Итальянская колонизация Америки

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Итальянская колонизация Америки — попытки Италии в разное время создать колонии в Америке.



Экспедиция Торнтона

Экспедиция Торнтона — тосканская экспедиция 1608 года, которую возглавлял англичанин Роберт Торнтон, а финансировал тосканский герцог Фердинанд I. Целью экспедиции было изучить север Бразилии в районе Амазонки и провести подготовку к созданию в северной части Южной Америки поселений тосканцев, которые должны были служить в качестве баз по заготовке и отправке ценных пород древесины из Бразилии в государства Италии Эпохи Возрождения. Территория, которую Торнтон рассматривал в качестве возможного размещения итальянских поселений, в настоящее время входит в состав Французской Гвианы и находится рядом с её административным центром, Кайенной; эта территория была колонизирована Францией в 1630 году. Экспедиция Торнтона — единственная серьёзная попытка итальянцев колонизировать Америку.

Амазонию на протяжении XVI века посетили многие европейские исследователи и торговцы. Роберт Харкорт отплыл в Гвиану в 1608 году и создал английскую базу на реке Ояпок, которая просуществовала несколько лет. Уильям Дэвис, хирург в экспедиции Торнтона, писал, что они ожидали найти Амазонию, плывя на юг от Вест-Индии, до того момента, как «…вы увидите море изменившегося цвета, и вода станет необычайно чистой; по этим признакам можно смело держать свой курс».

Выйдя из Ливорно в 1608 году, Торнтон вернулся в тот же порт в конце июня 1609 года, сообщив об успешном завершении плавания и о том, что он не потерял в нём ни одного человека. Он привёз с собой в Тоскану пять или шесть туземцев, почти все из которых вскоре умерли от оспы. Только один из них жил при дворе Медичи в течение нескольких лет и научился говорить на тосканском диалекте итальянского языка. Туземцы часто говорили о богатстве и плодородии родной земли и о стране, полной золота и серебра. Торнтон лично подтверждал эти сообщения и утверждал, что их страна богата розовым деревом, диким сахарным тростником, белым перцем, бальзамином, хлопком и многими другими товарами, весьма интересными для тосканской торговли.

Однако по возвращении в Тоскану Торнтон обнаружил, что Фердинанд I умер, а его преемник Козимо II не был заинтересован в создании колонии. Торнтон был готов плыть обратно в область между реками Ориноко и Амазонка летом 1609 года с итальянскими переселенцами из Ливорно и Лукки, но этому плану не суждено было осуществиться.

Современные итальянские «колонии»

Итальянцы никогда не создавали настоящих колоний в Америке и смогли сделать это лишь в других частях света, да и то только после объединения Италии в XIX веке.

Многие итальянцы (а также немцы) переехали в Америку, чтобы жить под другими флагами, и создали поселения эмигрантов, которые называли «колониями». Населённые пункты, созданные теми группами итальянских иммигрантов, которые селились вместе в одном и том же месте примерно в одно и то же время, основав поселение, нередко существуют и поныне.

Первое подобное поселение было основано в Венесуэле Луиджи Кастелли, который в конце 1830-х годов хотел поселить итальянских эмигрантов в том же районе, в котором пять лет спустя поселились немецкие эмигранты и создали колонию Товар (Tovar) (корабль с итальянцами, к несчастью, затонул в Средиземном море).

Множество итальянских поселений было создано в Латинской Америке во второй половине XIX века — главным образом в Уругвае, Аргентине, Чили, Мексике и южных районах Бразилии (Парана, Санта-Катарина и Риу-Гранди-ду-Сул).

В большинстве из этих населённых пунктов на итальянском языке (или его диалектах) жители говорят и по сей день: например, в Капитан-Пастене (исп.) в Чили, Чипило в Мексике или в Новой Венеции в Санта-Катарине.

Ни один из этих населённых пунктов никак не связан с итальянской колониальной империей XIX — первой половины XX веков.

Напишите отзыв о статье "Итальянская колонизация Америки"

Литература

  • Emilio Franzina. Storia dell'emigrazione italiana. Donzelli Editore. Roma, 2002 ISBN 88-7989-719-5
  • R. Ridolfi. Pensieri medicei di colonizzare il Brasile, in «Il Veltro» (luglio-agosto 1962). Roma, 1962
  • Matteo Sanfilippo. Gli Italiani in Brasile. Edizioni Sette Citta. Viterbo, 2008

Отрывок, характеризующий Итальянская колонизация Америки

Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.