Мосул (эялет)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мосул
тур. Musul Eyaleti
Эялет

1535 — 1864





Территория эялета Мосул по состоянию на 1609 год.
Столица Мосул[1]
Религия Ислам
К:Появились в 1535 годуК:Исчезли в 1864 году

Эялет Мосул (тур. Musul Eyaleti) — административно-территориальная единица Османской империи, существовавшая в 1535 — 1864 годах. В XIX веке её площадь составляла 20 280 км²[2]. Преимущественно была населена курдами[3].



История

В 1514 году в ходе Чалдыранской битвы султан Турции Селим I нанёс поражение персидским войскам, находившимся под командованием шахиншаха Ирана Исмаила I, однако реальная возможность овладеть приграничным городом Мосул представилась лишь после 1517 года, в 1534 году, к моменту взятия Багдада[4]. Эялет был образован в 1535 году[5] и вошёл в состав турецких владений, число которых составляло 3, на территории Ирака[6].

Административно-территориальное деление

В XVII веке в состав эялета Мосул входили следующие административно-территориальные единицы[7]:

  • Саджак Баджванлы
  • Санджак Тикрит
  • Санджак Эски-Мосул
  • Санджак Хару

Напишите отзыв о статье "Мосул (эялет)"

Примечания

  1. Macgregor, John. [books.google.ru/books?id=-70sAQAAIAAJ&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Commercial statistics: A digest of the productive resources, commercial legislation, customs tariffs, of all nations]. — L.: Whittaker and Co., 1850. — P. 12. — 1195 p.
  2. [books.google.ru/books?id=zSNUAAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false The Popular encyclopedia: or, conversations lexicon]. — L.: Blackie and Son, 1862. — Vol. VI. — P. 698. — 896 p.
  3. Derek Hopwood. [www.bbc.co.uk/history/recent/iraq/britain_iraq_01.shtml British Relations with Iraq] (англ.). bbc.co.uk (10 February 2003). Проверено 27 декабря 2014.
  4. Ágoston, Gábor; Masters, Bruce. [books.google.ru/books?id=QjzYdCxumFcC&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Encyclopedia of the Ottoman Empire]. — N. Y.: Infobase Publishing, 2009. — P. 394. — 650 p. — ISBN 978-1-4381-1025-7.
  5. Özoğlu, Hakan. [books.google.ru/books?id=IA4z1ryrhNQC&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Osmanlı devleti ve Kürt milliyetçiliği]. — Kitap Yayinevi Ltd, 2005. — P. 77. — 210 p. — ISBN 978-975-6051-02-3.
    I. Süleyman 1566 yılında öldüğünde kısmen ya da tamamen Kürt bölgelerinden oluşturulan yeni eyaletler şunlardı: Dulkadir (1522), Erzurum (1533), Musul (1535), Bağdat (1535), Van (1548) ve Şehrizor (1554...
  6. Singh, Nagendra Kumar. International Encyclopaedia of Islamic Dynasties. — Delhi: Anmol, 2002. — P. 15-18. — ISBN 978-81-261-0403-1.
  7. Çelebi, Evliya; Hammer-Purgstall, Joseph von. [books.google.ru/books?id=66hCAAAAcAAJ&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Narrative of Travels in Europe, Asia, and Africa in the Seventeenth Century]. — L.: Oriental Translation Fund, 1834. — Vol. I. — P. 97. — 186 p.

Отрывок, характеризующий Мосул (эялет)

– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.