Уонгби

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
ГПП
Уонгби
вьетн. Uông Bí
Страна
Вьетнам
Регион
Куангнинь
Координаты
Внутреннее деление
9 палат, 2 коммуны
Основан
ГПП с
Площадь
256,3 км²[1] км²
Население
174 678 чел[1] человек (2012)
Плотность
681 чел./км²
Национальный состав
Часовой пояс
UBND
196[3]
Официальный сайт

[www.quangninh.gov.vn/vi-VN/huyenthi/txuongbi/ ngninh.gov.vn/vi-VN/huyenthi/txuongbi/]  (вьетн.)</div>

К:Населённые пункты, основанные в 1961 году

Уонгби (вьетн. Uông Bí, тьы-ном 汪秘) — город провинциального подчинения[1], расположенный во Вьетнаме.





География

Город Уонгби находится на западе провинции Куангнинь; расстояние от него до Ханоя — 130 км, до Хайфона — 30 км, до Халонга — 45 км. Уонгби граничит с уездами Хоаньбо[vi], Донгчьеу[vi], Тхюингуен[vi], Шондонг[vi] и городом Куангйен[vi][4]. Положение города расценивается как стратегическое, так как рядом находится северная граница страны[5].

Рельеф и климат

Рельеф Уонгби на 2/3 гористый: северная часть города расположена в горах Куангнинь и хребте Хонгтьеу.[6] Топографически можно выделить три региона: плоскогорье (65,04 %), низину (26,90 %) и долины (1,2 %)[7]. По территории города с севера на юг течёт три реки — Синь (вьетн. Sinh), Тьенйен (вьетн. Tiên Yên) и Уонг (вьетн. Uông).

Климат города одновременно проявляет свойства горного и прибрежного из-за близости гор на севере и побережья на юге[8]. Среднегодовая температура — 22,20° C. В день летом бывает от 6 до 7 солнечных часов, зимой от 3 до 4. В месяц в среднем бывает 24 солнечных дня. За год в Уонгби выпадает около 1600 мм осадков, но бывает и до 2200 мм. Самые дождливые месяцы — июнь, июль, август, а в году дождь бывает примерно 153 дня. Средневысокая относительная влажность — 81 %, средненизкая — 50,8 %[8].

История и состав

28 октября 1961 года правительство Вьетнама присвоило Уонгби статус города в составе провинции Хонгкуанг (вьетн. Hồng Quảng), позже объединённой с провинцией Хайнинь (вьетн. Hải Ninh) в Куангнинь; город был разделён на четыре квартала: Бакшон, Тханьшон, Чынгвыонг, Куангчунг и содержал пять деревень: Донгтьен, Намкхе, Фыонгдонг, Фыонгнам, Чыонгйенконг.

22 декабря 1965 года, во время Вьетнамской войны, ТЭС при Уонгби подверглась сильным бомбардировкам ста самолётов из авиационных групп Ticonderoga, Enterprise и Kitty Hawk[9][10][11].

10 сентября 1981 года административное деление изменилось, появился городской квартал Вангзань, а из села Донгтьен образовались кварталы Бакшон и Куангчунг[12]. 25 августа 1999 года деревня Намкхе была преобразована в квартал; деревня Фыонгдонг разделилась на две: Фыонгдонг и Йентхань[13]. 12 июня 2006 года деревня Дьенконг попала из уезда Йенхынг под управление города Уонгби[14]. Первого февраля 2008 года министерство строительства[vi] присвоило городу Уонгби третью категорию[15].

25 февраля 2011 года из административной единицы первого порядка Уонгби превратился в город провинциального подчинения[1]. Через полгода деревням Фыонгдонг и Фыонгнам присвоили статус городских кварталов; с тех пор в состав города Уонгби входят девять кварталов и две деревни[16].

28 ноября 2013 года категория города была изменена на вторую[17].

Административное деление

До 25 февраля 2011 года Уонгби был административной единицей первого порядка[18]. 28 ноября 2013 года Уонгби была присвоена 2-я категория[19].

Город разделён на 11 более мелких административных единиц.

Список административных единиц, входящих в город
Название Площадь (км²) Население (чел)
Городские кварталы (9)
Фыонгнам (вьетн. Phương Nam) 21,72 12.033
Фыонгдонг (вьетн. Phương Đông) 23,98 11.616
Йентхань (вьетн. Yên Thanh) 14,41 7.337
Намкхе (вьетн. Nam Khê) 7,49 8.557
Куангчунг (вьетн. Quang Trung) 14,05 19.217
Чынгвыонг (вьетн. Trưng Vương) 3,53 7.970
Название Площадь (км²) Население (чел)
Городские кварталы (9)
Тханьшон (вьетн. Thanh Sơn) 9,46 12.707
Бакшон (вьетн. Bắc Sơn) 27,45 6.214
Вангдань (вьетн. Vàng Danh) 54,16 13.970
Деревни (2)
Тхыонгйенконг (вьетн. Thượng Yên Công) 67,67 5.419
Дьенконг (вьетн. Điền Công) 12,46 1.842

Экономика

В городе развиты такие отрасли как добыча угля, строительство, машиностроение, туризм, торговля, производство пищевых продуктов. Уонгби называют колыбелью промышленного производства электричества[20], там находится угольная тепловая электростанция на 300 мегаватт[21]. Электроэнергию из Уонгби продают в Китай[22]. Добывающая отрасль критикуется специалистами за устаревшие методы выработки (открытым способом) и за плохую инфраструктуру, что приводит к ухудшению экологической обстановки[23].

В Уонгби находится один из самых крупных в стране заводов по переработке сосновой живицы[24].

С 2005 по 2010 год экономический рост города составлял 17 % в год; среднедушевой доход — 1465 долларов США на душу населения в год[25]. В 2015 году ожидается, что средредушевой доход достигнет 3000 долларов США[25]. С 1991 года в Уонгби работает первая в стране иностранная угледобывающая компания «PT Vietmindo Energitama» из Индонезии[26].

Туризм

Возле города расположено множество туристических достопримечательностей, главной из которых является природный заповедник Йенты (на северо-западе города, на границе с провинцией Бакзянг)[27]. В заповеднике находится гора Йенты[vi] и растущая на ней священная роща, в которой находится множество храмов. Весной там проводят фестиваль близ местной «Ароматной пагоды» (chùa Hương) В 2010 году в Уонгби ожидалось три миллиона туристов, причём рост их количества составлял 57,7 % в год.

Напишите отзыв о статье "Уонгби"

Примечания

  1. 1 2 3 4 [baodientu.chinhphu.vn/Home/Thanh-lap-thanh-pho-Uong-Bi-tinh-Quang-Ninh/20112/66357.vgp Thành lập thành phố Uông Bí, tỉnh Quảng Ninh]
  2. [www.quangninh.gov.vn/UBND_tx_ub/dktn/0003e0.aspx#G1294940710093 Dân cư thị xã Uông Bí].
  3. [mic.gov.vn/uploads/20100623/E124-2009%20(31-12)2-MSDVHCVN.xls Mã số đơn vị hành chính Việt Nam]. Bộ Thông tin & Truyền thông. Проверено 10 апреля 2012.
  4. [baodientu.chinhphu.vn/Uploaded_VGP/phungthithuhuyen/20110225/120001.pdf Địa giới hành chính thành phố Uông Bí: Đông giáp huyện Hoành Bồ và huyện Yên Hưng], Chính phủ Việt Nam.
  5. [uongbi.org/home/index.php/about/Vi-tri-dia-ly-Uong-Bi/ Thành phố Uông Bí nằm ở phía tây tỉnh Quảng Ninh], Trang Tin tức, Văn hoá, Du lịch — Uông B.
  6. Вьетнам. Справочная карта. Масштаб 1:2 000 000. М., ГУГК, 1979
  7. [uongbi.org/home/index.php/about/Gioi-thieu-ve-Thanh-Pho-Uong-Bi/ Địa hình thành phố Uông Bí có 2/3 là đồi núi, dốc dần từ Bắc xuống Nam và chia làm 3 vùng.], Trang Tin tức, Văn hoá, Du lịch — Uông Bí.
  8. 1 2 [uongbi.org/home/index.php/about/Khi-hau-Uong-Bi/ Uông Bí một chế độ khí hậu đa dạng, phức tạp vừa mang tính chất khí hậu miền núi vừa mang tính chất khí hậu miền duyên hải], Trang Tin tức, Văn hoá, Du lịch — Uông Bí.
  9. Spencer C. Tucker. Almanac of American Military History. — ABC-CLIO, 2012. — С. 1987. — ISBN 9781598845303.
  10. US Navy. [www.navy.mil/navydata/nav_legacy.asp?id=31 Ticonderoga (CV 14)] (англ.). Проверено 18 октября 2014.
  11. Peter Mersky. US Navy and Marine Corps A-4 Skyhawk Units of the Vietnam War. — Osprey Publishing, 2007. — С. 20. — ISBN 9781846031816.
  12. [www.chinhphu.vn/vanbanpq/lawdocs/QD63HĐBT.rtf?id=6129 Quyết định số 63/HĐBT ngày 10/9/1981 của Hội đồng Bộ trưởng về việc phân vạch địa giới một số xã, phường và thị trấn thuộc tỉnh Quảng Ninh.]
  13. [thuvienphapluat.vn/archive/Nghi-dinh/Nghi-dinh-83-1999-ND-CP-hanh-lap-phuong-thi-tran-thuoc-thi-xa-Uong-Bi-va-huyen-Co-To-tinh-Quang-Ninh-vb45611t11.aspx Nghị định 83/1999/NĐ-CP về việc thành lập phường, thị trấn thuộc thị xã Uông Bí và huyện Cô Tô, tỉnh Quảng Ninh]
  14. [thuvienphapluat.vn/archive/Nghi-dinh/Nghi-dinh-58-2006-ND-CP-dieu-chinh-dia-gioi-xa-phuong-huyen-thanh-lap-xa-mo-rong-thi-tran-thuoc-Yen-Hung-Tien-Yen-Dam-Ha-Hai-Ha-Ha-Long-Quang-Ninh-vb12557t11.aspx Nghị định 58/2006/NĐ-CP về việc điều chỉnh địa giới hành chính một số xã, phường, huyện; thành lập xã; mở rộng thị trấn thuộc các huyện: Yên Hưng, Tiên Yên, Đầm Hà, Hải Hà, thị xã Uông Bí và thành phố Hạ Long, tỉnh Quảng Ninh]
  15. [hdnd.qnp.vn/oldDocuments/KY%20HOP%2022/TO%20TRINH/To%20trinh%20thanh%20lap%20Thanh%20pho%20Uong%20bi/De%20an%20thanh%20lap%20TP%20Uong%20Bi%20(kem%20theo%20to%20trinh).doc Bộ Xây Dựng ra quyết định công nhận Ưông Bí là đô thị loại III], Bộ Xây Dựng.
  16. [vanban.chinhphu.vn/vanbanpq/lawdocs/NQ89CP.PDF?id=108518 Nghị quyết số 89/2011/NQ-CP ngày 24/8/2011] về việc thành lập các phường: Phương Đông, Phương Nam thuộc thành phố Uông Bí, tỉnh Quảng Ninh.
  17. [thuvienphapluat.vn/archive/Quyet-dinh-2306-QD-TTg-nam-2013-cong-nhan-thanh-pho-Uong-Bi-la-do-thi-loai-II-Quang-Ninh-vb214643.aspx Quyết định 2306/QĐ-TTg năm 2013 công nhận thành phố Uông Bí là đô thị loại II trực thuộc tỉnh Quảng Ninh do Thủ tướng Chính phủ ban hành]
  18. [thuvienphapluat.vn/archive/Nghi-quyet/Nghi-quyet-12-NQ-CP-thanh-lap-thanh-pho-Uong-Bi-thuoc-tinh-Quang-Ninh-vb119693t13.aspx Nghị quyết 12/NQ-CP năm 2011 thành lập thành phố Uông Bí], Chính phủ Việt Nam.
  19. [baoquangninh.com.vn/chinh-tri/201311/thanh-pho-uong-bi-duoc-cong-nhan-la-do-thi-loai-ii-2214718/ Thành phố Uông Bí được công nhận là đô thị loại II - Báo Quảng Ninh điện tử]
  20. [www.vinacomin.vn/vi/news/Tap-chi-Than-Khoang-san-Viet-Nam/Thanh-pho-tre-286.html Bí cũng là cái nôi của công nghiệp sản xuất điện năng.], Theo trang VinaComin.
  21. Ibp Usa, International Business Publications, USA. Vietnam Investment and Business Guide. — Int'l Business Publications, 2007. — С. 181—182. — ISBN 9781433058776.
  22. Philip Hirsch. The Politics of Environment in Southeast Asia. — Routledge, 2002. — С. 173. — ISBN 9781134690459.
  23. Rick Q. Honaker. International Coal Preparation Congress 2010 Conference Proceedings. — SME, 2010. — С. 692. — ISBN 9780873353304.
  24. Elaine Morrison, Le Thi Phi. Making the Most of Market Chains: Challenges for Small-scale Farmers and Traders in Upland Vietnam. — IIED, 2003. — С. 30. — ISBN 9781843695059.
  25. 1 2 [baodientu.chinhphu.vn/Home/Thanh-lap-thanh-pho-Uong-Bi-tinh-Quang-Ninh/20112/66357.vgp Thành phố Uông Bí phấn đấu đến 2015, thu nhập bình quân đầu người đạt 3.000 USD trở lên], Cổng Thông tin điện tử Chính phủ.
  26. Charles Kernot. The Coal Industry. — Elsevier, 2000. — С. 59. — ISBN 9781845691905.
  27. Атлас дорог Вьетнама = Tập bản đồ Giao thông đường bộ Việt nam. — Ha Noi: Cartographic Publishing House, 2006. — 121 p. — 15 000 экз.

Отрывок, характеризующий Уонгби

– Mais non, il est a l'agonie… [Да нет же, он умирает…] – начал было Пьер.
– Voulez vous bien?! [Пойди ты к…] – злобно нахмурившись, крикнул капитан.
Драм да да дам, дам, дам, трещали барабаны. И Пьер понял, что таинственная сила уже вполне овладела этими людьми и что теперь говорить еще что нибудь было бесполезно.
Пленных офицеров отделили от солдат и велели им идти впереди. Офицеров, в числе которых был Пьер, было человек тридцать, солдатов человек триста.
Пленные офицеры, выпущенные из других балаганов, были все чужие, были гораздо лучше одеты, чем Пьер, и смотрели на него, в его обуви, с недоверчивостью и отчужденностью. Недалеко от Пьера шел, видимо, пользующийся общим уважением своих товарищей пленных, толстый майор в казанском халате, подпоясанный полотенцем, с пухлым, желтым, сердитым лицом. Он одну руку с кисетом держал за пазухой, другою опирался на чубук. Майор, пыхтя и отдуваясь, ворчал и сердился на всех за то, что ему казалось, что его толкают и что все торопятся, когда торопиться некуда, все чему то удивляются, когда ни в чем ничего нет удивительного. Другой, маленький худой офицер, со всеми заговаривал, делая предположения о том, куда их ведут теперь и как далеко они успеют пройти нынешний день. Чиновник, в валеных сапогах и комиссариатской форме, забегал с разных сторон и высматривал сгоревшую Москву, громко сообщая свои наблюдения о том, что сгорело и какая была та или эта видневшаяся часть Москвы. Третий офицер, польского происхождения по акценту, спорил с комиссариатским чиновником, доказывая ему, что он ошибался в определении кварталов Москвы.
– О чем спорите? – сердито говорил майор. – Николы ли, Власа ли, все одно; видите, все сгорело, ну и конец… Что толкаетесь то, разве дороги мало, – обратился он сердито к шедшему сзади и вовсе не толкавшему его.
– Ай, ай, ай, что наделали! – слышались, однако, то с той, то с другой стороны голоса пленных, оглядывающих пожарища. – И Замоскворечье то, и Зубово, и в Кремле то, смотрите, половины нет… Да я вам говорил, что все Замоскворечье, вон так и есть.
– Ну, знаете, что сгорело, ну о чем же толковать! – говорил майор.
Проходя через Хамовники (один из немногих несгоревших кварталов Москвы) мимо церкви, вся толпа пленных вдруг пожалась к одной стороне, и послышались восклицания ужаса и омерзения.
– Ишь мерзавцы! То то нехристи! Да мертвый, мертвый и есть… Вымазали чем то.
Пьер тоже подвинулся к церкви, у которой было то, что вызывало восклицания, и смутно увидал что то, прислоненное к ограде церкви. Из слов товарищей, видевших лучше его, он узнал, что это что то был труп человека, поставленный стоймя у ограды и вымазанный в лице сажей…
– Marchez, sacre nom… Filez… trente mille diables… [Иди! иди! Черти! Дьяволы!] – послышались ругательства конвойных, и французские солдаты с новым озлоблением разогнали тесаками толпу пленных, смотревшую на мертвого человека.


По переулкам Хамовников пленные шли одни с своим конвоем и повозками и фурами, принадлежавшими конвойным и ехавшими сзади; но, выйдя к провиантским магазинам, они попали в середину огромного, тесно двигавшегося артиллерийского обоза, перемешанного с частными повозками.
У самого моста все остановились, дожидаясь того, чтобы продвинулись ехавшие впереди. С моста пленным открылись сзади и впереди бесконечные ряды других двигавшихся обозов. Направо, там, где загибалась Калужская дорога мимо Нескучного, пропадая вдали, тянулись бесконечные ряды войск и обозов. Это были вышедшие прежде всех войска корпуса Богарне; назади, по набережной и через Каменный мост, тянулись войска и обозы Нея.
Войска Даву, к которым принадлежали пленные, шли через Крымский брод и уже отчасти вступали в Калужскую улицу. Но обозы так растянулись, что последние обозы Богарне еще не вышли из Москвы в Калужскую улицу, а голова войск Нея уже выходила из Большой Ордынки.
Пройдя Крымский брод, пленные двигались по нескольку шагов и останавливались, и опять двигались, и со всех сторон экипажи и люди все больше и больше стеснялись. Пройдя более часа те несколько сот шагов, которые отделяют мост от Калужской улицы, и дойдя до площади, где сходятся Замоскворецкие улицы с Калужскою, пленные, сжатые в кучу, остановились и несколько часов простояли на этом перекрестке. Со всех сторон слышался неумолкаемый, как шум моря, грохот колес, и топот ног, и неумолкаемые сердитые крики и ругательства. Пьер стоял прижатый к стене обгорелого дома, слушая этот звук, сливавшийся в его воображении с звуками барабана.
Несколько пленных офицеров, чтобы лучше видеть, влезли на стену обгорелого дома, подле которого стоял Пьер.
– Народу то! Эка народу!.. И на пушках то навалили! Смотри: меха… – говорили они. – Вишь, стервецы, награбили… Вон у того то сзади, на телеге… Ведь это – с иконы, ей богу!.. Это немцы, должно быть. И наш мужик, ей богу!.. Ах, подлецы!.. Вишь, навьючился то, насилу идет! Вот те на, дрожки – и те захватили!.. Вишь, уселся на сундуках то. Батюшки!.. Подрались!..
– Так его по морде то, по морде! Этак до вечера не дождешься. Гляди, глядите… а это, верно, самого Наполеона. Видишь, лошади то какие! в вензелях с короной. Это дом складной. Уронил мешок, не видит. Опять подрались… Женщина с ребеночком, и недурна. Да, как же, так тебя и пропустят… Смотри, и конца нет. Девки русские, ей богу, девки! В колясках ведь как покойно уселись!
Опять волна общего любопытства, как и около церкви в Хамовниках, надвинула всех пленных к дороге, и Пьер благодаря своему росту через головы других увидал то, что так привлекло любопытство пленных. В трех колясках, замешавшихся между зарядными ящиками, ехали, тесно сидя друг на друге, разряженные, в ярких цветах, нарумяненные, что то кричащие пискливыми голосами женщины.
С той минуты как Пьер сознал появление таинственной силы, ничто не казалось ему странно или страшно: ни труп, вымазанный для забавы сажей, ни эти женщины, спешившие куда то, ни пожарища Москвы. Все, что видел теперь Пьер, не производило на него почти никакого впечатления – как будто душа его, готовясь к трудной борьбе, отказывалась принимать впечатления, которые могли ослабить ее.
Поезд женщин проехал. За ним тянулись опять телеги, солдаты, фуры, солдаты, палубы, кареты, солдаты, ящики, солдаты, изредка женщины.
Пьер не видал людей отдельно, а видел движение их.
Все эти люди, лошади как будто гнались какой то невидимою силою. Все они, в продолжение часа, во время которого их наблюдал Пьер, выплывали из разных улиц с одним и тем же желанием скорее пройти; все они одинаково, сталкиваясь с другими, начинали сердиться, драться; оскаливались белые зубы, хмурились брови, перебрасывались все одни и те же ругательства, и на всех лицах было одно и то же молодечески решительное и жестоко холодное выражение, которое поутру поразило Пьера при звуке барабана на лице капрала.
Уже перед вечером конвойный начальник собрал свою команду и с криком и спорами втеснился в обозы, и пленные, окруженные со всех сторон, вышли на Калужскую дорогу.
Шли очень скоро, не отдыхая, и остановились только, когда уже солнце стало садиться. Обозы надвинулись одни на других, и люди стали готовиться к ночлегу. Все казались сердиты и недовольны. Долго с разных сторон слышались ругательства, злобные крики и драки. Карета, ехавшая сзади конвойных, надвинулась на повозку конвойных и пробила ее дышлом. Несколько солдат с разных сторон сбежались к повозке; одни били по головам лошадей, запряженных в карете, сворачивая их, другие дрались между собой, и Пьер видел, что одного немца тяжело ранили тесаком в голову.
Казалось, все эти люди испытывали теперь, когда остановились посреди поля в холодных сумерках осеннего вечера, одно и то же чувство неприятного пробуждения от охватившей всех при выходе поспешности и стремительного куда то движения. Остановившись, все как будто поняли, что неизвестно еще, куда идут, и что на этом движении много будет тяжелого и трудного.
С пленными на этом привале конвойные обращались еще хуже, чем при выступлении. На этом привале в первый раз мясная пища пленных была выдана кониною.
От офицеров до последнего солдата было заметно в каждом как будто личное озлобление против каждого из пленных, так неожиданно заменившее прежде дружелюбные отношения.
Озлобление это еще более усилилось, когда при пересчитывании пленных оказалось, что во время суеты, выходя из Москвы, один русский солдат, притворявшийся больным от живота, – бежал. Пьер видел, как француз избил русского солдата за то, что тот отошел далеко от дороги, и слышал, как капитан, его приятель, выговаривал унтер офицеру за побег русского солдата и угрожал ему судом. На отговорку унтер офицера о том, что солдат был болен и не мог идти, офицер сказал, что велено пристреливать тех, кто будет отставать. Пьер чувствовал, что та роковая сила, которая смяла его во время казни и которая была незаметна во время плена, теперь опять овладела его существованием. Ему было страшно; но он чувствовал, как по мере усилий, которые делала роковая сила, чтобы раздавить его, в душе его вырастала и крепла независимая от нее сила жизни.
Пьер поужинал похлебкою из ржаной муки с лошадиным мясом и поговорил с товарищами.
Ни Пьер и никто из товарищей его не говорили ни о том, что они видели в Москве, ни о грубости обращения французов, ни о том распоряжении пристреливать, которое было объявлено им: все были, как бы в отпор ухудшающемуся положению, особенно оживлены и веселы. Говорили о личных воспоминаниях, о смешных сценах, виденных во время похода, и заминали разговоры о настоящем положении.
Солнце давно село. Яркие звезды зажглись кое где по небу; красное, подобное пожару, зарево встающего полного месяца разлилось по краю неба, и огромный красный шар удивительно колебался в сероватой мгле. Становилось светло. Вечер уже кончился, но ночь еще не начиналась. Пьер встал от своих новых товарищей и пошел между костров на другую сторону дороги, где, ему сказали, стояли пленные солдаты. Ему хотелось поговорить с ними. На дороге французский часовой остановил его и велел воротиться.
Пьер вернулся, но не к костру, к товарищам, а к отпряженной повозке, у которой никого не было. Он, поджав ноги и опустив голову, сел на холодную землю у колеса повозки и долго неподвижно сидел, думая. Прошло более часа. Никто не тревожил Пьера. Вдруг он захохотал своим толстым, добродушным смехом так громко, что с разных сторон с удивлением оглянулись люди на этот странный, очевидно, одинокий смех.
– Ха, ха, ха! – смеялся Пьер. И он проговорил вслух сам с собою: – Не пустил меня солдат. Поймали меня, заперли меня. В плену держат меня. Кого меня? Меня! Меня – мою бессмертную душу! Ха, ха, ха!.. Ха, ха, ха!.. – смеялся он с выступившими на глаза слезами.
Какой то человек встал и подошел посмотреть, о чем один смеется этот странный большой человек. Пьер перестал смеяться, встал, отошел подальше от любопытного и оглянулся вокруг себя.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Уонгби&oldid=72299633»