Арабский интернет-транслит

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Арабский интернет-транслит, Арабизи (араб. عربيزيАрабизи [1]), Арабиш или Араби, (араб. عربيАраби [2]) — схема записи, используемая для общения на арабском языке в интернет или для отправки СМС сообщений с устройств не поддерживающих арабский алфавит. Арабские буквы заменяются латинскими буквами из набора ASCII и арабскими цифрами. Пользователи этой схемы записи выработали свою собственную схему транслитерации некоторых букв, которым нет соответствия в ASCII.





История

В последние десятилетия 20 века, и особенно в конце 90-х годов западные коммуникативные технологии широко проникли в арабский мир. В то время в большинстве технологий отсутствовала поддержка арабского алфавита. В результате этого арабские пользователи были вынуждены прибегнуть к транслитерации арабского текста. Для сопоставления букв, у которых не было аналогов в латинском алфавите используются цифры и сочетания различных символов. Например, цифра "3" используется для транслитерации арабской буквы ⟨ع⟩ (ʿ айн). Многие пользователи продолжают писать на Арабизи при наборе текста, т.к. не всегда могут использовать арабскую клавиатуру, или потому, что они лучше знакомы с раскладкой QWERTY.

Египетские пользователи часто называют эту систему Франко-Арабской. Другим она известна под названием Арабик бел Инглизи (масри عربى بالانجليزى, "Арабский на английском"). В то же время названия Арабиш и Арабизи неизвестны большинству Египтян.

Применение

Сравнительная таблица

Не существует единой схемы транслитерации из-за неформальных корней этой системы. Обычно используется буква, которая наиболее близка к арабской букве. Например, ب [ба] заменяется латинской b. Схема может варьироваться в зависимости от региональных различий в произношении арабской буквы. Например, ج [джим] может передавать как j в ливанском диалекте, так и g в египетском.


Буквы Арабский интернет-транслит Фонетическое значение (МФА)
ء أ ؤ إ ئ آ 2 ʔ
ا a / e / é / è æ~a~ɑ~e~ɛ
ب b / p b, p
ت t t~~t͡s
ث s / th s~θ
ج g / j / dj ɡ~ɟ~ʒ~d͡ʒ
ح 7 ħ~ʜ
خ kh / 7' / 5 x~χ
د d d~
ذ z / dh / th z~ð
ر r r~ɾ, ˤ~ɾˤ
ز z z
س s s
ش sh / ch ʃ
ص s / 9 ~s~ˠ
ض d / 9' d~~d̪ˤ~ˠ
ط t / 6 ~t~t̪ˤ~ˠ
ظ z / dh / t' / 6' ~ðˤ~ðˠ
ع 3 ʕ~ʢ
غ gh / 3' ɣ~ʁ
ف f / v f, v
ق 2 / g / q / 8 / 9 ʔ~ɡ~ɢ~q
ك k / g k, ɡ
ل l l~ɫ
م m m
ن n n
ه h / a / e / ah / eh h, æ~a~ɑ~e~ɐ
ة a / e / ah / eh æ~a~ɑ~e~ɐ
و w / o / u / ou / oo w,  o,  u~y
ي or ى y / i / ee / ei / ai / a j,  i:,  e,  /a(ː)/


Дополнительные буквы Арабский интернет-транслит Фонетическое значение (МФА)
پ p p
چ j / tsh / ch / tch ʒ~t͡ʃ
ڤ ‎/ ڥ[3] v v
ڨ / گ ‎/ ݣ g ɡ

Примеры

Напишите отзыв о статье "Арабский интернет-транслит"

Примечания

  1. arabnews.com/saudiarabia/article366743.ece
  2. Yaghan, M. (2008). "Araby: A Contemporary Style of Arabic Slang. Design Issues 24(2): 39-52.

Ссылки

  • [habrahabr.ru/post/104238/ Как выглядит арабская клавиатура]
  • [www.google.com/inputtools/windows/index.html Google Транслит для приложений]
  • [www.yamli.com Yamli - Type Arabic using English Characters] (англ.) Транслитерация в реальном времени
  • [www.nearconn.com NearConn - Mobile social network] (англ.)
  • [www.arabic-keyboard.eu Typing Arabic in English without an Arabic Keyboard] (англ.) Схема как писать арабские буквы английскими буквами.
  • [www.eiktub.com eiktub - Type fully vowelized Arabic using Latin characters] (англ.) Текстовый редактор с поддержкой арабского транслита и поисковая система.
  • [www.clavier-arabe.fr: clavier arabe: ecrivez librement en arabe]  (фр.)
  • [yoolki.com Yoolki: Arabic transliteration]  (англ.)
  • [jcmc.indiana.edu/vol9/issue1/palfreyman.html "A Funky Language for Teenzz to Use": Representing Gulf Arabic in Instant Messaging]  (англ.) (о использовании детьми арабского транслита в Объединенных Арабских Эмиратах)
  • [www.arabic-keyboard.org Arabic keyboard]  (англ.)
  • [www.80percentwords.com/ Learn Classical Arabic Online]  (англ.)
  • [www.arab-key.com The New Arabic keyboard]  (англ.)
  • [liskw.wordpress.com/2009/07/08/arabish-is-my-language/ Arab is my language article]  (англ.)
  • [3arabi.site.co.il/ Arabic Chat to English translator]  (англ.)
  • [www.newarabchat.com/ Arab Chat]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Арабский интернет-транслит

– Аh! mon ami. [А! Друг мой.] Я только молюсь Богу и надеюсь, что Он услышит меня. Andre, – сказала она робко после минуты молчания, – у меня к тебе есть большая просьба.
– Что, мой друг?
– Нет, обещай мне, что ты не откажешь. Это тебе не будет стоить никакого труда, и ничего недостойного тебя в этом не будет. Только ты меня утешишь. Обещай, Андрюша, – сказала она, сунув руку в ридикюль и в нем держа что то, но еще не показывая, как будто то, что она держала, и составляло предмет просьбы и будто прежде получения обещания в исполнении просьбы она не могла вынуть из ридикюля это что то.
Она робко, умоляющим взглядом смотрела на брата.
– Ежели бы это и стоило мне большого труда… – как будто догадываясь, в чем было дело, отвечал князь Андрей.
– Ты, что хочешь, думай! Я знаю, ты такой же, как и mon pere. Что хочешь думай, но для меня это сделай. Сделай, пожалуйста! Его еще отец моего отца, наш дедушка, носил во всех войнах… – Она всё еще не доставала того, что держала, из ридикюля. – Так ты обещаешь мне?
– Конечно, в чем дело?
– Andre, я тебя благословлю образом, и ты обещай мне, что никогда его не будешь снимать. Обещаешь?
– Ежели он не в два пуда и шеи не оттянет… Чтобы тебе сделать удовольствие… – сказал князь Андрей, но в ту же секунду, заметив огорченное выражение, которое приняло лицо сестры при этой шутке, он раскаялся. – Очень рад, право очень рад, мой друг, – прибавил он.
– Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина и успокоение, – сказала она дрожащим от волнения голосом, с торжественным жестом держа в обеих руках перед братом овальный старинный образок Спасителя с черным ликом в серебряной ризе на серебряной цепочке мелкой работы.
Она перекрестилась, поцеловала образок и подала его Андрею.
– Пожалуйста, Andre, для меня…
Из больших глаз ее светились лучи доброго и робкого света. Глаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок. Лицо его в одно и то же время было нежно (он был тронут) и насмешливо.
– Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.]
Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.
– Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне?
Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою.
– Я ничего не говорил тебе, а тебе уж говорили . И мне это грустно.
Красные пятна еще сильнее выступили на лбу, шее и щеках княжны Марьи. Она хотела сказать что то и не могла выговорить. Брат угадал: маленькая княгиня после обеда плакала, говорила, что предчувствует несчастные роды, боится их, и жаловалась на свою судьбу, на свекра и на мужа. После слёз она заснула. Князю Андрею жалко стало сестру.
– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.
Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась.
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]
– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.