Рок-волна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рок-волна
The Boat That Rocked
Жанр

драма
комедия
музыкальный фильм

Режиссёр

Ричард Кёртис

Продюсер

Тим Беван (англ.)
Эрик Феллнер
Хиллари Беван Джонс
Ричард Кёртис

Автор
сценария

Ричард Кёртис

В главных
ролях

Филип Сеймур Хоффман
Билл Найи
Том Старридж
Ник Фрост

Оператор

Дэнни Коэн

Композитор

Ханс Циммер (в титрах не указан)

Кинокомпания

Medienproduktion Prometheus Filmgesellschaft
Portobello Studios
Tightrope Pictures
Working Title Films

Длительность

129 мин

Бюджет

45 млн $[1]

Сборы

36 млн $

Страна

Великобритания Великобритания
Германия Германия
Франция Франция

Год

2009

IMDb

ID 1131729

К:Фильмы 2009 года

«Рок-волна́» (англ. The Boat That Rocked) — фильм режиссёра Ричарда Кёртиса, вышедший на экраны в 2009 году. В России на экраны картина вышла 30 апреля 2009 года.

Слоган: «Мы лишим девственности ваши ушки!»





Сюжет

Действие фильма начинается в 1966 году — время расцвета британской поп- и рок-музыки. Однако она не признаётся властями, её не играют на государственных радиостанциях. В противовес им в эфире появляются пиратские радиостанции, вещающие из открытого моря и не попадающие ни под какие законы. На один из таких кораблей прибывает, по указанию матери, 17-летний Карл. Его крёстный отец по имени Квентин — глава пиратского «Радио Рок». В это же время на совещании правительства Великобритании премьер-министр даёт задание закрыть все нелегальные станции в течение года. Министр Алистер Дорманди поручает это дело новому работнику ведомства по имени Бездьюк.

Один из ведущих станции, по имени Дейв, пытается помочь устроить личную жизнь Карла. Узнав о том, что юноша — девственник, он решает устроить ему «секс вслепую» со своей новой подружкой. Карл соглашается, но затея проваливается: девушка включает свет и со скандалом прогоняет его. Тем временем, Бездьюк узнаёт, что вся прибыль радио-пиратов состоит только из средств от рекламы. Поэтому принимается закон, запрещающий британским производителям размещать рекламу на неофициальных радиостанциях. В ответ на это «Радио Рок» удаётся договориться с известным диджеем Гевином Кевана о возвращении после двухлетней отлучки. Благодаря этому пиратское радиовещание стало распространяться ещё быстрее.

Приближается день рождения Карла, и крестный решает подарить ему «приятный вечер» со своей племянницей Мери Энн. Юноша с первого взгляда влюбляется в неё и занимает у Дейва презерватив. Узнав об этом, Мери Энн оскорбляется и Карл выкидывает его, чтобы доказать серьёзность своих чувств. После примирения он вынужден просить у Дейва ещё один, но получает отказ. Пока Карл ищет презерватив по всему кораблю, диджей завлекает Мэри Энн в свою постель.

По прошествии долгих поисков Бездьюку удаётся найти компрометирующие данные на пиратов: заметка в газете о рыбацкой шхуне, которая едва не затонула из-за того, что её сигнал SOS не мог пробиться через радиоволны. Также он находит способ проникнуть на корабль. Бездьюк приезжает в числе 200 поклонников — победителей конкурса. По итогам беглого осмотра машинного отделения выясняется, что судно находится в аварийном состоянии и ненадёжно для плавания.

Саймон, ведущий утренней передачи и друг Карла, сообщает ему, что решил жениться на Элеонор, которая познакомилась с ним в пабе. Втайне от Квентина диждеи ночью отправляются в Лондон, где отмечают мальчишник и пьют до самого утра. На следующее утро Кевин, сосед Карла по каюте, делится с ним своими похмельными рассуждениями о том, что скорее всего отец Карла на корабле, и это — его крёстный. Свадебная церемония, проведённая Квентином, передаётся по радио в прямом эфире. После спокойной первой брачной ночи у молодожёнов происходит серьёзный разговор. Элеонор признаётся Саймону, что познакомилась с ним только чтобы проникнуть на корабль и быть с Гевином. В тот же день они разводятся и Элеонор покидает корабль. Все на корабле осуждают Гевина, но он считает себя невиновным. Ведущий по прозвищу Граф, который возненавидел его с самого прибытия, вызывает коллегу на состязание: тот, кто не сможет забраться на самую большую мачту корабля, будет признан трусом. Но по итогам поединка выходит ничья(оба ведущих прыгнули в воду с верхушки и сломали конечности). Гевин приносит Саймону извинения.

К концу года становится очевидно, что битва за умы населения правительством проиграна. Но Дорманди и Бездьюк продолжают борьбу. На Рождество на «Радио Рок» приезжает мама Карла. Она опровергает теорию Кевина о Квентине, а перед самым отъездом признаётся сыну, что его отец — Боб, ведущий раннего утреннего эфира. Тот воспринимает эту новость спокойно. Правительство единогласно принимает закон «О морских преступлениях», объявляющий пиратские радиостанции вне закона с 1 января. Но так же единогласно все ведущие «Радио Рок» решают продолжать работу. Узнав об этом, Мэри Энн с подругой приезжают к Карлу просить прощения. Сразу после их отъезда Квентин решает сняться с якоря, чтобы не попасться в руки полиции. Неожиданно ещё до наступления утра у корабля взрывается двигатель. Гевин передаёт сигнал бедствия и просит радиослушателей приплыть.

Бездьюк просит у Дорманди разрешения выслать им помощь, но получает отказ. Менее, чем через час над водой остаётся только нос судна, на котором собрались почти все обитатели корабля, готовясь утонуть. В самый последний момент появляется огромное количество лодок и яхт верных слушателей «Радио Рок». Последним уже полностью погрузившийся в воду корабль покидает Граф, решивший вещать до самого конца. Фильм завершается подборкой лучших рок-н-ролльных альбомов за 40 лет.

В ролях

В русском дубляже фильма приняли участие известные российские радио-диджеи. Дублёры указаны в скобках.

Фильм дублирован студией «Пифагор» по заказу кинокомпании «UPI» в 2009 году.

  • Режиссёр дубляжа и автор синхронного текста: Вячеслав Баранов
  • Переводчик: Павел Силенчук
  • Звукорежиссёр: Павел Емельянов

Структура фильма

Фильм имеет две сюжетные линии: взросление Карла, его вступление во взрослую жизнь и противостояние государственных чиновников и пиратов, которую критики сравнили с «игрой в кошки-мышки». Помимо этого, фильм включает множество сцен-вкраплений, иллюстрирующих жизнь на корабле и слушателей «Радио Рок». В частности, со сцены, принадлежащей к числу последних, начинается фильм.

Реальные прототипы

  • Прообразом радиостанции «Радио Рок» стало судно «Radio Caroline», на борту которого был установлен 10-киловаттный радиопередатчик. Судно также затонуло[2].

Саундтрек

Двухдисковый саундтрек к фильму включает в себя как песни 19601970-х годов таких известных исполнителей, как The Beach Boys, Cat Stevens, The Kinks, The Who, Dusty Springfield, Джими Хендрикса и The Hollies, так и песни современной английской певицы Даффи и песни 1980-х Дэвида Боуи.

Также, кроме официального саундтрека, есть и неофициальные дополнения, звучащие в фильме или трейлерах:

  • Bert Kaempfert & His Orchestra — Gemma — играет в самом начале фильма, когда родители желают своему сыну спокойной ночи
  • Aaron Neville — Tell It Like It Is — играет, когда показывают эфир Полуночного Марка
  • Small Faces — Lazy Sunday — играет, когда герои ходят по барам на мальчишнике
  • The Rolling Stones — Let’s Spend The Night Together — играет, когда Граф объявляет о закрытии «Радио-Рок»
  • The Rolling Stones — Jumpin' Jack Flash — играет во время прибытия на корабль Гэвина Кавана
  • The Hollies — Listen To Me — играет в конце дублированного трейлера
  • Leonard Cohen — So Long Marianne — играет после того, как Мэриэнн изменила Карлу с Дейвом.
  • The Yardbirds — For Your Love — первая песня, которую поставил Гэвин Кавана
  • The Seekers — A World Of Our Own — первая песня The Seekers, которую ставит Ангус
  • The Seekers — Georgy Girl — вторая песня The Seekers, которую ставит Ангус
  • The Crazy World Of Arthur Brown — Fire — одна из первых песен, которую поставил на радио Гэвин Кавана
  • The Beach Boys — Little Saint Nick — играет, когда на корабле начинают праздновать Рождество
  • Darlene Love — Christmas (Baby Please Come Home) — играет, когда приезжает мама Карла
  • The Turtles — So Happy Together
  • Van Morrison — Here Comes The Night

Диск 1

  1. «Stay with Me Baby» — Duffy — 3:52
  2. «All Day and All of the Night» — The Kinks — 2:23
  3. «Elenore» — The Turtles — 2:30
  4. «Judy in Disguise (With Glasses)» — John Fred and His Playboy Band — 2:52
  5. «Dancing In The Street» — Martha Reeves and the Vandellas — 2:36
  6. «Wouldn’t It Be Nice» — The Beach Boys — 2:23
  7. «Ooo Baby Baby» — Smokey Robinson — 2:45
  8. «This Guy’s In Love With You» — Herb Alpert & The Tijuana Brass — 4:01
  9. «Crimson and Clover» — Tommy James & The Shondells — 5:24
  10. «Hi Ho Silver Lining» — Jeff Beck — 2:28
  11. «I Can See For Miles» — The Who — 4:07
  12. «With a Girl Like You» — The Troggs — 2:07
  13. «The Letter» — The Box Tops 1:54
  14. «I’m Alive» — The Hollies — 2:25
  15. «Yesterday Man» — Chris Andrews — 2:32
  16. «I’ve Been a Bad Bad Boy» — Пол Джонс — 2:20
  17. «Silence Is Golden» — The Tremeloes — 3:09
  18. «The End of the World» — Skeeter Davis — 2:39

Диск 2

  1. «Friday On My Mind» — The Easybeats — 2:53
  2. «My Generation» — The Who — 3:19
  3. «I Feel Free» — Cream — 2:54
  4. «The Wind Cries Mary» — Джими Хендрикс — 3:21
  5. «A Whiter Shade of Pale» — Procol Harum — 4:00
  6. «These Arms of Mine» — Otis Redding — 2:33
  7. «Cleo’s Mood» — Jr. Walker & The All Stars — 2:42
  8. «The Happening» — The Supremes — 2:50
  9. «She’d Rather Be With Me» — The Turtles — 2:21
  10. «98.6» — The Bystanders — 3:19
  11. «Sunny Afternoon» — The Kinks — 3:34
  12. «Father and Son» — Кэт Стивенс — 3:42
  13. «Nights In White Satin» — Moody Blues — 4:26
  14. «You Don’t Have to Say You Love Me» — Dusty Springfield — 2:49
  15. «Stay with Me, Baby» — Lorraine Ellison — 3:33
  16. «Hang On Sloopy» — The McCoys — 3:52
  17. «This Old Heart Of Mine (Is Weak For You)» — The Isley Brothers — 2:51
  18. «Let’s Dance» — Дэвид Боуи — 4:06

Удалённые сцены

Удалённые сцены вместе с другими материалами можно было найти в лицензионных DVD к фильму.

  • «Добро пожаловать в наш мир» (англ. Welcome to Our World). Действие сцены происходит во время приезда слушателей «Радио Рок» на корабль. Квентин по одному представляет всех ведущих станции, и каждого встречают бурными аплодисментами, включая Джона. Когда очередь доходит до Ангуса, они смолкают. Квентин говорит: «Добро пожаловать в наш мир» и толпа снова ликует[3].
  • «Spike Seattle и Beatles» (англ. Spike Seattle and the Beatles). Действие сцены происходит до и после мальчишника Саймона. Граф даёт Гарольду инструкции: ставить избранные записи до их возвращения. По прибытии в Лондон Граф приводит всех к легендарной студии Abbey Road, на которой записывались The Beatles. Там он признаётся в восхищении ими и называет гениями. После протрезвления диджеи включают радио и узнают в эфире Гарольда, который ставит в эфир записи малоизвестной группы Spike Seattle[4].
  • «Смысл жизни» (англ. The Meaning of Life). Гэвин рассказывает Карлу, почему он решил вернуться на радио. Показывается бар в Гватемале, где он сидит и курит. Темнокожий мужчина заказывает на музыкальном аппарате песню The Rolling Stones — Get Out Of My Cloud. Гэвин начинает танцевать, к нему присоединяются тот мужчина и девушка. На следующий день Гэвин уехал оттуда, потому что «то, что придаёт смысл этому сумасшедшему миру — рок-н-ролл»[5].
  • «Яйца» (англ. Eggs). Дэйв обещает Карлу 10 фунтов, если тот разрешит разбить об свою голову 4 яйца. Карл соглашается. Дэйв разбивает 3 и говорит, что не хочет разбивать ещё одно. Карл требует 7 с половиной фунтов, но диджей отказывает ему. Обманутый говорит, что это несправедливо. Дэйв отвечает, что он хотел научить его тому, что жизнь несправедлива[6].
  • «Радио Саншайн» (англ. Radio Sunshine). Квентин объявляет всем, что количество слушателей резко снизилось из-за открытия нового пиратского радио — «Саншайн». Втайне от него радиоведущие во главе с Дэйвом решают пробраться ночью на корабль конкурентов. Они надкусывают и царапают пластинки, перемешивают заставки, портят приборы. На следующее утро на «Радио Саншайн» происходит разлад между работниками, после которого оно прекращает существование[7].
  • По словам Кёртиса, существовала ещё одна вырезанная сцена, в которой описывалась судьба матросов с корабля. Они благополучно добрались до берега[8].
  • Существует ещё одна сцена, в которой Граф проводит зарядку на борту. После двух отжиманий Граф уверяет всех присутствующих, что через месяц повторений которых они будут выглядеть как Стив Маккуин.

Отличия русской версии

  • В фильме «Радио Рок» вещало на средних волнах 203 м, но в русском переводе неоднократно произносится частота 103,4 FM (частота московского Радио «Маяк», диджеи которого озвучивали главных героев).
  • После исполнения песни Дасти Спрингфилд — You Don’t Have To Say You Love Me герой фильма «Предрассветный» Боб произносит фразу: «У „Мотыжника рассвета“ был Дасти Спрингфилд, возможно, лучший белый соул-голос в мире.». В действительности, Дасти Спрингфилд — женщина.

Американская версия

После неудачи фильма в британском прокате по причине большого (135 минут) хронометража, для проката в США фильм был обрезан до 116 минут и переименован в Pirate Radio («Пиратское радио»). Критики связывают это с популярностью саги Пираты Карибского моря, а соответственно, и ассоциациями, которые вызывают у зрителя слово «пират»[9][10].

Напишите отзыв о статье "Рок-волна"

Примечания

  1. [www.contactmusic.com/news.nsf/story/curtis-to-re-edit-the-boat-that-rocked-before-us-release_1109316 Richard Curtis - Curtis to re-edit The Boat That Rocked before U.S. release], Contactmusic.com (10 июля 2009). Проверено 9 ноября 2009.
  2. [users.livejournal.com/primus_/2145.html Флибустьеры XX века]
  3. [youtube.com/watch?v=od5YH__XQKM The Boat That Rocked (2009) - Welcome to Our World (deleted scene)] на YouTube
  4. [youtube.com/watch?v=nlkbG5DxDBk The Boat That Rocked (2009) - Spike Seattle and the Beatles (deleted scene)] на YouTube
  5. [youtube.com/watch?v=SYGuhkGH0nM The Boat That Rocked (2009) - The Meaning of Life (deleted scene)] на YouTube
  6. [youtube.com/watch?v=S8JQpUWZQ24 The Boat That Rocked (2009) - Eggs (deleted scene)] на YouTube
  7. [youtube.com/watch?v=gXJy41MIleo The Boat That Rocked (2009) - Radio Sunshine (deleted scene)] на YouTube
  8. Корецкий, Василий. [www.timeout.ru/journal/feature/4183 Режиссёр Ричард Кертис: «Вот бы все деньги государства отдать нам!»], Time Out Москва (3 мая 2009). Проверено 27 октября 2012.
  9. [articles.boston.com/2009-11-13/ae/29253598_1_pirate-radio-radio-caroline-tom-sturridge Pirate Radio — Boston.com]
  10. [www.ew.com/ew/article/0,,20319030,00.html Pirate Radio Review | Movie Reviews and News | EW.com]

Ссылки

  • [www.goodmorningengland-lefilm.com/ Официальный сайт французской версии фильма]
  • [focusfeatures.com/film/pirate_radio/ Официальный сайт американской версии фильма]
  • «The Boat That Rocked» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.allmovie.com/movie/v433644 The Boat That Rocked] (англ.) на сайте allmovie
  • [www.boxofficemojo.com/movies/?id=boatthatrocked.htm «Рок-волна»] (англ.) на сайте Box Office Mojo
  • [youtube.com/watch?v=OT2bN_OXPR8 The Boat That Rocked (2009) — Captain’s Log — Video Трейлер фильма]
  • [us3qq.qrz.ru/caroline.htm Статья об истории Radio Caroline]
В Викицитатнике есть страница по теме
Рок-волна

Отрывок, характеризующий Рок-волна

«Кавалеристы идут на сраженье, и встречают раненых, и ни на минуту не задумываются над тем, что их ждет, а идут мимо и подмигивают раненым. А из этих всех двадцать тысяч обречены на смерть, а они удивляются на мою шляпу! Странно!» – думал Пьер, направляясь дальше к Татариновой.
У помещичьего дома, на левой стороне дороги, стояли экипажи, фургоны, толпы денщиков и часовые. Тут стоял светлейший. Но в то время, как приехал Пьер, его не было, и почти никого не было из штабных. Все были на молебствии. Пьер поехал вперед к Горкам.
Въехав на гору и выехав в небольшую улицу деревни, Пьер увидал в первый раз мужиков ополченцев с крестами на шапках и в белых рубашках, которые с громким говором и хохотом, оживленные и потные, что то работали направо от дороги, на огромном кургане, обросшем травою.
Одни из них копали лопатами гору, другие возили по доскам землю в тачках, третьи стояли, ничего не делая.
Два офицера стояли на кургане, распоряжаясь ими. Увидав этих мужиков, очевидно, забавляющихся еще своим новым, военным положением, Пьер опять вспомнил раненых солдат в Можайске, и ему понятно стало то, что хотел выразить солдат, говоривший о том, что всем народом навалиться хотят. Вид этих работающих на поле сражения бородатых мужиков с их странными неуклюжими сапогами, с их потными шеями и кое у кого расстегнутыми косыми воротами рубах, из под которых виднелись загорелые кости ключиц, подействовал на Пьера сильнее всего того, что он видел и слышал до сих пор о торжественности и значительности настоящей минуты.


Пьер вышел из экипажа и мимо работающих ополченцев взошел на тот курган, с которого, как сказал ему доктор, было видно поле сражения.
Было часов одиннадцать утра. Солнце стояло несколько влево и сзади Пьера и ярко освещало сквозь чистый, редкий воздух огромную, амфитеатром по поднимающейся местности открывшуюся перед ним панораму.
Вверх и влево по этому амфитеатру, разрезывая его, вилась большая Смоленская дорога, шедшая через село с белой церковью, лежавшее в пятистах шагах впереди кургана и ниже его (это было Бородино). Дорога переходила под деревней через мост и через спуски и подъемы вилась все выше и выше к видневшемуся верст за шесть селению Валуеву (в нем стоял теперь Наполеон). За Валуевым дорога скрывалась в желтевшем лесу на горизонте. В лесу этом, березовом и еловом, вправо от направления дороги, блестел на солнце дальний крест и колокольня Колоцкого монастыря. По всей этой синей дали, вправо и влево от леса и дороги, в разных местах виднелись дымящиеся костры и неопределенные массы войск наших и неприятельских. Направо, по течению рек Колочи и Москвы, местность была ущелиста и гориста. Между ущельями их вдали виднелись деревни Беззубово, Захарьино. Налево местность была ровнее, были поля с хлебом, и виднелась одна дымящаяся, сожженная деревня – Семеновская.
Все, что видел Пьер направо и налево, было так неопределенно, что ни левая, ни правая сторона поля не удовлетворяла вполне его представлению. Везде было не доле сражения, которое он ожидал видеть, а поля, поляны, войска, леса, дымы костров, деревни, курганы, ручьи; и сколько ни разбирал Пьер, он в этой живой местности не мог найти позиции и не мог даже отличить ваших войск от неприятельских.
«Надо спросить у знающего», – подумал он и обратился к офицеру, с любопытством смотревшему на его невоенную огромную фигуру.
– Позвольте спросить, – обратился Пьер к офицеру, – это какая деревня впереди?
– Бурдино или как? – сказал офицер, с вопросом обращаясь к своему товарищу.
– Бородино, – поправляя, отвечал другой.
Офицер, видимо, довольный случаем поговорить, подвинулся к Пьеру.
– Там наши? – спросил Пьер.
– Да, а вон подальше и французы, – сказал офицер. – Вон они, вон видны.
– Где? где? – спросил Пьер.
– Простым глазом видно. Да вот, вот! – Офицер показал рукой на дымы, видневшиеся влево за рекой, и на лице его показалось то строгое и серьезное выражение, которое Пьер видел на многих лицах, встречавшихся ему.
– Ах, это французы! А там?.. – Пьер показал влево на курган, около которого виднелись войска.
– Это наши.
– Ах, наши! А там?.. – Пьер показал на другой далекий курган с большим деревом, подле деревни, видневшейся в ущелье, у которой тоже дымились костры и чернелось что то.
– Это опять он, – сказал офицер. (Это был Шевардинский редут.) – Вчера было наше, а теперь его.
– Так как же наша позиция?
– Позиция? – сказал офицер с улыбкой удовольствия. – Я это могу рассказать вам ясно, потому что я почти все укрепления наши строил. Вот, видите ли, центр наш в Бородине, вот тут. – Он указал на деревню с белой церковью, бывшей впереди. – Тут переправа через Колочу. Вот тут, видите, где еще в низочке ряды скошенного сена лежат, вот тут и мост. Это наш центр. Правый фланг наш вот где (он указал круто направо, далеко в ущелье), там Москва река, и там мы три редута построили очень сильные. Левый фланг… – и тут офицер остановился. – Видите ли, это трудно вам объяснить… Вчера левый фланг наш был вот там, в Шевардине, вон, видите, где дуб; а теперь мы отнесли назад левое крыло, теперь вон, вон – видите деревню и дым? – это Семеновское, да вот здесь, – он указал на курган Раевского. – Только вряд ли будет тут сраженье. Что он перевел сюда войска, это обман; он, верно, обойдет справа от Москвы. Ну, да где бы ни было, многих завтра не досчитаемся! – сказал офицер.
Старый унтер офицер, подошедший к офицеру во время его рассказа, молча ожидал конца речи своего начальника; но в этом месте он, очевидно, недовольный словами офицера, перебил его.
– За турами ехать надо, – сказал он строго.
Офицер как будто смутился, как будто он понял, что можно думать о том, сколь многих не досчитаются завтра, но не следует говорить об этом.
– Ну да, посылай третью роту опять, – поспешно сказал офицер.
– А вы кто же, не из докторов?
– Нет, я так, – отвечал Пьер. И Пьер пошел под гору опять мимо ополченцев.
– Ах, проклятые! – проговорил следовавший за ним офицер, зажимая нос и пробегая мимо работающих.
– Вон они!.. Несут, идут… Вон они… сейчас войдут… – послышались вдруг голоса, и офицеры, солдаты и ополченцы побежали вперед по дороге.
Из под горы от Бородина поднималось церковное шествие. Впереди всех по пыльной дороге стройно шла пехота с снятыми киверами и ружьями, опущенными книзу. Позади пехоты слышалось церковное пение.
Обгоняя Пьера, без шапок бежали навстречу идущим солдаты и ополченцы.
– Матушку несут! Заступницу!.. Иверскую!..
– Смоленскую матушку, – поправил другой.
Ополченцы – и те, которые были в деревне, и те, которые работали на батарее, – побросав лопаты, побежали навстречу церковному шествию. За батальоном, шедшим по пыльной дороге, шли в ризах священники, один старичок в клобуке с причтом и певчпми. За ними солдаты и офицеры несли большую, с черным ликом в окладе, икону. Это была икона, вывезенная из Смоленска и с того времени возимая за армией. За иконой, кругом ее, впереди ее, со всех сторон шли, бежали и кланялись в землю с обнаженными головами толпы военных.
Взойдя на гору, икона остановилась; державшие на полотенцах икону люди переменились, дьячки зажгли вновь кадила, и начался молебен. Жаркие лучи солнца били отвесно сверху; слабый, свежий ветерок играл волосами открытых голов и лентами, которыми была убрана икона; пение негромко раздавалось под открытым небом. Огромная толпа с открытыми головами офицеров, солдат, ополченцев окружала икону. Позади священника и дьячка, на очищенном месте, стояли чиновные люди. Один плешивый генерал с Георгием на шее стоял прямо за спиной священника и, не крестясь (очевидно, пемец), терпеливо дожидался конца молебна, который он считал нужным выслушать, вероятно, для возбуждения патриотизма русского народа. Другой генерал стоял в воинственной позе и потряхивал рукой перед грудью, оглядываясь вокруг себя. Между этим чиновным кружком Пьер, стоявший в толпе мужиков, узнал некоторых знакомых; но он не смотрел на них: все внимание его было поглощено серьезным выражением лиц в этой толпе солдат и оиолченцев, однообразно жадно смотревших на икону. Как только уставшие дьячки (певшие двадцатый молебен) начинали лениво и привычно петь: «Спаси от бед рабы твоя, богородице», и священник и дьякон подхватывали: «Яко вси по бозе к тебе прибегаем, яко нерушимой стене и предстательству», – на всех лицах вспыхивало опять то же выражение сознания торжественности наступающей минуты, которое он видел под горой в Можайске и урывками на многих и многих лицах, встреченных им в это утро; и чаще опускались головы, встряхивались волоса и слышались вздохи и удары крестов по грудям.
Толпа, окружавшая икону, вдруг раскрылась и надавила Пьера. Кто то, вероятно, очень важное лицо, судя по поспешности, с которой перед ним сторонились, подходил к иконе.
Это был Кутузов, объезжавший позицию. Он, возвращаясь к Татариновой, подошел к молебну. Пьер тотчас же узнал Кутузова по его особенной, отличавшейся от всех фигуре.
В длинном сюртуке на огромном толщиной теле, с сутуловатой спиной, с открытой белой головой и с вытекшим, белым глазом на оплывшем лице, Кутузов вошел своей ныряющей, раскачивающейся походкой в круг и остановился позади священника. Он перекрестился привычным жестом, достал рукой до земли и, тяжело вздохнув, опустил свою седую голову. За Кутузовым был Бенигсен и свита. Несмотря на присутствие главнокомандующего, обратившего на себя внимание всех высших чинов, ополченцы и солдаты, не глядя на него, продолжали молиться.
Когда кончился молебен, Кутузов подошел к иконе, тяжело опустился на колена, кланяясь в землю, и долго пытался и не мог встать от тяжести и слабости. Седая голова его подергивалась от усилий. Наконец он встал и с детски наивным вытягиванием губ приложился к иконе и опять поклонился, дотронувшись рукой до земли. Генералитет последовал его примеру; потом офицеры, и за ними, давя друг друга, топчась, пыхтя и толкаясь, с взволнованными лицами, полезли солдаты и ополченцы.


Покачиваясь от давки, охватившей его, Пьер оглядывался вокруг себя.
– Граф, Петр Кирилыч! Вы как здесь? – сказал чей то голос. Пьер оглянулся.
Борис Друбецкой, обчищая рукой коленки, которые он запачкал (вероятно, тоже прикладываясь к иконе), улыбаясь подходил к Пьеру. Борис был одет элегантно, с оттенком походной воинственности. На нем был длинный сюртук и плеть через плечо, так же, как у Кутузова.
Кутузов между тем подошел к деревне и сел в тени ближайшего дома на лавку, которую бегом принес один казак, а другой поспешно покрыл ковриком. Огромная блестящая свита окружила главнокомандующего.
Икона тронулась дальше, сопутствуемая толпой. Пьер шагах в тридцати от Кутузова остановился, разговаривая с Борисом.
Пьер объяснил свое намерение участвовать в сражении и осмотреть позицию.
– Вот как сделайте, – сказал Борис. – Je vous ferai les honneurs du camp. [Я вас буду угощать лагерем.] Лучше всего вы увидите все оттуда, где будет граф Бенигсен. Я ведь при нем состою. Я ему доложу. А если хотите объехать позицию, то поедемте с нами: мы сейчас едем на левый фланг. А потом вернемся, и милости прошу у меня ночевать, и партию составим. Вы ведь знакомы с Дмитрием Сергеичем? Он вот тут стоит, – он указал третий дом в Горках.
– Но мне бы хотелось видеть правый фланг; говорят, он очень силен, – сказал Пьер. – Я бы хотел проехать от Москвы реки и всю позицию.
– Ну, это после можете, а главный – левый фланг…
– Да, да. А где полк князя Болконского, не можете вы указать мне? – спросил Пьер.
– Андрея Николаевича? мы мимо проедем, я вас проведу к нему.
– Что ж левый фланг? – спросил Пьер.
– По правде вам сказать, entre nous, [между нами,] левый фланг наш бог знает в каком положении, – сказал Борис, доверчиво понижая голос, – граф Бенигсен совсем не то предполагал. Он предполагал укрепить вон тот курган, совсем не так… но, – Борис пожал плечами. – Светлейший не захотел, или ему наговорили. Ведь… – И Борис не договорил, потому что в это время к Пьеру подошел Кайсаров, адъютант Кутузова. – А! Паисий Сергеич, – сказал Борис, с свободной улыбкой обращаясь к Кайсарову, – А я вот стараюсь объяснить графу позицию. Удивительно, как мог светлейший так верно угадать замыслы французов!
– Вы про левый фланг? – сказал Кайсаров.
– Да, да, именно. Левый фланг наш теперь очень, очень силен.
Несмотря на то, что Кутузов выгонял всех лишних из штаба, Борис после перемен, произведенных Кутузовым, сумел удержаться при главной квартире. Борис пристроился к графу Бенигсену. Граф Бенигсен, как и все люди, при которых находился Борис, считал молодого князя Друбецкого неоцененным человеком.
В начальствовании армией были две резкие, определенные партии: партия Кутузова и партия Бенигсена, начальника штаба. Борис находился при этой последней партии, и никто так, как он, не умел, воздавая раболепное уважение Кутузову, давать чувствовать, что старик плох и что все дело ведется Бенигсеном. Теперь наступила решительная минута сражения, которая должна была или уничтожить Кутузова и передать власть Бенигсену, или, ежели бы даже Кутузов выиграл сражение, дать почувствовать, что все сделано Бенигсеном. Во всяком случае, за завтрашний день должны были быть розданы большие награды и выдвинуты вперед новые люди. И вследствие этого Борис находился в раздраженном оживлении весь этот день.
За Кайсаровым к Пьеру еще подошли другие из его знакомых, и он не успевал отвечать на расспросы о Москве, которыми они засыпали его, и не успевал выслушивать рассказов, которые ему делали. На всех лицах выражались оживление и тревога. Но Пьеру казалось, что причина возбуждения, выражавшегося на некоторых из этих лиц, лежала больше в вопросах личного успеха, и у него не выходило из головы то другое выражение возбуждения, которое он видел на других лицах и которое говорило о вопросах не личных, а общих, вопросах жизни и смерти. Кутузов заметил фигуру Пьера и группу, собравшуюся около него.
– Позовите его ко мне, – сказал Кутузов. Адъютант передал желание светлейшего, и Пьер направился к скамейке. Но еще прежде него к Кутузову подошел рядовой ополченец. Это был Долохов.
– Этот как тут? – спросил Пьер.
– Это такая бестия, везде пролезет! – отвечали Пьеру. – Ведь он разжалован. Теперь ему выскочить надо. Какие то проекты подавал и в цепь неприятельскую ночью лазил… но молодец!..
Пьер, сняв шляпу, почтительно наклонился перед Кутузовым.
– Я решил, что, ежели я доложу вашей светлости, вы можете прогнать меня или сказать, что вам известно то, что я докладываю, и тогда меня не убудет… – говорил Долохов.
– Так, так.
– А ежели я прав, то я принесу пользу отечеству, для которого я готов умереть.
– Так… так…
– И ежели вашей светлости понадобится человек, который бы не жалел своей шкуры, то извольте вспомнить обо мне… Может быть, я пригожусь вашей светлости.