Тайна Клумбера

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тайна Клумбера
The Mystery of Cloomber
Жанр:

Мистика

Автор:

Дойль, Артур Конан

Язык оригинала:

Английский

Дата написания:

1888

Дата первой публикации:

1889

Текст произведения в Викитеке

Тайна Клумбера — роман британского писателя Артура Конан Дойля, впервые опубликован в 1889.



Сюжет

Рассказ ведется от имени шотландца Джона Фозергила Уэста, который переехал с отцом и сестрой из Эдинбурга в графство Уигтауншир на юге Шотландии. Неподалеку от их дома находится старинное поместье Клумбер-Холл, пустовавшее много лет. Однажды в Клумбер-Холле появляются новые жильцы — семья генерала Хэзерстона, воевавшего в Индии. Джон Уэст ухаживает за дочерью генерала и обнаруживает, что генерал ведёт крайне замкнутый образ жизни, огораживает поместье высокой стеной, поговаривают, что он опасается каких-то выходцев с Востока. Каждый год страх генерала достигает пика пятого октября, после чего он успокаивается на некоторое время. Через некоторое время в бухте неподалеку от побережья Шотландии терпит кораблекрушения судно, и среди оставшихся в живых пассажиров оказываются три буддийских жреца, которые поднялись на борт корабля в Карачи.

Когда Джон Уэст сообщает генералу Хэзерстону о жрецах, он смиряется со своей участью и отказывается от любой помощи от Уэста. Однажды ночью эти трое жрецов вызывают генерала Хэзерстона и капрала Руфуса Смита (который воевал в Индии вместе с генералом и, по-видимому, находился в такой же опасности) из Клумбер-Холла. Обладающие экстрасенсорными способностями жрецы устанавливают полный контроль над сознанием генерала и капрала и вынуждают последних утопиться в болоте в местности Кри.

Генерал Хэзерстон оставил письмо, которое поручил передать Уэсту в случае своей смерти или исчезновения. Когда Уэст читает письмо генерала, он понимает тайну Клумбера. Генерал в своем дневнике описывает, что сорок лет назад, во время первой войны в Афганистане, они с Руфусом сражались с пуштунским племенем афридии на перевалах Гиндукуша. Когда их отряд загнал в тупик разгромленных афридиев, чтобы убить их, из пещеры вышел старик и попытался помешать Хэзерстону и Руфусу. Хэзерстон и Руфус убили этого старика и приступили к резне. Убитый ими старик (Гхулаб-шах) был буддийским священником, одним из высших иерархов буддизма, и его ученики поклялись отомстить за смерть учителя. Хэзерстону было отпущено сорок лет, прежде чем возмездие настигло его.

Напишите отзыв о статье "Тайна Клумбера"

Ссылки

  • [www.gutenberg.org/etext/7964 The Mystery of Cloomber] в проекте «Гутенберг».
  • [www.adamsmithacademy.org/etext/Doyle/Chp1.html Free Audio & eText of The Mystery of Cloomber]

Отрывок, характеризующий Тайна Клумбера

Пьер шел по гостиной, не слушая Петю.
Петя дернул его за руку, чтоб обратить на себя его вниманье.
– Ну что мое дело, Петр Кирилыч. Ради бога! Одна надежда на вас, – говорил Петя.
– Ах да, твое дело. В гусары то? Скажу, скажу. Нынче скажу все.
– Ну что, mon cher, ну что, достали манифест? – спросил старый граф. – А графинюшка была у обедни у Разумовских, молитву новую слышала. Очень хорошая, говорит.
– Достал, – отвечал Пьер. – Завтра государь будет… Необычайное дворянское собрание и, говорят, по десяти с тысячи набор. Да, поздравляю вас.
– Да, да, слава богу. Ну, а из армии что?
– Наши опять отступили. Под Смоленском уже, говорят, – отвечал Пьер.
– Боже мой, боже мой! – сказал граф. – Где же манифест?
– Воззвание! Ах, да! – Пьер стал в карманах искать бумаг и не мог найти их. Продолжая охлопывать карманы, он поцеловал руку у вошедшей графини и беспокойно оглядывался, очевидно, ожидая Наташу, которая не пела больше, но и не приходила в гостиную.
– Ей богу, не знаю, куда я его дел, – сказал он.
– Ну уж, вечно растеряет все, – сказала графиня. Наташа вошла с размягченным, взволнованным лицом и села, молча глядя на Пьера. Как только она вошла в комнату, лицо Пьера, до этого пасмурное, просияло, и он, продолжая отыскивать бумаги, несколько раз взглядывал на нее.
– Ей богу, я съезжу, я дома забыл. Непременно…
– Ну, к обеду опоздаете.
– Ах, и кучер уехал.
Но Соня, пошедшая в переднюю искать бумаги, нашла их в шляпе Пьера, куда он их старательно заложил за подкладку. Пьер было хотел читать.
– Нет, после обеда, – сказал старый граф, видимо, в этом чтении предвидевший большое удовольствие.
За обедом, за которым пили шампанское за здоровье нового Георгиевского кавалера, Шиншин рассказывал городские новости о болезни старой грузинской княгини, о том, что Метивье исчез из Москвы, и о том, что к Растопчину привели какого то немца и объявили ему, что это шампиньон (так рассказывал сам граф Растопчин), и как граф Растопчин велел шампиньона отпустить, сказав народу, что это не шампиньон, а просто старый гриб немец.
– Хватают, хватают, – сказал граф, – я графине и то говорю, чтобы поменьше говорила по французски. Теперь не время.
– А слышали? – сказал Шиншин. – Князь Голицын русского учителя взял, по русски учится – il commence a devenir dangereux de parler francais dans les rues. [становится опасным говорить по французски на улицах.]
– Ну что ж, граф Петр Кирилыч, как ополченье то собирать будут, и вам придется на коня? – сказал старый граф, обращаясь к Пьеру.
Пьер был молчалив и задумчив во все время этого обеда. Он, как бы не понимая, посмотрел на графа при этом обращении.
– Да, да, на войну, – сказал он, – нет! Какой я воин! А впрочем, все так странно, так странно! Да я и сам не понимаю. Я не знаю, я так далек от военных вкусов, но в теперешние времена никто за себя отвечать не может.