Мингер, Рудольф

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рудольф Мингер
нем. Rudolf Minger<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Член Федерального совета Швейцарии
12 декабря 1929 года — 31 декабря 1940 года
Предшественник: Карл Шёрер
Преемник: Эдуард фон Штейгер
Президент Швейцарии
1 января — 31 декабря 1935 года
Предшественник: Марсель Пиле-Гола
Преемник: Альберт Мейер
 
Рождение: 13 ноября 1881(1881-11-13)
Мюльхи, Швейцария
Смерть: 23 августа 1955(1955-08-23) (73 года)
Шюпфен, Швейцария
Супруга: София Мингер
Партия: Партия крестьян, ремесленников и бюргеров

Рудольф Мингер (нем. Rudolf Minger; 13 ноября 1881 года, Мюльхи, кантон Берн, Швейцария — 23 августа 1955 года, Шюпфен, кантон Берн, Швейцария) — швейцарский политик, президент.



Биография

После окончания школы в Фраубруннене (1894-1897), он прошёл стажировку в секретариате окружного суда в Ла-Нёввиле (1897-1898). В 1906 году женился на своей дальней родственнице Софии Мингер. До 1907 года он работал на семейной ферме, где воспользовался долгой болезнью чтобы самостоятельно завершить обучение. Затем принял большую ферму в Шюпфене, которую унаследовала его жена.

В 1918 году Мингер основал Партию крестьян и бюргеров Берна1921 году переименована в Партию крестьян, ремесленников и бюргеров) и был её первым председателем с 1919 по 1929 год. В 1919 году он организовал успешную кампанию на первых выборах в Национальный совет по пропорциональной системе. Он оставался членом парламента до 1929 года и возглавлял там аграрную группу, которую и создал. Он был также членом многочисленных комитетов, занимающихся сельским хозяйством и военными делами. Одновременно был избран в Большой совет (кантональный парламент) Берна с 1922 по 1929 год.

Кроме того Мингер был членом Комитета (с 1911), а затем президентом Швейцарской федерации сельскохозяйственных кооперативов; членом Комитета (1919-1948), затем председателем Экономического общества кантона Берн; членом Комитета и вице-президентом Швейцарского общества сельского хозяйства; членом Руководящего комитета швейцарских крестьян; судьёй Коммерческого суда в Берне; членом правления Национального банка. После его отставки из Федерального совета, он работал в советах директоров различных компаний в пищевой промышленности.

Напишите отзыв о статье "Мингер, Рудольф"

Ссылки

  • [www.mingerruedi.ch/Startseite.htm Сайт посвящённый Рудольфу Мингеру]  (нем.)
  • [www.admin.ch/br/dokumentation/mitglieder/details/index.html?lang=en&id=56&type=bundespraesidenten Рудольф Мингер на сайте Федерального совета Швейцарии]  (англ.)
  • Биография на „Historischen Lexikon der Schweiz“ на [www.hls-dhs-dss.ch/textes/f/F4612.php французском], [www.hls-dhs-dss.ch/textes/d/D4612.php немецком] и [www.hls-dhs-dss.ch/textes/i/I4612.php итальянском] языках.
Предшественник:
Пауль Майллефер
Президент Национального совета Швейцарии
19271928
Преемник:
Генрих Вальтер
Предшественник:
Карл Шёрер
Член Федерального совета Швейцарии
19291940
Преемник:
Эдуард фон Штейгер

Отрывок, характеризующий Мингер, Рудольф

Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.