Моррис (округ, Канзас)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Округ Моррис, штат Канзас
Morris County, Kansas
Страна

США

Статус

округ

Входит в

Канзас

Административный центр

Council Grove, Kansas

Крупнейший город

Council Grove, Kansas

Дата образования

1859

Официальный язык

английский

Население (2010)

5 923

Плотность

3,282 чел./км²

Площадь

1 820,772 км²

Часовой пояс

UTC-6/-5

[www.MorrisCountyKS.org/ Официальный сайт]
Координаты: 38°42′00″ с. ш. 96°38′00″ з. д. / 38.70000° с. ш. 96.63333° з. д. / 38.70000; -96.63333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=38.70000&mlon=-96.63333&zoom=12 (O)] (Я)

Округ Моррис (англ. Morris County; стандартное обозначение MR) располагается в штате Канзас, США. Официально образован 11-го февраля 1859 года. По состоянию на 2010 год, численность населения составляла 5 923 человека.





География

По данным Бюро переписи США, общая площадь округа равняется 1 820,772 км2, из которых 1 800,052 км2 суша и 19,684 км2 или 1,100 % это водоемы.

Соседние округа

Население

По данным переписи населения 2000 года[1] в округе проживает 6 104 жителей в составе 2 539 домашних хозяйств и 1 777 семей. Плотность населения составляет 3,00 человека на км2. На территории округа насчитывается 3 160 жилых строений, при плотности застройки около 2,00-х строений на км2. Расовый состав населения: белые — 97,49 %, афроамериканцы — 0,34 %, коренные американцы (индейцы) — 0,33 %, азиаты — 0,23 %, гавайцы — 0,02 %, представители других рас — 0,70 %, представители двух или более рас — 0,88 %. Испаноязычные составляли 2,23 % населения независимо от расы.

В составе 30,20 % из общего числа домашних хозяйств проживают дети в возрасте до 18 лет, 60,70 % домашних хозяйств представляют собой супружеские пары проживающие вместе, 6,60 % домашних хозяйств представляют собой одиноких женщин без супруга, 30,00 % домашних хозяйств не имеют отношения к семьям, 28,00 % домашних хозяйств состоят из одного человека, 14,90 % домашних хозяйств состоят из престарелых (65 лет и старше), проживающих в одиночестве. Средний размер домашнего хозяйства составляет 2,37 человека, и средний размер семьи 2,90 человека.

Возрастной состав округа: 25,20 % моложе 18 лет, 5,60 % от 18 до 24, 23,90 % от 25 до 44, 24,30 % от 45 до 64 и 24,30 % от 65 и старше. Средний возраст жителя округа 42 лет. На каждые 100 женщин приходится 97,00 мужчин. На каждые 100 женщин старше 18 лет приходится 93,30 мужчин.

Средний доход на домохозяйство в округе составлял 32 163 USD, на семью — 39 717 USD. Среднестатистический заработок мужчины был 28 912 USD против 21 239 USD для женщины. Доход на душу населения составлял 18 491 USD. Около 6,70 % семей и 9,00 % общего населения находились ниже черты бедности, в том числе — 10,40 % молодежи (тех, кому ещё не исполнилось 18 лет) и 13,30 % тех, кому было уже больше 65 лет.

Напишите отзыв о статье "Моррис (округ, Канзас)"

Примечания

  1. [factfinder.census.gov/ Данные Бюро переписи США по округу Моррис (Канзас)] (англ.). Проверено 16 ноября 2009. [www.webcitation.org/66qCfKPaX Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.MorrisCountyKS.org/ Официальный сайт правительства округа Моррис, штат Канзас]
  • [www.naco.org/Counties/Pages/FindACounty.aspx Национальная ассоциация округов США]
  • [www.lkm.org/directory/counties.php?ID=54/ Morris County - Directory of Public Officials]
  • [skyways.lib.ks.us/counties/MR/ Morris County - Information]
  • [www.kansasmemory.org/item/227379/ Географическая карта 1996 года железных дорог штата Канзас]
  • [www.kansasmemory.org/item/227380/ Географическая карта 1915 года железных дорог штата Канзас]

Отрывок, характеризующий Моррис (округ, Канзас)

Вошел смотритель и униженно стал просить его сиятельство подождать только два часика, после которых он для его сиятельства (что будет, то будет) даст курьерских. Смотритель очевидно врал и хотел только получить с проезжего лишние деньги. «Дурно ли это было или хорошо?», спрашивал себя Пьер. «Для меня хорошо, для другого проезжающего дурно, а для него самого неизбежно, потому что ему есть нечего: он говорил, что его прибил за это офицер. А офицер прибил за то, что ему ехать надо было скорее. А я стрелял в Долохова за то, что я счел себя оскорбленным, а Людовика XVI казнили за то, что его считали преступником, а через год убили тех, кто его казнил, тоже за что то. Что дурно? Что хорошо? Что надо любить, что ненавидеть? Для чего жить, и что такое я? Что такое жизнь, что смерть? Какая сила управляет всем?», спрашивал он себя. И не было ответа ни на один из этих вопросов, кроме одного, не логического ответа, вовсе не на эти вопросы. Ответ этот был: «умрешь – всё кончится. Умрешь и всё узнаешь, или перестанешь спрашивать». Но и умереть было страшно.
Торжковская торговка визгливым голосом предлагала свой товар и в особенности козловые туфли. «У меня сотни рублей, которых мне некуда деть, а она в прорванной шубе стоит и робко смотрит на меня, – думал Пьер. И зачем нужны эти деньги? Точно на один волос могут прибавить ей счастья, спокойствия души, эти деньги? Разве может что нибудь в мире сделать ее и меня менее подверженными злу и смерти? Смерть, которая всё кончит и которая должна притти нынче или завтра – всё равно через мгновение, в сравнении с вечностью». И он опять нажимал на ничего не захватывающий винт, и винт всё так же вертелся на одном и том же месте.
Слуга его подал ему разрезанную до половины книгу романа в письмах m mе Suza. [мадам Сюза.] Он стал читать о страданиях и добродетельной борьбе какой то Аmelie de Mansfeld. [Амалии Мансфельд.] «И зачем она боролась против своего соблазнителя, думал он, – когда она любила его? Не мог Бог вложить в ее душу стремления, противного Его воле. Моя бывшая жена не боролась и, может быть, она была права. Ничего не найдено, опять говорил себе Пьер, ничего не придумано. Знать мы можем только то, что ничего не знаем. И это высшая степень человеческой премудрости».
Всё в нем самом и вокруг него представлялось ему запутанным, бессмысленным и отвратительным. Но в этом самом отвращении ко всему окружающему Пьер находил своего рода раздражающее наслаждение.
– Осмелюсь просить ваше сиятельство потесниться крошечку, вот для них, – сказал смотритель, входя в комнату и вводя за собой другого, остановленного за недостатком лошадей проезжающего. Проезжающий был приземистый, ширококостый, желтый, морщинистый старик с седыми нависшими бровями над блестящими, неопределенного сероватого цвета, глазами.
Пьер снял ноги со стола, встал и перелег на приготовленную для него кровать, изредка поглядывая на вошедшего, который с угрюмо усталым видом, не глядя на Пьера, тяжело раздевался с помощью слуги. Оставшись в заношенном крытом нанкой тулупчике и в валеных сапогах на худых костлявых ногах, проезжий сел на диван, прислонив к спинке свою очень большую и широкую в висках, коротко обстриженную голову и взглянул на Безухого. Строгое, умное и проницательное выражение этого взгляда поразило Пьера. Ему захотелось заговорить с проезжающим, но когда он собрался обратиться к нему с вопросом о дороге, проезжающий уже закрыл глаза и сложив сморщенные старые руки, на пальце одной из которых был большой чугунный перстень с изображением Адамовой головы, неподвижно сидел, или отдыхая, или о чем то глубокомысленно и спокойно размышляя, как показалось Пьеру. Слуга проезжающего был весь покрытый морщинами, тоже желтый старичек, без усов и бороды, которые видимо не были сбриты, а никогда и не росли у него. Поворотливый старичек слуга разбирал погребец, приготовлял чайный стол, и принес кипящий самовар. Когда всё было готово, проезжающий открыл глаза, придвинулся к столу и налив себе один стакан чаю, налил другой безбородому старичку и подал ему. Пьер начинал чувствовать беспокойство и необходимость, и даже неизбежность вступления в разговор с этим проезжающим.
Слуга принес назад свой пустой, перевернутый стакан с недокусанным кусочком сахара и спросил, не нужно ли чего.