Певерил Пик

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Певерил Пик
Peveril of the Peak


Первое издание книги

Автор:

Вальтер Скотт

Жанр:

исторический роман

Издатель:

Constable and Co.

Выпуск:

7 января 1823 г.

«Пе́верил Пик» (англ. Peveril of the Peak) — самый длинный исторический роман Вальтера Скотта, опубликованный в 1823 году в издательстве Constable and Co.. События, о которых рассказывается в романе, происходят в Англии в эпоху реставрации Стюартов, начиная со вступления на престол Карла II в 1660 году и кончая так называемым папистским заговором 1678 года.

Как и в случае с предыдущим романом, отзывы современников были смешанными.[1] Коммерчески он был успешным, несмотря на высокую стоимость четырех томов.



История создания

Работа над книгой «Певерил Пик» поначалу шла быстро, однако, была приостановлена из-за подготовки Эдинбурга к визиту Георга IV.[1] Также Скотт был опечален смертью своего друга Уильяма Эрскина, и нашел окончание книги мучительно трудным; только финансовая необходимость заставила писателя закончить роман.[1] Лишь в конце третьего тома вдохновение вернулось к Скотту.[1] Книга была опубликована 7 января 1823 года.

Напишите отзыв о статье "Певерил Пик"

Примечания

  1. 1 2 3 4 [www.walterscott.lib.ed.ac.uk/works/novels/peak.html Peveril of the Peak] (англ.). Edinburgh University Library. Проверено 14 сентября 2014.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Певерил Пик

Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.