Джеймс, Марлон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Марлон Джеймс
Marlon James
Дата рождения:

24 ноября 1970(1970-11-24) (53 года)

Место рождения:

Кингстон, Ямайка

Гражданство:

США США

Род деятельности:

прозаик

Марлон Джеймс (англ. Marlon James; род. 24 ноября 1970, в Кингстоне) — ямайский писатель, первый в истории лауреат Букеровской премии с Ямайки за роман «Краткая история семи убийств», опубликованный в 2014 году.





Биография

Джеймс окончил Университет Вест-Индии, где он изучал язык и литературу. Он получил степень магистра в 2006 году. Преподаёт в колледже Макалестер в Сент-Поле (штат Миннесота) с 2007 года[1][2]. Живёт в Миннеаполисе[3][4].

Опубликовал свой первый роман в 2009 году. В 2014 году опубликовал свой третий роман, «Краткая история семи убийств». Роман был очень высоко оценён критикой, а в 2015 году Джеймс получил за него Букеровскую премию. «Я был настолько уверен, что не выиграю, что даже не подготовил соответствующую событию речь» — пошутил он, выйдя на сцену где вручалась премия[5].

Библиография

Напишите отзыв о статье "Джеймс, Марлон"

Примечания

  1. [www.us.penguingroup.com/static/rguides/us/book_of_night_women.html quote]: A professor of literature and creative writing at Macalester College, he divides his time among Minnesota, New York, and Jamaica.
  2. [www.macalester.edu/academics/english/facultystaff/marlonjames/ «Marlon James, Assistant Professor English»], Macalester College.
  3. [www.startribune.com/macalester-s-marlon-james-writes-jamaican-epic/279500062/#1 Macalester’s Marlon James writes Jamaican epic]
  4. [www.supporthclib.org/event/pen-pals-with-marlon-james/ Pen Pals with Marlon James]
  5. [www.vesti.ru/doc.html?id=2675025 Лауреатом Букеровской премии-2015 стал ямаец Марлон Джеймс]

Ссылки

  • [www.gazeta.ru/culture/news/2015/10/13/n_7769675.shtml Ямаец Марлон Джеймс стал лауреатом премии «Букер» в 2015 году]

Отрывок, характеризующий Джеймс, Марлон

Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.