Андраде, Энио

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Энио Андраде
Общая информация
Полное имя Энио Варгас де Андраде
Прозвище Seu Ênio
Родился 31 января 1928(1928-01-31)
Порту-Алегри, Бразилия
Умер 22 января 1997(1997-01-22) (68 лет)
Порту-Алегри, Бразилия
Гражданство Бразилия
Позиция атакующий полузащитник
Карьера
Клубная карьера*
1946—1949 Сан-Жозе (Порту-Алегри) ? (?)
1950—1951 Интернасьонал ? (?)
1952—1957 Реннер ? (?)
1958—1960 Палмейрас 114 (36)
1961 Наутико (Ресифи) ? (?)
1962 Сан-Жозе (Порту-Алегри) ? (?)
Национальная сборная**
1956 Бразилия 5 (1)
Тренерская карьера
Эспортиво (Бенту-Гонсалвис)
1975 Гремио
1976 Санта-Круз (Ресифи)
1977 Спорт (Ресифи)
1978 Жувентуде
1979 Коритиба
1979—1980 Интернасьонал
1981—1982 Гремио
1984 Наутико (Ресифи)
1985 Коритиба
1986 Спорт (Ресифи)
1987 Интернасьонал
1988 Палмейрас
1989 Коринтианс
1989—1990 Крузейро
1990—1991 Интернасьонал
1992 Крузейро
1992 Брагантино
1993 Интернасьонал
1994 Крузейро
1995 Крузейро

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Энио Варгас де Андраде (порт. Ênio Vargas de Andrade; Порту-Алегри, 31 января 1928 — Порту-Алегри, 22 января, 1997) — бразильский футболист и тренер. Играл на позиции атакующего полузащитника и обладал хорошей техникой.[1] Трёхкратный чемпион Бразилии как тренер.[2] Он наряду с Рубенсом Минелли, является единственным тренером, который выиграл титул три раза. Их опережают только Муриси Рамальо с четырьмя и Вандерлей Лушембурго с пятью трофеями. Таким образом, Андраде — один из самых успешных тренеров чемпионата Бразилии.[3]





Карьера игрока

Клуб

Он дебютировал на профессиональном уровне в 1949 году за «Сан-Жозе», и вскоре переехал в «Интернасьонал», клуб из родного города, с которым он два раза подряд выиграл чемпионат. В 1951 году он перешёл в «Реннер», с которым в 1954 году выиграл Лигу Гаушу, которую в то время, исключая 1954 год, почти 60 лет делили между собой лишь «Интернасьонал» и «Гремио». В 1957 году команда была расформирована, и Энио Андраде решил переехать в «Палмейрас», штат Сан-Паулу. Команда выиграла чемпионат Паулиста и Кубок Бразилии по футболу в 1960 году. Он закончил каоьеру в 1962 году в своём первом клубе, «Сан-Жозе».

Сборная

Энио Андраде принял участие в победоносном походе Бразилии в 1956 году на Панамериканских играх. Его дебют состоялся 1 марта в матче против сборной Чили, а затем он сыграл с Перу (6 марта), Мексикой (8 марта), Коста-Рикой (13 марта) и Аргентиной (18 марта). В последнем матче на 58-й минуте он забил свой единственный гол на международной арене.

Тренерская карьера

Он начал тренировать профессионально в 1970 году, хотя первые попытки были ещё в 1962 году.[4] В 1975 году, когда он впервые взял на себя руководство «Гремио», главного противника «Интернасьонала», за который он когда-то играл. Он оставался на этом посту в течение всего двадцати восьми игр лиги и был уволен 3 декабря.[5] В следующем сезоне он тренировал «Санта-Круз», провёл семнадцать игр и также был уволен. В 1978 году все увидели Андраде уже на посту тренера «Жувентуде», а в 1979 году он был нанят «Интернасьоналом». Андраде хотел выиграть чемпионат, физическая подготовка игроков была на высшем уровне, что позволило выиграть решающие матчи против «Васко да Гама» и достичь намеченной цели. В том сезоне «Интернасьонал» ни разу не проиграл.[6] Но в следующем году команда стала третьей пропустив вперёд «Атлетико Минейро» и «Фламенго» соответственно. Андраде подписал новый контракт с «Гремио» и вновь выиграл чемпионат с новой командой.[6] В следующем году он довёл «Гремио» до финале снова, но на этот раз выиграл «Фламенго», и Андраде покинул пост. После победы в чемпионате уже с «Наутико Ресифи» он перешёл в «Коритибу», на удивление, команда стала лучшей в штате Парана в 1985 году и выиграла чемпионат, победив «Бангу» в финале.[1] Затем он снова вернулся в «Интернасьонал» в 1987 году, после того, как год проработал в «Спорт Ресифи», с «Интером» он снова вышел в финал, но опять проиграл «Фламенго».[1] В 1989 году он начал переговоры с «Крузейро», в итоге управлял командой в течение четырёх периодов: 1989-90 года, 1992 год, 1994 и 1995 года, в этой команде Андраде и закончил свою карьеру тренера.

Напишите отзыв о статье "Андраде, Энио"

Примечания

  1. 1 2 3 terceirotempo.ig.com.br: [terceirotempo.ig.com.br/quefimlevou_interna.php?id=3190&sessao=f Que Fim Levou? - Ênio Andrade] (порт.)(недоступная ссылка — история).
  2. futpedia.globo.com: [futpedia.globo.com/tecnicos/pagina/0/ordem/5 Todos os Técnicos] (порт.)(недоступная ссылка — история). [web.archive.org/20081221152450/futpedia.globo.com/tecnicos/pagina/0/ordem/5 Архивировано из первоисточника 21 декабря 2008].
  3. [www.diarioweb.com.br/noticias/corpo_noticia_fb.asp?IdCategoria=189&IdNoticia=98509 Minelli é o único campeão com América e Rio Preto] (порт.).
  4. Marcelo Monteiro. [globoesporte.globo.com/Esportes/Noticias/Futebol/0,,MUL1096353-9825,00-CONHECA+OS+PERFIS+DOS+TREINADORES+LISTADOS+NO+LIVRO+DE+MAURICIO+NORIEGA.html Conheça os perfis dos 11 treinadores listados no livro de Maurício Noriega] (порт.).
  5. futpedia.globo.com: [futpedia.globo.com/gremio/jogos/campeonato-brasileiro/1975 Todos os Jogos: Grêmio (Grêmio Foot-Ball Porto-Alegrense), Campeonato Brasileiro 1975] (порт.)(недоступная ссылка — история). [web.archive.org/20090111025126/futpedia.globo.com/gremio/jogos/campeonato-brasileiro/1975 Архивировано из первоисточника 11 января 2009].
  6. 1 2 [globoesporte.globo.com/Esportes/Noticias/Futebol/0,,MUL595674-9825,00.html Contra a fama de gremista, Tite lembra Ênio Andrade] (порт.).

Ссылки

  • [www.mamvs.narod.ru/BRAZIL/ee/Enio_Andrade_Enio_Vargas_de_A..htm Статистика на сайте mamvs.narod.ru]
  • [www.sambafoot.com/en/players/1292_Enio_Andrade.html Профиль на сайте Sambafoot.com]
  • [futpedia.globo.com/tecnicos/enio-andrade Статистика на сайте GloboEsporte]


</div>

Отрывок, характеризующий Андраде, Энио

– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.
– Да полноте, ma cousine, откуда вы почерпаете ваши сведения? Напротив…
– Я вашему Наполеону не покорюсь. Другие как хотят… Ежели вы не хотите этого сделать…
– Да я сделаю, я сейчас прикажу.
Княжне, видимо, досадно было, что не на кого было сердиться. Она, что то шепча, присела на стул.
– Но вам это неправильно доносят, – сказал Пьер. – В городе все тихо, и опасности никакой нет. Вот я сейчас читал… – Пьер показал княжне афишки. – Граф пишет, что он жизнью отвечает, что неприятель не будет в Москве.
– Ах, этот ваш граф, – с злобой заговорила княжна, – это лицемер, злодей, который сам настроил народ бунтовать. Разве не он писал в этих дурацких афишах, что какой бы там ни был, тащи его за хохол на съезжую (и как глупо)! Кто возьмет, говорит, тому и честь и слава. Вот и долюбезничался. Варвара Ивановна говорила, что чуть не убил народ ее за то, что она по французски заговорила…
– Да ведь это так… Вы всё к сердцу очень принимаете, – сказал Пьер и стал раскладывать пасьянс.
Несмотря на то, что пасьянс сошелся, Пьер не поехал в армию, а остался в опустевшей Москве, все в той же тревоге, нерешимости, в страхе и вместе в радости ожидая чего то ужасного.
На другой день княжна к вечеру уехала, и к Пьеру приехал его главноуправляющий с известием, что требуемых им денег для обмундирования полка нельзя достать, ежели не продать одно имение. Главноуправляющий вообще представлял Пьеру, что все эти затеи полка должны были разорить его. Пьер с трудом скрывал улыбку, слушая слова управляющего.
– Ну, продайте, – говорил он. – Что ж делать, я не могу отказаться теперь!
Чем хуже было положение всяких дел, и в особенности его дел, тем Пьеру было приятнее, тем очевиднее было, что катастрофа, которой он ждал, приближается. Уже никого почти из знакомых Пьера не было в городе. Жюли уехала, княжна Марья уехала. Из близких знакомых одни Ростовы оставались; но к ним Пьер не ездил.
В этот день Пьер, для того чтобы развлечься, поехал в село Воронцово смотреть большой воздушный шар, который строился Леппихом для погибели врага, и пробный шар, который должен был быть пущен завтра. Шар этот был еще не готов; но, как узнал Пьер, он строился по желанию государя. Государь писал графу Растопчину об этом шаре следующее:
«Aussitot que Leppich sera pret, composez lui un equipage pour sa nacelle d'hommes surs et intelligents et depechez un courrier au general Koutousoff pour l'en prevenir. Je l'ai instruit de la chose.
Recommandez, je vous prie, a Leppich d'etre bien attentif sur l'endroit ou il descendra la premiere fois, pour ne pas se tromper et ne pas tomber dans les mains de l'ennemi. Il est indispensable qu'il combine ses mouvements avec le general en chef».
[Только что Леппих будет готов, составьте экипаж для его лодки из верных и умных людей и пошлите курьера к генералу Кутузову, чтобы предупредить его.
Я сообщил ему об этом. Внушите, пожалуйста, Леппиху, чтобы он обратил хорошенько внимание на то место, где он спустится в первый раз, чтобы не ошибиться и не попасть в руки врага. Необходимо, чтоб он соображал свои движения с движениями главнокомандующего.]


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Андраде,_Энио&oldid=81535946»