Мастер-позитив

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Мастер-позитив, Промежуточный позитив, Интерпозитив, Лаванда (англ. Master Positive — MP, Duplicate Positive — DP, Intermediate Positive — IP) — промежуточная позитивная копия кинофильма, получаемая в процессе контратипирования при оптической технологии кинопроизводства[1][2]. Промежуточный позитив предназначен для получения дубльнегативов, с которых производится тиражирование фильмокопий[3]. Изготавливается на киностудии непосредственно со смонтированного оригинального негатива после утверждения контрольного позитива и окончательной цветоустановки.





Технология изготовления

В отличие от рабочего позитива, который часто печатается «в одном свету», промежуточный позитив выровнен по оптической плотности и цветопередаче, отклонения от которых неизбежны в оригинальном негативе[4]. Для обеспечения высокого качества при последующем контратипировании, интерпозитив изготавливается прецизионными кинокопировальными аппаратами прерывистой печати с иммерсией, снижающей заметность механических повреждений негатива. Часто интерпозитив печатается с полным погружением обеих киноплёнок и лентопротяжного механизма в резервуар с иммерсионной жидкостью[5]. Для выравнивания по плотности и цветопередаче используется цветовой паспорт, индивидуальный для каждого монтажного плана. Одинаковые плотность и цветопередача соседних планов, а также отпечатанная совмещённая фонограмма на мастер-позитиве позволяют производить дальнейшую скоростную печать дубльнегатива и фильмокопий аппаратами непрерывной (ротационной) печати[6]. Как и первая монтажная фильмокопия, мастер-позитив представляет собой первую копию фильма в законченном виде и с фонограммой: он полностью смонтирован, в нём проведены свето- и цветоустановка, впечатаны титры и монтажные переходы (наплывы, шторки, затемнения).

Технологии получения цветного и чёрно-белого мастер-позитивов отличаются: при чёрно-белом контратипировании используется комплект из дубль-позитивной и дубль-негативной киноплёнок с различными коэффициентами контрастности[7][8]. Киноплёнки комплекта, как правило несенсибилизированы и допускают лабораторную обработку при неактиничном освещении[9][* 1]. При цветном контратипировании как промежуточный позитив, так и дубльнегатив печатаются на универсальной контратипной киноплёнке (англ. Intermediate Film) с коэффициентом контрастности, равным единице и цветным маскированием, например «KODAK VISION Color Intermediate Film 5242» или «FUJICOLOR INTERMEDIATE FILM ETERNA-CI 8503»[10]. Такая технология позволяет свести к минимуму ошибки цветоделения и сохранить фотографическую широту негатива[11][12][4]. В результате, цветной мастер-позитив обладает низким контрастом, а из-за наличия маски имеет жёлто-оранжевую окраску и непригоден для нормальной демонстрации кинопроектором[13].

При одноступенном контратипировании на обращаемую киноплёнку промежуточный позитив не печатается, поскольку дубльнегатив получается непосредственно с негатива[14][9]. В настоящее время такая технология не используется. Некоторые способы тиражирования фильмов предусматривают печать фильмокопий непосредственно с негатива. В этом случае, позволяющем получать ограниченные тиражи фильмокопий, промежуточный позитив также не изготавливается. В современной цифровой технологии кинопроизводства роль мастер-позитива выполняет цифровая мастер-копия Digital Intermediate, с которой при помощи фильм-рекордера печатается дубльнегатив на специальных сортах киноплёнки[15].

Другое использование

За счёт точной цветокоррекции и выравнивания плотности соседних кадров мастер-позитив может служить наиболее высококачественным источником при мастеринге копий фильма на видеокассетах и оптических видеодисках[13][16]. Важным достоинством интерпозитива считается отсутствие многочисленных физических склеек, которые есть на смонтированных негативе и рабочем позитиве. Кроме того, это первая копия фильма, в которой потери фотографического качества изображения минимальны и сохранён весь диапазон полутонов негатива. Наличие совмещённой фонограммы позволяет получить полноценный звук с того же носителя, не прибегая к дополнительной синхронизации.

В фотографии печать промежуточного позитива используется в различных творческих техниках, таких как псевдосоляризация, изогелия, изополихромия и других.

См. также

Напишите отзыв о статье "Мастер-позитив"

Примечания

  1. Исключение составляют изопанхроматические дубль-позитивные киноплёнки для печати с цветного негатива

Источники

  1. Глоссарий кинематографических терминов, 2007, с. 199.
  2. [rusla.ru/rsba/provision/standarts/gost%207.69-95.pdf Аудиовизуальные документы] (рус.). ГОСТ 7.69–95 (ИСО 5127=11=83). Информационный портал школьных библиотек России. Проверено 15 февраля 2015.
  3. Киноплёнки и их обработка, 1964, с. 194.
  4. 1 2 Основы фильмопроизводства, 1975, с. 368.
  5. Техника кино и телевидения, 1980, с. 64.
  6. Традиционная оптическая технология фильмопроизводства, 2007, с. 164.
  7. Современные киноплёнки для фильмопроизводства, 2010, с. 7.
  8. Кинофотопроцессы и материалы, 1980, с. 176.
  9. 1 2 Фотокинотехника, 1981, с. 85.
  10. Современные киноплёнки для фильмопроизводства, 2010, с. 10.
  11. Кинофотопроцессы и материалы, 1980, с. 179.
  12. Киноплёнки и их обработка, 1964, с. 212.
  13. 1 2 Традиционная оптическая технология фильмопроизводства, 2007, с. 165.
  14. Киноплёнки и их обработка, 1964, с. 209.
  15. Современные киноплёнки для фильмопроизводства, 2010, с. 12.
  16. Борис Пинский. [www.close-up.ru/articles/detail.php?AID=8399 Виктор РАБИНКОВ: У НАШИХ ФИЛЬМОВ НЕ БЫВАЕТ СТАРТОВЫХ ПРОДАЖ. НА НИХ ЕСТЬ ПОСТОЯННЫЙ СПРОС] (рус.). Статьи. журнал «Кинопроцесс» (март 2007). Проверено 14 февраля 2015.

Литература

  • Е. А. Иофис. Глава VII. Позитивный процесс // Киноплёнки и их обработка / В. С. Богатова. — М.,: «Искусство», 1964. — С. 175—230. — 300 с.
  • Е. А. Иофис. Фотокинотехника / И. Ю. Шебалин. — М.,: «Советская энциклопедия», 1981. — С. 151, 152. — 447 с.
  • Е. А. Иофис. Глава VI. Контратипирование // [www.leonidkonovalov.ru/cinema/bibl/kf_procces.pdf Кинофотопроцессы и материалы]. — 2-е изд. — М.: «Искусство», 1980. — С. 174—182. — 239 с.
  • Б. Коноплёв. Основы фильмопроизводства. — 2-е изд. — М.,: «Искусство», 1975. — 448 с.
  • И. В. Газеева, С. А. Кузнецов. [books.gukit.ru/pdf/2012_4/000100.pdf Выпуск 1. Типы кинопленок и их применение:] // Современные киноплёнки для фильмопроизводства / Тарасов Б. Н.. — СПб.,: Изд. СПбГУКиТ, 2010. — 40 с.
  • Н. Д. Бернштейн Современное состояние и тенденции развития кинокопировальной аппаратуры (рус.) // «Техника кино и телевидения» : журнал. — 1980. — № 11. — С. 62—68. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0040-2249&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0040-2249].
  • [motion.kodak.com/motion/uploadedFiles/19_Optical_Workflow_ru.pdf Традиционная оптическая технология фильмопроизводства] // [motion.kodak.com/motion/uploadedFiles/Kodak/motion/Education/Publications/Essential_Reference_Guide/kodak_essential_reference_guide.pdf The Essential Reference Guide for Filmmakers] = Краткий справочник кинематографиста. — Rochester: Eastman Kodak, 2007. — С. 159—165. — 214 с.
  • [motion.kodak.com/motion/uploadedFiles/22_GLOSSARY_ru.pdf Глоссарий кинематографических терминов] // [motion.kodak.com/motion/uploadedFiles/Kodak/motion/Education/Publications/Essential_Reference_Guide/kodak_essential_reference_guide.pdf The Essential Reference Guide for Filmmakers] = Краткий справочник кинематографиста. — Rochester: Eastman Kodak, 2007. — С. 189—213. — 214 с.

Ссылки

  • [www.rgakfd.ru/cop_kino.htm Прейскурант цен на работы по изготовлению копий кинодокументов в РГАКФД] (рус.). РГАКФД (1 февраля 2009). Проверено 14 февраля 2015.

Отрывок, характеризующий Мастер-позитив

– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.