Шин (буква арабского алфавита)
Арабский алфавит | |||
---|---|---|---|
ﺍ | Алиф | ﺽ | Дад |
ﺏ | Ба | ﻁ | Т̇а |
ﺕ | Та | ﻅ | За |
ﺙ | Са | ﻉ | Айн |
ﺝ | Джим | ﻍ | Гайн |
ﺡ | Ха | ﻑ | Фа |
ﺥ | Х̇а | ﻕ | К̣аф |
ﺩ | Даль | ﻙ | Кяф |
ﺫ | Заль | ﻝ | Лям |
ﺭ | Ра | ﻡ | Мим |
ﺯ | Зайн | ﻥ | Нун |
ﺱ | Син | ﻩ | Х̈а |
ﺵ | Шин | ﻭ | Вав |
ﺹ | Сад | ﻱ | Йа |
Дополнительные буквы | |||
لا | Лям-алиф | ال | Алиф-лям |
آ | Алиф мадда | ﺀ | Хамза |
ﻯ | Алиф максура | ﭬ | Ве |
ﺓ | Та марбута | ||
Диакритические знаки | |||
َ | Фатха | ِ | Дамма |
َُ | Кясра | ِّ | Шадда |
َْ | Сукун | ||
Шин (араб. شين) — тринадцатая буква арабского алфавита. Используется для обозначения звука «ш». Шин относится к солнечным буквам.
Содержание
Соединение
Стоящая в конце слова Шин пишется, как ـش; в середине как ـشـ и в начале слова — شـ.
ـش
|
ـشـ
|
شـ
|
ش
|
в конце | в середине | в начале | обособленно |
Абджадия
Букве соответствует число 300.
Произношение
Шин — Ш мягкого оттенка (шь) [1]
Согласный ш является переднеязычным шумным щелевым глухим звуком. При его произнесении между кончиком языка и альвеолами образуется щель, через которую проходит выдыхаемый воздух; средняя часть спинки языка слегка поднимается к твердому нёбу, что придает этому звуку оттенок мягкости. Арабский ш мягче русского ш; он звучит почти как шь.[2]
Отличие в артикуляции арабского и русского ш состоит в том, что при произнесении русского ш к нёбу поднимается не средняя часть спинки языка, как это имеет место в арабском языке, а задняя; кончик языка приподнимается по направлению к альвеолам. При русском ш средняя часть языка имеет не выпуклую форму, а вогнута вовнутрь. Кроме того, при произнесении арабского ш уголки губ несколько оттягиваются назад,[3]
Юшманов Н. В. отметил одним словом (в конце 36 параграфе книги «Грамматика литературного арабского языка»), что Шин отличается от звука Дад своей «шипящестью» — التفشي
Ибн Аби Талиб аль-Кайси [4] более точно охарактеризовал это свойство как: «полнообъемное заполнение потоком воздуха полости рта (между языком и верхним нёбом) при произнесении этого звука».
Все это происходит потому, что звук Шин сочетает в себе два свойства:
1) глухость (с придыханием, негромким, еле заметным шепотом) الهمس
и
2) фрикативность (то есть звук придувной, слабый и рыхлый) الرخاوة
Синоглифы
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.
|
Напишите отзыв о статье "Шин (буква арабского алфавита)"
Примечания
- ↑ Юшманов Н. В. Грамматика литературного арабского языка. C.27
- ↑ Халидов Б. З. Учебник арабского языка. C.28
- ↑ Ковалев А. А., Шарбатов Г. Ш. Учебник арабского языка. C.32
- ↑ Ибн Аби Талиб аль-Кайси «Внимание» C.135
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 3 ноября 2012 года. |
|
Отрывок, характеризующий Шин (буква арабского алфавита)
Раздались звонки; старшины бросились вперед; разбросанные в разных комнатах гости, как встряхнутая рожь на лопате, столпились в одну кучу и остановились в большой гостиной у дверей залы.В дверях передней показался Багратион, без шляпы и шпаги, которые он, по клубному обычаю, оставил у швейцара. Он был не в смушковом картузе с нагайкой через плечо, как видел его Ростов в ночь накануне Аустерлицкого сражения, а в новом узком мундире с русскими и иностранными орденами и с георгиевской звездой на левой стороне груди. Он видимо сейчас, перед обедом, подстриг волосы и бакенбарды, что невыгодно изменяло его физиономию. На лице его было что то наивно праздничное, дававшее, в соединении с его твердыми, мужественными чертами, даже несколько комическое выражение его лицу. Беклешов и Федор Петрович Уваров, приехавшие с ним вместе, остановились в дверях, желая, чтобы он, как главный гость, прошел вперед их. Багратион смешался, не желая воспользоваться их учтивостью; произошла остановка в дверях, и наконец Багратион всё таки прошел вперед. Он шел, не зная куда девать руки, застенчиво и неловко, по паркету приемной: ему привычнее и легче было ходить под пулями по вспаханному полю, как он шел перед Курским полком в Шенграбене. Старшины встретили его у первой двери, сказав ему несколько слов о радости видеть столь дорогого гостя, и недождавшись его ответа, как бы завладев им, окружили его и повели в гостиную. В дверях гостиной не было возможности пройти от столпившихся членов и гостей, давивших друг друга и через плечи друг друга старавшихся, как редкого зверя, рассмотреть Багратиона. Граф Илья Андреич, энергичнее всех, смеясь и приговаривая: – пусти, mon cher, пусти, пусти, – протолкал толпу, провел гостей в гостиную и посадил на средний диван. Тузы, почетнейшие члены клуба, обступили вновь прибывших. Граф Илья Андреич, проталкиваясь опять через толпу, вышел из гостиной и с другим старшиной через минуту явился, неся большое серебряное блюдо, которое он поднес князю Багратиону. На блюде лежали сочиненные и напечатанные в честь героя стихи. Багратион, увидав блюдо, испуганно оглянулся, как бы отыскивая помощи. Но во всех глазах было требование того, чтобы он покорился. Чувствуя себя в их власти, Багратион решительно, обеими руками, взял блюдо и сердито, укоризненно посмотрел на графа, подносившего его. Кто то услужливо вынул из рук Багратиона блюдо (а то бы он, казалось, намерен был держать его так до вечера и так итти к столу) и обратил его внимание на стихи. «Ну и прочту», как будто сказал Багратион и устремив усталые глаза на бумагу, стал читать с сосредоточенным и серьезным видом. Сам сочинитель взял стихи и стал читать. Князь Багратион склонил голову и слушал.