что человек сотворен для счастья, что счастье в нем самом, в удовлетворении естественных человеческих потребностей, и что все несчастье происходит не от недостатка, а от излишка; но теперь, в эти последние три недели похода, он узнал еще новую, утешительную истину – он узнал, что на свете нет ничего страшного. Он узнал, что так как нет положения, в котором бы человек был счастлив и вполне свободен, так и нет положения, в котором бы он был бы несчастлив и несвободен. Он узнал, что есть граница страданий и граница свободы и что эта граница очень близка; что тот человек, который страдал оттого, что в розовой постели его завернулся один листок, точно так же страдал, как страдал он теперь, засыпая на голой, сырой земле, остужая одну сторону и пригревая другую; что, когда он, бывало, надевал свои бальные узкие башмаки, он точно так же страдал, как теперь, когда он шел уже босой совсем (обувь его давно растрепалась), ногами, покрытыми болячками. Он узнал, что, когда он, как ему казалось, по собственной своей воле женился на своей жене, он был не более свободен, чем теперь, когда его запирали на ночь в конюшню. Из всего того, что потом и он называл страданием, но которое он тогда почти не чувствовал, главное были босые, стертые, заструпелые ноги. (Лошадиное мясо было вкусно и питательно, селитренный букет пороха, употребляемого вместо соли, был даже приятен, холода большого не было, и днем на ходу всегда бывало жарко, а ночью были костры; вши, евшие тело, приятно согревали.) Одно было тяжело в первое время – это ноги.