Джеймс, Марлон
Марлон Джеймс | |
Marlon James | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Род деятельности: |
Марлон Джеймс (англ. Marlon James; род. 24 ноября 1970, в Кингстоне) — ямайский писатель, первый в истории лауреат Букеровской премии с Ямайки за роман «Краткая история семи убийств», опубликованный в 2014 году.
Содержание
Биография
Джеймс окончил Университет Вест-Индии, где он изучал язык и литературу. Он получил степень магистра в 2006 году. Преподаёт в колледже Макалестер в Сент-Поле (штат Миннесота) с 2007 года[1][2]. Живёт в Миннеаполисе[3][4].
Опубликовал свой первый роман в 2009 году. В 2014 году опубликовал свой третий роман, «Краткая история семи убийств». Роман был очень высоко оценён критикой, а в 2015 году Джеймс получил за него Букеровскую премию. «Я был настолько уверен, что не выиграю, что даже не подготовил соответствующую событию речь» — пошутил он, выйдя на сцену где вручалась премия[5].
Библиография
- John Crow’s Devil (2005)
- The Book of Night Women (2009)
- Краткая история семи убийств (2014)
Напишите отзыв о статье "Джеймс, Марлон"
Примечания
- ↑ [www.us.penguingroup.com/static/rguides/us/book_of_night_women.html quote]: A professor of literature and creative writing at Macalester College, he divides his time among Minnesota, New York, and Jamaica.
- ↑ [www.macalester.edu/academics/english/facultystaff/marlonjames/ «Marlon James, Assistant Professor English»], Macalester College.
- ↑ [www.startribune.com/macalester-s-marlon-james-writes-jamaican-epic/279500062/#1 Macalester’s Marlon James writes Jamaican epic]
- ↑ [www.supporthclib.org/event/pen-pals-with-marlon-james/ Pen Pals with Marlon James]
- ↑ [www.vesti.ru/doc.html?id=2675025 Лауреатом Букеровской премии-2015 стал ямаец Марлон Джеймс]
Ссылки
- [www.gazeta.ru/culture/news/2015/10/13/n_7769675.shtml Ямаец Марлон Джеймс стал лауреатом премии «Букер» в 2015 году]
|
Отрывок, характеризующий Джеймс, Марлон
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.