Ярыгин, Иван Сергеевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Иван Сергеевич Ярыгин
Личная информация
Гражданство

СССР СССРРоссия Россия

Дата рождения

7 ноября 1948(1948-11-07)

Место рождения

Кемеровская область, РСФСР, СССР

Дата смерти

11 октября 1997(1997-10-11) (48 лет)

Место смерти

Ставропольский край, Россия

Тренеры

Ива́н Серге́евич Яры́гин (7 ноября 1948 — 11 октября 1997) — советский и российский спортсмен, борец вольного стиля; двукратный олимпийский чемпион. Заслуженный мастер спорта СССР (1972).





Биография

Родился 7 ноября 1948 года в селе Усть-Камзас Кемеровской области[1]. Затем его семья переехала в посёлок Сизая Красноярского края. После школы поехал в Абакан учиться на шофёра. Пришёл в секцию вольной борьбы тренера В. И. Чаркова.

В 1966 году начал тренироваться в Красноярске у Д. Г. Миндиашвили.

В 1968 году выиграл молодёжные первенства России, а потом и СССР. При подготовке к чемпионату СССР 1970 года тренировался под руководством Владимира Гусева и Александра Охапкина.

В 1970 году стал призёром чемпионата РСФСР и в этом же году стал чемпионом СССР.

В 1971 году на Спартакиаде народов СССР — проиграл киевлянину Владимиру Гулюткину.

На олимпийских играх в Мюнхене в 1972 году установил рекорд: затратил на все свои победные схватки всего 7 минут и 20 секунд, уложив всех соперников на лопатки.

В июле 1976 года на олимпийских играх в Монреале завоевал свою вторую золотую олимпийскую медаль. Ему была доверена высокая честь нести флаг сборной команды СССР на закрытии Олимпиады.

Выиграл международный турнир по вольной борьбе в Тбилиси, Кубок мира.

В 33 года стал главным тренером сборной команды СССР по вольной борьбе. Был главным тренером с 1982 по 1992 год.

С 1993 по 1997 год — президент федерации спортивной борьбы России, член бюро международной федерации объединённых стилей борьбы.

Ярыгин погиб 11 октября 1997 года в автомобильной катастрофе на автостраде МахачкалаКисловодск в Ставропольском крае, недалеко от города Нефтекумска. Похоронен в Москве на Троекуровском кладбище.

Титулы и награды

Библиография

  • И. С. Ярыгин. Ты выходишь на ковёр. Москва. Советская Россия, 1989 год.
  • И. С. Ярыгин. Суровые мужские игры. Красноярск. Красноярское книжное издательство, 1995 год.

Память

  • В знак особых заслуг перед мировым спортом Международная федерация любительской борьбы (ФИЛА) учредила в 1990 году турнир на призы И. С. Ярыгина. Первый турнир прошёл в Абакане, а остальные проводятся в Красноярске. Международный турнир по вольной борьбе памяти Ивана Ярыгина проводится ежегодно в Красноярске во дворце спорта имени Ивана Ярыгина.
  • Именем Ярыгина назван один из самолетов Ту-160 (б/н — 04, Энгельс-2).
  • 7 ноября 1998 года на площади Олимпийской деревни в Москве, на улице Удальцова, где проживали и тренировались участники Всемирных юношеских игр, был открыт памятник и мемориальная доска «Олимпийская деревня имени Ивана Ярыгина».
  • 8 марта 2002 года в Красноярске был открыт памятник Ивану Ярыгину.
  • В Красноярске дворец спорта назван его именем
  • В Москве на улице Авиамоторная открыт Дворец Борьбы им. Ивана Ярыгина
  • В Ставропольском крае на месте гибели спортсмена недалеко от поселка Затеречный Нефтекумского района 6 сентября 2012 года открыт памятник «Ивану Ярыгину — русскому богатырю от дагестанцев»[2]
  • Именем Ярыгина названа улица в городе Махачкала, а также в городе Абакан.
  • В Абакане 22 августа 2013 года открыт сквер им. И.Ярыгина с большим фонтаном и бронзовым памятником высотой 4,5 метра.
  • В п. Сизая, Шушенского района, Красноярского края 20 августа 1999 года был открыт Музей Ивана Сергеевича Ярыгина.

Документальные фильмы

  • 2001 — «Иван Ярыгин. Воспоминания» — документальный видеофильм (52 мин.) о двукратном Олимпийском чемпионе по вольной борьбе Иване Сергеевиче Ярыгине. Автор сценария, режиссёр и оператор Юрий Елхов. Фонд Ивана Ярыгина (Москва).

Напишите отзыв о статье "Ярыгин, Иван Сергеевич"

Примечания

  1. [sport.uvao.ru/yarigin_site/ru/ivanyarigin Иван Ярыгин]. sport.uvao.ru. [www.webcitation.org/6F95nfRaT Архивировано из первоисточника 16 марта 2013].
  2. [www.stavropolye.tv/sport/view/49882 На Ставрополье открыт памятник двукратному олимпийскому чемпиону Ивану Ярыгину]

Литература

  • Большая олимпийская энциклопедия. Т. 1-2. Автор-составитель В. Л. Штейнбах. — М.: Олимпия Пресс, 2006. — 784+968 с.: ил.
  • Павлова, Анна [gnkk.ru/articles/posledniy-bogatyr-ivan-yarygin.html Последний богатырь Иван Ярыгин] // Наш Красноярский край. — 28.08.2014. — № 63 (653).

Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/ya/ivan-yarygin-1.html Иван Ярыгин] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)
  • [sportcom.kts.ru/old/page2.html Турнир памяти Ивана Ярыгина]
  • [yarygin.ru/biografiya/yarygin-ivan-yakovlevich.html Иван Ярыгин на сайте Ярыгины.ру]
  • [abakan-news.ru/news/main/11707/ В Абакане установлен памятник Ивану Ярыгину]

Отрывок, характеризующий Ярыгин, Иван Сергеевич

Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]