Чемпионат СССР по футболу 1972

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат СССР по футболу 1972
Подробности чемпионата
Время проведения 4 апреля22 ноября 1972 года
Число участников 16
Призовые места
Чемпион «Заря» Ворошиловград (1-й раз)
Второе место «Динамо» Киев
Третье место «Динамо» Тбилиси
Статистика чемпионата
Сыграно матчей 241
Бомбардир(ы) Олег Блохин («Динамо» Киев)  (14 мячей)
← 1971
1973 →

34-й чемпионат СССР по футболу был разыгран с 4 апреля по 22 ноября 1972 года. Победителем турнира стала ворошиловградская «Заря». Лучшим футболистом СССР по итогам года был признан Евгений Ловчев.





Высшая лига. Итоговая таблица

М Команда И В Н П М О УЕФА
«Заря» Ворошиловград 30 15 10 5 52-30 40 КЧ
«Динамо» Киев 30 12 11 7 52-38 35 КУ
«Динамо» Тбилиси 30 12 11 7 41-34 35 КУ
4 «Арарат» Ереван 30 12 10 8 38-29 34
5 ЦСКА Москва 30 15 4 11 37-33 34
6 «Днепр» Днепропетровск 30 12 10 8 37-37 34
7 «Зенит» Ленинград 30 11 11 8 44-30 33
8 «Динамо» Минск 30 10 11 9 27-28 31
9 «Торпедо» Москва 30 11 9 10 31-33 31 КК
10 «Динамо» Москва 30 12 6 12 39-35 30
11 «Спартак» Москва 30 8 10 12 29-30 26
12 СКА Ростов-на-Дону 30 8 10 12 31-35 26
13 «Кайрат» Алма-Ата 30 6 14 10 23-27 26
14 «Карпаты» Львов 30 8 8 14 27-43 24
15 «Локомотив» Москва 30 6 9 15 29-48 21
16 «Нефтчи» Баку 30 6 8 16 28-55 20

Лучший бомбардир — Олег Блохин («Динамо» Киев) — 14 голов в 27 матчах.

Первая лига. Итоговая таблица

М Команда И В Н П Г О
1 «Пахтакор» Ташкент 38 24 7 7 74‑36 55
2 «Шахтёр» Донецк 38 19 13 6 57‑21 51
3 «Черноморец» Одесса 38 20 8 10 67‑36 48
4 «Крылья Советов» Куйбышев 38 14 17 7 50‑35 45
5 «Торпедо» Кутаиси 38 19 6 13 49‑32 44
6 «Звезда» Пермь 38 14 16 8 41‑35 44
7 «Шинник» Ярославль 38 15 10 13 39‑44 40
8 «Памир» Душанбе 38 13 13 12 52‑51 39
9 «Спартак» Орджоникидзе 38 14 10 14 49‑50 38
10 «Шахтёр» Караганда 38 11 13 14 37‑48 35
11 «Алга» Фрунзе 38 10 14 14 42‑44 34
12 «Нистру» Кишинев 38 11 12 15 39‑49 34
13 «Текстильщик» Иваново 38 11 12 15 37‑52 34
14 «Металлург» Запорожье 38 13 7 18 45‑49 33
15 «Автомобилист» Нальчик 38 8 17 13 28‑43 33
16 «Металлист» Харьков 38 10 12 16 33‑42 32
17 «Строитель» Ашхабад 38 11 10 17 36‑55 32
18 «Уралмаш» Свердловск 38 11 9 18 38‑58 31
19 «Кривбасс» Кривой Рог 38 10 10 18 50‑62 30
20 «Динамо» Ленинград 38 7 14 17 32‑53 28

Вторая лига. Итоговое положение

Финал

М Команда И В Н П М О
1 «Кузбасс» Кемерово 5 3 2 0 7-3 8
2 «Металлург» Липецк 5 2 3 0 5-3 7
3 «Даугава» Рига 5 2 2 1 6-2 6
4 «Амур» Благовещенск 5 1 1 3 4-6 3
5 «Сокол» Саратов 5 1 1 3 6-10 3
6 «Терек» Грозный 5 1 1 3 6-10 3

В первую лигу вышли «Кузбасс» Кемерово и «Металлург» Липецк. «Даугава» Рига попала в стыковые матчи.

Стыковые матчи

22 ноября 1972
«Спартак» Ивано-Франковск 0:1 «Даугава» Рига
Голы В. Босый
Симферополь

24 ноября 1972
«Даугава» Рига 1:3 «Спартак» Ивано-Франковск
Р. Залитис Голы Валерий Голубцов
Пётр Кобичик
Симферополь

В первую лигу вышел «Спартак» Ивано-Франковск.

Напишите отзыв о статье "Чемпионат СССР по футболу 1972"

Ссылки

  • [www.klisf.info/tourns/urs/1972/10c.htm Календарь игр]
  • [www.rsssf.com/tabless/su72.html На www.rsssf.com]
  • [wildstat.ru/p/2001/ch/URS_1_1972/stg/all/tour/all Результаты на WildStat.ru]
  • [www.fc-dynamo.ru/champ/rezult.php?vk=&vs=&gd=1972&ch=&ms=&dn=&dv=&zb=&pr=&vy=on&ni=on&po=on&kv=on&kp=on Протоколы всех матчей высшего дивизиона]
  • [football.lg.ua/index.php?option=com_content&view=category&id=220:1972allsssr&Itemid=775 Сезон 1972 года на football.lg.ua]

Отрывок, характеризующий Чемпионат СССР по футболу 1972

– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.