Хюэ

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город провинциального подчинения
Хюэ
Huế
Страна
Вьетнам
Провинция
Тхыатхьен-Хюэ
Координаты
Внутреннее деление
27 районов
Город провинциального подчинения с
Площадь
83,3 км²
Население
333 004 человек (2005)
Часовой пояс
Телефонный код
+84 054
Официальный сайт
[www.huecity.gov.vn city.gov.vn]

Хюэ́ (вьетн. Huế) — город в центральной части Вьетнама, административный центр провинции Тхыатхьен-Хюэ (вьетн. Thừa Thiên-Huế). Важный культурный, политический, экономический, образовательный и туристический центр центральной части Вьетнама. В 1802—1945 годах Хюэ был столицей Вьетнама при династии Нгуен.





Месторасположение

Город Хюэ расположен между 16° 16,80' северной широты и 107,8° 108,20' восточной долготы, на двух берегах реки Хыонг, на расстоянии почти 100 км севернее перевала Хайван и в 12 км от берега Тихого океана. Хюэ находится в 15 км от международного аэропорта Фубай и 50 км от глубоководного порта Чанмаи.

Природная площадь 83,3 км², население в 2003-ем году 350 400 человек, что составляет 1,5 % от общей площади и населения Вьетнама. Плотность населения около 4200 чел/км².

Местность Хюэ, расположенная на равнине между реками Хыонг и Бо, имеет среднюю высоту примерно 3-4 м над уровнем моря. Ландшафт относительно ровный, местами высокие холмы, как маленькие горы Нгыбинь, Вонгкань. Довольно часто проливные дожди на горе Чыонгшон, где происходят истоки этих рек, приводят к наводнениям в окраине Хюэ.

В городе имеются два объекта Всемирного культурного наследия, что создаёт привлекательные условия для развития туризма.

История и название

Тхуанхоа (вьетн. Thuận Hóa)

В 1306 г. в качестве дарования за брак с вьетской принцессой Хюен Чан (Huyền Trân) два округа — «О» (вьетн. Ô) и «Ли» (вьетн. ), принадлежавшие чамскому королю, перешли во владение вьетской династии Чан. Через год король Чан Ань Тонг установил власть в новых землях и переименовал их в Тхуан и Хоа. При династии поздних Ле они объединились в одну провинцию и получили название Тхуанхоа (китай. 順化). В 1604 г. князь Нгуен Хоанг разделил район Диен Бан от неё и присоединил к провинции Куангнам. Таким образом, при князьях Нгуен (XVII—XVIII вв.) провинция Тхуанхоа была расположена с юга перевала Нганг до самого перевала Хайван.

Фусуан (вьетн. Phú Xuân)

В 1626 г., с целью сопротивления против династии князей Чинь, князь Нгуен Фук Нгуен перевел свою резиденцию в деревню Фыокиен района Куангдиен провинции Тхыатьен и поставил место в княжеское подчинение. В 1636 г. князь Нгуен Фук Лан выбрал деревню Кимлонг района Хыонгча своей резиденцией. Позже, в 1687 г., князь Нгуен Фук Чан перевел резиденцию в деревню Фусуан (старовьетн. 富春) района Хыонгча, а в 1712 г. князь Нгуен Фук Тьу перевел её в деревню Баквонг района Куангдиен. Только с 1738 г, при князе Нгуен Фук Кхоате (1738—1765, также известен как «Князь Ву» или «Ву Выонг» (Король Ву)), резиденцией князей Нгуен окончательно становился Фусуан. В это время социально-экономическая мощь значительно увеличилась благодаря внедрению множества новшеств, и сам «Князь Ву» даже разработал модель национальной одежды «аозай» для простого населения.

В 1802 г, после воссоединения всего Дайвьета, император Зя Лонг (1802—1820) назвал Фусуан столицей вьетнамского феодального королевства.[1]

Название «Хюэ»

В настоящее время нет достоверной информации о дате проявления слова «Хюэ». По мнению многих историков, король Ле Тхань Тонг впервые упоминал «Хюэ» в своей «Национальной Поэзии»[2]. В работах тогдашних историков на старовьетнамском языке Ньо фиксированы только названия Фусуан или Столица Кинь, а слова Хюэ не было[3].

Впервые в сборнике «Книга истории Вьетнама», написанном на современном вьетнамском языке автором Чан Чонг Ким, при использовании старинной летописи и западной цитаты название «Хюэ» появилось.

Среди иностранных документов, в мемуарах французского торговца Пьера Пуавра (Pierre Poivre), прибывшего в Фусуане в 1749 г. название «Хюэ» многократно повторилось в виде Hué [10]. И позже, в «Латинско-аннамском словаре», том 2, издание 1838 г. в Индии, название Хюэ было внесено на карту Вьетнама.

По мнению некоторых историков, название «Хюэ» скорее всего происходило от слова «Хоа» в словосочетании Тхуан Хоа. В то время было наказание за вселюдное озвучание любого слова, похожего на имена короля или его близкого окружения, а Нгуен Нап Хоа — прямой правнук основателя династии Нгуен.

Преобразование города Хюэ

В конце 19 века, по экономическим показателям, центральная часть Вьетнама осталась довольно далеко от северной и южной областей страны. Необходимость создания более крупных населенных пунктов была очевидна. 20 октября 1898 г. Императорская канцелярия походатайствовала перед императором Тхань Тхаем о поиске подходящих мест и создании населенных пунктов городского типа. 12 июля 1899 г. император Тхань Тхай издал Указ о формировании городка Хюэ вместе с созданием 5 городков: Тханьхоа, Винь, Хойан, Куиньон и Фантхиет на всем протяжении центральной части Вьетнама.

После провозглашения независимости в 2 сентября 1945 г., Временное правительство Демократической Республики Вьетнам начало усовершенствование административного строя. 21 декабря 1945 г. был издан Указ № 77 о признании восьми населённых пунктов городами — Ханой, Хайфонг, Намдинь, Винь, Хюэ, Дананг, Далат и Сайгон. Кроме столицы — Ханоя, все города были в подчинении администраций своих провинций.

После раздела Вьетнама на северную и южную часть, в период 1954—1975 годов, город оказывается на территории Южного Вьетнама. После создания Республики Вьетнам на южной половине Вьетнама, президент Нго Динь Зьем начал проводить административную реконструкцию по всей стране. В Указе № 57А от 24 октября 1956 г город Хюэ был по административному строю наравне с провинцией Тхыатхьен (эта модель продлилась до 1975 года).

Во время Войны во Вьетнаме Хюэ сыграл немаловажную роль в политических и военных событиях. В 1963 году город стал центром буддистского кризиса в Южном Вьетнаме. В феврале 1968 года во время Тетского наступления город стал местом жестоких боевых действий. В 1975 году Хюэ сыграл ключевую роль в исходе войны.

Спустя 6 лет после воссоединения южной и северной частей Вьетнама, в 1981 г., к городу Хюэ присоединились почти все окружающие его населённые пункты.

24 августа 2005 г. Правительство СРВ издало Указ № 209/2005/QĐ-TTG об административном повышении и присвоении Хюэ статуса города 1-й категории.

Архитектура

Архитектура Хюэ богата и в ней сочетаются разные течения, королевское с практичным, религиозное с народным, традиционное с современным и западным.

Самым масштабным и сложным объектом архитектуры является Комплекс памятников Хюэ, который был построен в течение более полутора веков при династии Нгуен.

Находящийся в Хюэ Комплекс памятников в 1993 году был включен ЮНЕСКО в Список объектов всемирного культурного наследия[4].

Культура Хюэ

Тхуанхоа — Фусуан — Хюэ имеет свою историю около 7 веков, начиная с 1306 г. На всем процессе восстановления и развития в жизни населения Хюэ накапливались разные традиционные материально-культурные ценности, которые формируют культуру нынешнего Хюэ. Это сочетание этнической культуры Шахуинь местной народности Тьям и общей культуры Донгшон северной части Вьетнама. Кроме того, из-за особенности местности, на Хюэ повлияли и другие культуры Юго-Восточной Азии, Китая, Индии.

Поэтому культура Хюэ очень богата и разнообразна, и эти характерные черты проявляются во многих областях деятельности, как в литературе, музыке, театре, искусстве, обычаях и повседневных народных ритуалах.

Придворная музыка

Она происходит из восьми разных видов придворной музыки при династии Ле, которые во время правлении династии Нгуен превратили в 2 основных вида: Большую Музыку и Простую (малую) Музыку. Придворная музыка «Нья Ньяк» в 2003 году была внесена в Репрезентативный Список нематериального культурного наследия человечества при ЮНЕСКО[5].

Придворные танцы

Они состоят из 15 основных танцев для ритуального мероприятия, поздравления, приветствия, банкета и разных художественных репертуаров. Разноцветные оснащения, необычные костюмы, гибкие движения с тонким пением показывают высокое развитие традиционных народных танцев.

Пение хюэских народных напевов

Оно охватывает более 60 произведений на мелодиях северной и южной народностей Вьетнама. За долгое время существования хюэское пение имеет многие элементы академического вокала и профессионализма. Сопровождает пение музыкальный оркестр из 5 струнных инструментов, разных дудок, барабанов и прочих музыкальных наборов.

Театр «Туонг»

Этот вид спектакля бурно развивался при династии Нгуен, которая считала его национальным. В хюэской Цитадели работали несколько театров «Туонг» и учебное заведение Тхань Бинь, где обучались будущие актеры. Имелся целый состав артистов, которые писали, обработали и редактировали спектакли «Туонг».

Искусство и народные художественные промыслы

Продолжая традицию стандартных китайских моделей, вьетнамские ремесленники создали уникальный вид декоративного искусства, характеризующий Хюэ. Он ещё наследует лучшие оригинальные черты искусства Тьям и принимает многие достижения западного декоративного стиля.

При династии Нгуен многие виды традиционных ремесел Хюэ, такие как резьба по дереву, украшения из перламутра, позолоченное покрытие, резьба по кости, шитье золотом, серебром и жемчугом, ручное ткачество, вышивка, вязание, были разработаны до уровня изысканности и роскоши. Многие виды народной живописи стали популярными и приобрели особый стиль выражения.

Скульптура

В древней столице Хюэ скульптура получила новый период развития с известными произведениями из камня, меди и дерева. В деревянной скульптуре, резные части украшены рельефными изображениями и достигнуты высокую степень изысканности и эстетичности. В прикладном искусстве, помимо традиционных ремесел Вьетнама, в Хюэ также производили разные высококачественные товары лакового искусства.

Праздники

В Хюэ существуют два вида празднования: королевское и народное. Королевское мероприятие носит более ритуальные, официальные черты, чем традиционные, а народное празднование очень богато своими видами и масштабом. Типичные праздники: парад и церемония приветствия Богини Тхиен-и А-на по верованию Чампа, разные фестивали в память о родоначальниках традиционных народных ремесел, деревень, общин. В торжественных и праздничных мероприятиях обычно организуют разновидные интересные культурно-спортивные состязания, как гребле, перетягивание каната, борьба, народное боевое искусство…

Фестиваль Хюэ

Как культурное мероприятие государственного масштаба, Фестиваль Хюэ начали провести с 2000 г., один раз в 2 года. Это не только важное событие в культурной жизни города, но и необходимые шаги и подготовка к созиданию фестивального города Вьетнама.

Кухня Хюэ

Сохранены более 1000 рецептов блюд хюэского происхождения, в том числе несколько десяток особых блюд для королей династии Нгуен. Народные кухни очень популярны среди населения всей страны и богаты меню из нескольких сотен блюд. Секрет их успеха в тщательном приготовлении, привлекательном вкусе и цвете, разнообразном оформлении, акценте на «качество важнее количества» и тонких способах приема пищи.

Боевое искусство

В районе Хюэ работает много известных школ боевого искусства, характерных старинной столице Вьетнама. Происхождение из Индии, Китая, Таиланда, Лаоса, Бирмы, Корея, Японии… в сочетании с приемами народных боев веками создало особое, своеобразное боевое искусство. Наряду с ними в Хюэ существуют некоторые свои исторические школы с народными названиями: Тканая рубашка, Белый тигр, Шаолинь.

Образование

В городе Хюэ находится Центр высших учебных заведений, который состоит из 7 институтов:

  • Институт искусств Хюэ
  • Хюэский педагогический институт
  • Хюэский университет
  • Хюэский медицинский институт
  • Хюэский институт сельского и лесного хозяйства
  • Хюэский институт иностранных языков
  • Хюэский экономический институт

Достопримечательности

Природные

Старинная архитектура

  • Манеж тигров (борьба тигра со слонами)
  • Храм Литературы «Ванмиеу» (Văn Miếu)
  • Дворец «Хонтьен»
  • Мост плиток «Тханьеоан»
  • Старинная школа «Куокхок»
  • Монастырь «Тхиенан» (Thiên An)

Пагоды

  • Пагода Тхьенму (Thiên Mụ)
  • Пагода Зиеуде (Diệu Ðế)
  • Пагода Тыдам (Từ Ðàm)
  • Пагода Тыхиеу (Từ Hiếu)

Церкви

Фотографии

См. также

Напишите отзыв о статье "Хюэ"

Примечания

  1. vi:Đại Nam Nhất Thống Chí (вьетн.)
  2. Поэзия короля Ле Тхань Тонг. Институт социальных наук Хань-Ном. Ханой, 1981, стр. 134 (вьетн.)
  3. [www.khoahoc.net/baivo/vohuongan/080606-huecotukhimo.htm История вьетнамских королевств]  (вьетн.)
  4. [whc.unesco.org/en/list UNESCO — Объекты наследия: Комплекс памятников Хюэ]
  5. [www.unesco.org/culture/ich/index.php?lg=en&pg=00011&RL=00074 UNESCO — Объекты наследия: Придворная музыка «Нья Ньяк»]

Ссылки

  • [www.huecity.gov.vn/Index_e.aspx Официальный портал г. Хюэ  (англ.)](недоступная ссылка — история).
  • [www.festivalhue.com/ Информационная сеть Хюэ  (вьетн.)].
  • Дмитрий Чан. [diendan.nuocnga.net/showthread.php?p=87350#post87350 Вьетнам в русской Википедии, nuocnga.net] (2011). [www.webcitation.org/65haKmqxQ Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].
  • [asiafilm.tv/project/zemlya-pechali/ Фильм «Земля скорби» на сайте AsiaFilm.TV  (вьетн.) (англ.) (рус.)]. [www.webcitation.org/67gCC9yPI Архивировано из первоисточника 15 мая 2012].
  • [www.nhat-nam.ru/forum/viewtopic.php?p=8039#p8039 Бывшая королевская столица Хюэ (фото, статьи, фестивали)]. [www.webcitation.org/67gCDHfvA Архивировано из первоисточника 15 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Хюэ

– Ничего, – отвечал князь Андрей.
Он вспомнил в эту минуту о недавнем столкновении с лекарскою женой и фурштатским офицером.
– Что главнокомандующий здесь делает? – спросил он.
– Ничего не понимаю, – сказал Несвицкий.
– Я одно понимаю, что всё мерзко, мерзко и мерзко, – сказал князь Андрей и пошел в дом, где стоял главнокомандующий.
Пройдя мимо экипажа Кутузова, верховых замученных лошадей свиты и казаков, громко говоривших между собою, князь Андрей вошел в сени. Сам Кутузов, как сказали князю Андрею, находился в избе с князем Багратионом и Вейротером. Вейротер был австрийский генерал, заменивший убитого Шмита. В сенях маленький Козловский сидел на корточках перед писарем. Писарь на перевернутой кадушке, заворотив обшлага мундира, поспешно писал. Лицо Козловского было измученное – он, видно, тоже не спал ночь. Он взглянул на князя Андрея и даже не кивнул ему головой.
– Вторая линия… Написал? – продолжал он, диктуя писарю, – Киевский гренадерский, Подольский…
– Не поспеешь, ваше высокоблагородие, – отвечал писарь непочтительно и сердито, оглядываясь на Козловского.
Из за двери слышен был в это время оживленно недовольный голос Кутузова, перебиваемый другим, незнакомым голосом. По звуку этих голосов, по невниманию, с которым взглянул на него Козловский, по непочтительности измученного писаря, по тому, что писарь и Козловский сидели так близко от главнокомандующего на полу около кадушки,и по тому, что казаки, державшие лошадей, смеялись громко под окном дома, – по всему этому князь Андрей чувствовал, что должно было случиться что нибудь важное и несчастливое.
Князь Андрей настоятельно обратился к Козловскому с вопросами.
– Сейчас, князь, – сказал Козловский. – Диспозиция Багратиону.
– А капитуляция?
– Никакой нет; сделаны распоряжения к сражению.
Князь Андрей направился к двери, из за которой слышны были голоса. Но в то время, как он хотел отворить дверь, голоса в комнате замолкли, дверь сама отворилась, и Кутузов, с своим орлиным носом на пухлом лице, показался на пороге.
Князь Андрей стоял прямо против Кутузова; но по выражению единственного зрячего глаза главнокомандующего видно было, что мысль и забота так сильно занимали его, что как будто застилали ему зрение. Он прямо смотрел на лицо своего адъютанта и не узнавал его.
– Ну, что, кончил? – обратился он к Козловскому.
– Сию секунду, ваше высокопревосходительство.
Багратион, невысокий, с восточным типом твердого и неподвижного лица, сухой, еще не старый человек, вышел за главнокомандующим.
– Честь имею явиться, – повторил довольно громко князь Андрей, подавая конверт.
– А, из Вены? Хорошо. После, после!
Кутузов вышел с Багратионом на крыльцо.
– Ну, князь, прощай, – сказал он Багратиону. – Христос с тобой. Благословляю тебя на великий подвиг.
Лицо Кутузова неожиданно смягчилось, и слезы показались в его глазах. Он притянул к себе левою рукой Багратиона, а правой, на которой было кольцо, видимо привычным жестом перекрестил его и подставил ему пухлую щеку, вместо которой Багратион поцеловал его в шею.
– Христос с тобой! – повторил Кутузов и подошел к коляске. – Садись со мной, – сказал он Болконскому.
– Ваше высокопревосходительство, я желал бы быть полезен здесь. Позвольте мне остаться в отряде князя Багратиона.
– Садись, – сказал Кутузов и, заметив, что Болконский медлит, – мне хорошие офицеры самому нужны, самому нужны.
Они сели в коляску и молча проехали несколько минут.
– Еще впереди много, много всего будет, – сказал он со старческим выражением проницательности, как будто поняв всё, что делалось в душе Болконского. – Ежели из отряда его придет завтра одна десятая часть, я буду Бога благодарить, – прибавил Кутузов, как бы говоря сам с собой.
Князь Андрей взглянул на Кутузова, и ему невольно бросились в глаза, в полуаршине от него, чисто промытые сборки шрама на виске Кутузова, где измаильская пуля пронизала ему голову, и его вытекший глаз. «Да, он имеет право так спокойно говорить о погибели этих людей!» подумал Болконский.
– От этого я и прошу отправить меня в этот отряд, – сказал он.
Кутузов не ответил. Он, казалось, уж забыл о том, что было сказано им, и сидел задумавшись. Через пять минут, плавно раскачиваясь на мягких рессорах коляски, Кутузов обратился к князю Андрею. На лице его не было и следа волнения. Он с тонкою насмешливостью расспрашивал князя Андрея о подробностях его свидания с императором, об отзывах, слышанных при дворе о кремском деле, и о некоторых общих знакомых женщинах.


Кутузов чрез своего лазутчика получил 1 го ноября известие, ставившее командуемую им армию почти в безвыходное положение. Лазутчик доносил, что французы в огромных силах, перейдя венский мост, направились на путь сообщения Кутузова с войсками, шедшими из России. Ежели бы Кутузов решился оставаться в Кремсе, то полуторастатысячная армия Наполеона отрезала бы его от всех сообщений, окружила бы его сорокатысячную изнуренную армию, и он находился бы в положении Мака под Ульмом. Ежели бы Кутузов решился оставить дорогу, ведшую на сообщения с войсками из России, то он должен был вступить без дороги в неизвестные края Богемских
гор, защищаясь от превосходного силами неприятеля, и оставить всякую надежду на сообщение с Буксгевденом. Ежели бы Кутузов решился отступать по дороге из Кремса в Ольмюц на соединение с войсками из России, то он рисковал быть предупрежденным на этой дороге французами, перешедшими мост в Вене, и таким образом быть принужденным принять сражение на походе, со всеми тяжестями и обозами, и имея дело с неприятелем, втрое превосходившим его и окружавшим его с двух сторон.
Кутузов избрал этот последний выход.
Французы, как доносил лазутчик, перейдя мост в Вене, усиленным маршем шли на Цнайм, лежавший на пути отступления Кутузова, впереди его более чем на сто верст. Достигнуть Цнайма прежде французов – значило получить большую надежду на спасение армии; дать французам предупредить себя в Цнайме – значило наверное подвергнуть всю армию позору, подобному ульмскому, или общей гибели. Но предупредить французов со всею армией было невозможно. Дорога французов от Вены до Цнайма была короче и лучше, чем дорога русских от Кремса до Цнайма.
В ночь получения известия Кутузов послал четырехтысячный авангард Багратиона направо горами с кремско цнаймской дороги на венско цнаймскую. Багратион должен был пройти без отдыха этот переход, остановиться лицом к Вене и задом к Цнайму, и ежели бы ему удалось предупредить французов, то он должен был задерживать их, сколько мог. Сам же Кутузов со всеми тяжестями тронулся к Цнайму.
Пройдя с голодными, разутыми солдатами, без дороги, по горам, в бурную ночь сорок пять верст, растеряв третью часть отсталыми, Багратион вышел в Голлабрун на венско цнаймскую дорогу несколькими часами прежде французов, подходивших к Голлабруну из Вены. Кутузову надо было итти еще целые сутки с своими обозами, чтобы достигнуть Цнайма, и потому, чтобы спасти армию, Багратион должен был с четырьмя тысячами голодных, измученных солдат удерживать в продолжение суток всю неприятельскую армию, встретившуюся с ним в Голлабруне, что было, очевидно, невозможно. Но странная судьба сделала невозможное возможным. Успех того обмана, который без боя отдал венский мост в руки французов, побудил Мюрата пытаться обмануть так же и Кутузова. Мюрат, встретив слабый отряд Багратиона на цнаймской дороге, подумал, что это была вся армия Кутузова. Чтобы несомненно раздавить эту армию, он поджидал отставшие по дороге из Вены войска и с этою целью предложил перемирие на три дня, с условием, чтобы те и другие войска не изменяли своих положений и не трогались с места. Мюрат уверял, что уже идут переговоры о мире и что потому, избегая бесполезного пролития крови, он предлагает перемирие. Австрийский генерал граф Ностиц, стоявший на аванпостах, поверил словам парламентера Мюрата и отступил, открыв отряд Багратиона. Другой парламентер поехал в русскую цепь объявить то же известие о мирных переговорах и предложить перемирие русским войскам на три дня. Багратион отвечал, что он не может принимать или не принимать перемирия, и с донесением о сделанном ему предложении послал к Кутузову своего адъютанта.
Перемирие для Кутузова было единственным средством выиграть время, дать отдохнуть измученному отряду Багратиона и пропустить обозы и тяжести (движение которых было скрыто от французов), хотя один лишний переход до Цнайма. Предложение перемирия давало единственную и неожиданную возможность спасти армию. Получив это известие, Кутузов немедленно послал состоявшего при нем генерал адъютанта Винценгероде в неприятельский лагерь. Винценгероде должен был не только принять перемирие, но и предложить условия капитуляции, а между тем Кутузов послал своих адъютантов назад торопить сколь возможно движение обозов всей армии по кремско цнаймской дороге. Измученный, голодный отряд Багратиона один должен был, прикрывая собой это движение обозов и всей армии, неподвижно оставаться перед неприятелем в восемь раз сильнейшим.
Ожидания Кутузова сбылись как относительно того, что предложения капитуляции, ни к чему не обязывающие, могли дать время пройти некоторой части обозов, так и относительно того, что ошибка Мюрата должна была открыться очень скоро. Как только Бонапарте, находившийся в Шенбрунне, в 25 верстах от Голлабруна, получил донесение Мюрата и проект перемирия и капитуляции, он увидел обман и написал следующее письмо к Мюрату:
Au prince Murat. Schoenbrunn, 25 brumaire en 1805 a huit heures du matin.
«II m'est impossible de trouver des termes pour vous exprimer mon mecontentement. Vous ne commandez que mon avant garde et vous n'avez pas le droit de faire d'armistice sans mon ordre. Vous me faites perdre le fruit d'une campagne. Rompez l'armistice sur le champ et Mariechez a l'ennemi. Vous lui ferez declarer,que le general qui a signe cette capitulation, n'avait pas le droit de le faire, qu'il n'y a que l'Empereur de Russie qui ait ce droit.
«Toutes les fois cependant que l'Empereur de Russie ratifierait la dite convention, je la ratifierai; mais ce n'est qu'une ruse.Mariechez, detruisez l'armee russe… vous etes en position de prendre son bagage et son artiller.
«L'aide de camp de l'Empereur de Russie est un… Les officiers ne sont rien quand ils n'ont pas de pouvoirs: celui ci n'en avait point… Les Autrichiens se sont laisse jouer pour le passage du pont de Vienne, vous vous laissez jouer par un aide de camp de l'Empereur. Napoleon».
[Принцу Мюрату. Шенбрюнн, 25 брюмера 1805 г. 8 часов утра.
Я не могу найти слов чтоб выразить вам мое неудовольствие. Вы командуете только моим авангардом и не имеете права делать перемирие без моего приказания. Вы заставляете меня потерять плоды целой кампании. Немедленно разорвите перемирие и идите против неприятеля. Вы объявите ему, что генерал, подписавший эту капитуляцию, не имел на это права, и никто не имеет, исключая лишь российского императора.
Впрочем, если российский император согласится на упомянутое условие, я тоже соглашусь; но это не что иное, как хитрость. Идите, уничтожьте русскую армию… Вы можете взять ее обозы и ее артиллерию.
Генерал адъютант российского императора обманщик… Офицеры ничего не значат, когда не имеют власти полномочия; он также не имеет его… Австрийцы дали себя обмануть при переходе венского моста, а вы даете себя обмануть адъютантам императора.
Наполеон.]
Адъютант Бонапарте во всю прыть лошади скакал с этим грозным письмом к Мюрату. Сам Бонапарте, не доверяя своим генералам, со всею гвардией двигался к полю сражения, боясь упустить готовую жертву, а 4.000 ный отряд Багратиона, весело раскладывая костры, сушился, обогревался, варил в первый раз после трех дней кашу, и никто из людей отряда не знал и не думал о том, что предстояло ему.


В четвертом часу вечера князь Андрей, настояв на своей просьбе у Кутузова, приехал в Грунт и явился к Багратиону.
Адъютант Бонапарте еще не приехал в отряд Мюрата, и сражение еще не начиналось. В отряде Багратиона ничего не знали об общем ходе дел, говорили о мире, но не верили в его возможность. Говорили о сражении и тоже не верили и в близость сражения. Багратион, зная Болконского за любимого и доверенного адъютанта, принял его с особенным начальническим отличием и снисхождением, объяснил ему, что, вероятно, нынче или завтра будет сражение, и предоставил ему полную свободу находиться при нем во время сражения или в ариергарде наблюдать за порядком отступления, «что тоже было очень важно».
– Впрочем, нынче, вероятно, дела не будет, – сказал Багратион, как бы успокоивая князя Андрея.
«Ежели это один из обыкновенных штабных франтиков, посылаемых для получения крестика, то он и в ариергарде получит награду, а ежели хочет со мной быть, пускай… пригодится, коли храбрый офицер», подумал Багратион. Князь Андрей ничего не ответив, попросил позволения князя объехать позицию и узнать расположение войск с тем, чтобы в случае поручения знать, куда ехать. Дежурный офицер отряда, мужчина красивый, щеголевато одетый и с алмазным перстнем на указательном пальце, дурно, но охотно говоривший по французски, вызвался проводить князя Андрея.
Со всех сторон виднелись мокрые, с грустными лицами офицеры, чего то как будто искавшие, и солдаты, тащившие из деревни двери, лавки и заборы.
– Вот не можем, князь, избавиться от этого народа, – сказал штаб офицер, указывая на этих людей. – Распускают командиры. А вот здесь, – он указал на раскинутую палатку маркитанта, – собьются и сидят. Нынче утром всех выгнал: посмотрите, опять полна. Надо подъехать, князь, пугнуть их. Одна минута.
– Заедемте, и я возьму у него сыру и булку, – сказал князь Андрей, который не успел еще поесть.
– Что ж вы не сказали, князь? Я бы предложил своего хлеба соли.
Они сошли с лошадей и вошли под палатку маркитанта. Несколько человек офицеров с раскрасневшимися и истомленными лицами сидели за столами, пили и ели.
– Ну, что ж это, господа, – сказал штаб офицер тоном упрека, как человек, уже несколько раз повторявший одно и то же. – Ведь нельзя же отлучаться так. Князь приказал, чтобы никого не было. Ну, вот вы, г. штабс капитан, – обратился он к маленькому, грязному, худому артиллерийскому офицеру, который без сапог (он отдал их сушить маркитанту), в одних чулках, встал перед вошедшими, улыбаясь не совсем естественно.
– Ну, как вам, капитан Тушин, не стыдно? – продолжал штаб офицер, – вам бы, кажется, как артиллеристу надо пример показывать, а вы без сапог. Забьют тревогу, а вы без сапог очень хороши будете. (Штаб офицер улыбнулся.) Извольте отправляться к своим местам, господа, все, все, – прибавил он начальнически.
Князь Андрей невольно улыбнулся, взглянув на штабс капитана Тушина. Молча и улыбаясь, Тушин, переступая с босой ноги на ногу, вопросительно глядел большими, умными и добрыми глазами то на князя Андрея, то на штаб офицера.