Симпсоны (сезон 8)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Симпсоны (сезон 8)

DVD-выпуск сезона
Страна США США
ТВ-канал FOX
Первый показ 27 октября 1996 года18 мая 1997 года
Количество эпизодов 25
Дата выхода на DVD 15 августа 2006 года
Хронология сезонов
← Предыдущий Следующий →
7 9

Восьмой сезон сериала «Симпсоны» показывался на канале FOX с 27 октября 1996 года по 18 мая 1997 года, начиная с серии «Treehouse of Horror VII». Исполнительными продюсерами сезона являются Билл Оукли[en] и Джош Вайнштейн[en][1]. Сезон содержит два эпизода, которые были не запущены во время седьмого сезона, который также делали Оукли и Вайнштейн. Также сезон содержит два эпизода, в которых исполнительными продюсерами были Эл Джин и Майк Рейсс.

Восьмой сезон получил различные награды, включая две «Эмми»: эпизод «Homer’s Phobia» взял премию Эмми «За выдающуюся анимационную программу» (для программ менее одного часа)[en] в 1997 году[2], а Альф Клаузен[en] и Кен Килер[en] — премию за «Выдающиеся личные достижения в музыке и текстах песен», полученную за песню «We Put The Spring In Springfield» из эпизода «Bart After Dark»[3]. Клаузен также был выдвинут на «Эмми» за «Выдающееся управление музыкой» в эпизоде «Simpsoncalifragilisticexpiala(Annoyed Grunt)cious»[4]. Эпизод «Brother from Another Series» был номинирован на «Эмми» за «Микширование звука для комедийного сериала или особых фильмов»[5].





Эпизоды

# Название Дата выпуска Код серии

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep154 - 1">154 - 1</td> <td style="text-align: center;">«Treehouse of Horror VII» </td><td>27 октября 1996</td><td id="pc4F02">4F02</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8BC7D7" colspan="4"> Седьмой выпуск, посвящённый Дню Всех Святых. Мы вновь увидим и услышим истории леденящие душу. О сиамском близнеце Барта, о микромире, созданном Лизой, и об инопланетянах, захватывающих Землю. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep155 - 2">155 - 2</td> <td style="text-align: center;">«You Only Move Twice» </td><td>3 ноября 1996</td><td id="pc3F23">3F23</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8BC7D7" colspan="4"> Гомер получает новую работу и переезжает с семьёй в райский городок. Но очень скоро первый восторг от нового места, нового дома и всей прочей дивной новизны проходит, и Симпсоны начинают чувствовать себя один хуже другого. Все, кроме главы семейства. Приглашённая звезда: Альберт Брукс. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep156 - 3">156 - 3</td> <td style="text-align: center;">«The Homer They Fall» </td><td>10 ноября 1996</td><td id="pc4F03">4F03</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8BC7D7" colspan="4"> Гомер становится боксёром. Его уникальная «техника» делает его непобедимым среди любителей. Он становится настолько знаменит, что им начинают интересоваться шишки из высшей лиги. Приглашённые звёзды: Майкл Баффер и Пол Уинфилд. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep157 - 4">157 - 4</td> <td style="text-align: center;">«Burns, Baby Burns» </td><td>17 ноября 1996</td><td id="pc4F05">4F05</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8BC7D7" colspan="4"> Мистер Бёрнс обретает сына, с которым он был в долгой разлуке. Бёрнс — младший любым способом старается завоевать любовь своего старика, но это у него получается из рук вон плохо. Но появляется в его жизни Гомер Симпсон и предлагает бедолаге «прекрасный» способ решения проблемы. Приглашённая звезда: Родни Дэнджерфилд. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep158 - 5">158 - 5</td> <td style="text-align: center;">«Bart After Dark» </td><td>24 ноября 1996</td><td id="pc4F06">4F06</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8BC7D7" colspan="4"> За очередной проступок, Барта «приговаривают» к исправительному труду. Он должен отработать в доме женщины, имуществу которой нанесён вред. Однако скоро выясняется, что это не самое подходящее место для перевоспитания юного проказника. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep159 - 6">159 - 6</td> <td style="text-align: center;">«A Milhouse Divided» </td><td>1 декабря 1996</td><td id="pc4F04">4F04</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8BC7D7" colspan="4"> На вечеринке у Симпсонов, поссорившись в очередной раз, родители Милхауса решают развестись. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep160 - 7">160 - 7</td> <td style="text-align: center;">«Lisa’s Date with Density» </td><td>15 декабря 1996</td><td id="pc4F01">4F01</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8BC7D7" colspan="4"> Скиннер ищет хулигана, который стащил букву «H» с его Хонды. Хулиганом оказывается Нельсон, с которым Лиза вступает в обречённый роман, пытаясь его образумить, а Гомер открывает способ быстро заработать на мошенничестве с телемагазином. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep161 - 8">161 - 8</td> <td style="text-align: center;">«Hurricane Neddy» </td><td>29 декабря 1996</td><td id="pc4F07">4F07</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8BC7D7 Приглашённая звезда: Джон Ловитц." colspan="4"> После разрушительного урагана многие дома в городе лежат в руинах, включая дом Фландерсов, хотя Гомер успел вовремя помолиться и ничем не защищённый дом Симпсонов уцелел. Это, и попытка Гомера с помощью жителей города восстановить дом Фландерсов, заставляет Неда Фландерса отправится в психбольницу. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep162 - 9">162 - 9</td> <td style="text-align: center;">«El Viaje Misterioso de Nuestro Jomer (The Mysterious Voyage of Homer)» </td><td>5 января 1997</td><td id="pc3F24">3F24</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8BC7D7 Приглашённая звезда: Джонни Кэш." colspan="4"> Злоупотребление Гомером экзотическим красным перцем привело к видению, говорящему о необходимости поиска родственных душ. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep163 - 10">163 - 10</td> <td style="text-align: center;">«The Springfield Files» </td><td>12 января 1997</td><td id="pc3G01">3G01</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8BC7D7" colspan="4"> Гомеру, увидевшему по дороге домой из кабачка Мо в лесу что-то неизведанное, не верит никто в городе, даже прибывшие для расследования агенты ФБР Фокс Малдер и Дана Скалли. Приглашённые звёзды: Леонард Нимой, Дэвид Духовны и Джиллиан Андерсон. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep164 - 11">164 - 11</td> <td style="text-align: center;">«The Twisted World of Marge Simpson» </td><td>19 января 1997</td><td id="pc4F08">4F08</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8BC7D7" colspan="4"> Мардж открывает своё дело. Однако бизнес идёт очень плохо. Гомер желая подбодрить жену, старается ей помочь и не находит ничего лучше, чем обратиться за помощью к мафии. Приглашённые звёзды: Джек Леммон и Джо Мантенья. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep165 - 12">165 - 12</td> <td style="text-align: center;">«Mountain of Madness» </td><td>2 февраля 1997</td><td id="pc4F10">4F10</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8BC7D7" colspan="4"> Мистер Бёрнс решает научить свой персонал работать в команде. Для этого все работники станции, по его приказанию отправляются в горы, где, разделившись на пары, они должны как можно быстро добраться до вершины. Последние будут уволены. В партнёры Гомеру достаётся сам мистер Бёрнс. Вместе им предстоит пережить много приключений. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep166 - 13">166 - 13</td> <td style="text-align: center;">«Simpsoncalifragilisticexpiala(Annoyed Grunt)cious» </td><td>7 февраля 1997</td><td id="pc3G03">3G03</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8BC7D7" colspan="4"> В доме Симпсонов появляется удивительная няня по имени Шери Бобинс. Это дивное создание способно изменить к лучшему кого угодно, но только ни эту семейку. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep167 - 14">167 - 14</td> <td style="text-align: center;">«The Itchy & Scratchy & Poochie Show» </td><td>9 февраля 1997</td><td id="pc4F12">4F12</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8BC7D7" colspan="4"> Гомера приглашают озвучивать нового персонажа мультфильма «Щекотка и Царапка». Однако вместо успеха и славы Симпсона-старшего ожидает кошмарный провал. Приглашённая звезда: Алекс Рокко. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep168 - 15">168 - 15</td> <td style="text-align: center;">«Homer's Phobia» </td><td>16 февраля 1997</td><td id="pc4F11">4F11</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8BC7D7" colspan="4"> В гости к Симпсонам приходит торговец старыми вещами. Его восхищает их дом наполненный разной рухлядью. Однако, скоро выясняется, что он гей. Это сильно волнует Гомера, который переживает за Барта, сдружившегося с новым приятелем семьи. Поэтому Гомер решает сделать из Барта настоящего мужчину. Приглашённая звезда: Джон Уотерс. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep169 - 16">169 - 16</td> <td style="text-align: center;">«Brother from Another Series» </td><td>23 февраля 1997</td><td id="pc4F14">4F14</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8BC7D7" colspan="4"> Шестёрка Боб снова на свободе и уверяет всех, что он исправился. Впрочем, Барт ни капли не верит в это. Он старается убедить окружающих в том, что Боб не отказался от мысли расправиться с ним. Однако, результаты его расследования деятельности бывшего преступника оказываются в высшей степени неожиданными. Приглашённые звёзды: Келси Грэммер и Дэвид Хайд Пирс. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep170 - 17">170 - 17</td> <td style="text-align: center;">«My Sister, My Sitter» </td><td>2 марта 1997</td><td id="pc4F13">4F13</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8BC7D7" colspan="4"> Лиза подрабатывает сиделкой. Все в восторге от того, как она справляется со своими обязанностями. Но всё же никакие хорошие рекомендации не могут спасти её доброе имя после вечера проведённого в качестве няни родного брата. Барт умудряется сделать всё, чтобы разрушить репутацию сестры. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep171 - 18">171 - 18</td> <td style="text-align: center;">«Homer vs. The Eighteenth Amendment» </td><td>16 марта 1997</td><td id="pc4F15">4F15</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8BC7D7" colspan="4"> Совершенно случайно пьяного Барта показывают по телевидению. В Спрингфилде объявлен сухой закон. Предприимчивые Мо и Гомер открывают подпольный бар, где рекой льётся алкоголь производства Симпсона-старшего. По городу проходит слух о могущественном теневом бароне, которого тщетно разыскивает полиция за нарушение запрета на торговлю спиртным. Приглашённые звёзды: Джо Мантенья и Дэйв Томас. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep172 - 19">172 - 19</td> <td style="text-align: center;">«Grade School Confidential» </td><td>6 апреля 1997</td><td id="pc4F09">4F09</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8BC7D7" colspan="4"> Барт невольно становится свидетелем бурно развивающегося любовного романа между директором Скиннером и мисс Крабаппл, его учительницей. Понимая, что они не желают огласки, Барт выдвигает свои условия в обмен на молчание. Но вскоре события принимают неожиданный оборот. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep173 - 20">173 - 20</td> <td style="text-align: center;">«The Canine Mutiny» </td><td>13 апреля 1997</td><td id="pc4F16">4F16</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8BC7D7" colspan="4"> Предприимчивый Барт, путём несложных махинаций, заполучает в свои руки кредитную карту, благодаря которой у него появляется возможность заказывать по каталогом огромное количество разнообразных товаров. В их числе оказывается дивная и умнейшая собака, покорившая сердца всех Симпсонов настолько, что никто из них даже не заметил исчезновения старого доброго пса — Маленького Помощника Санты… </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep174 - 21">174 - 21</td> <td style="text-align: center;">«The Old Man and the Lisa» </td><td>20 апреля 1997</td><td id="pc4F17">4F17</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8BC7D7" colspan="4"> Мистер Бёрнс разорён. Однако спасти его может Лиза Симпсон, которая после долгих уговоров, соглашается помочь старому скряге в обмен на обещание заботится об окружающей среде. Приглашённая звезда: Брет Харт. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep175 - 22">175 - 22</td> <td style="text-align: center;">«In Marge We Trust» </td><td>27 апреля 1997</td><td id="pc4F18">4F18</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8BC7D7" colspan="4"> Гомер находит на свалке картонную коробку, на которой красуется его портрет в обрамлении японских иероглифов. Вместе с Бартом и Лизой Симпсон — отец старается выяснить, каким образом его лицо оказалось на упаковке какого-то японского товара. В это время Мардж предлагает отцу Лавджою свою помощь в работе церкви и становится добровольной советчицей. Приглашённые звёзды: Дениз Кумагал, Карен Маруяма, Сэб Симоно и Гедде Ватанабэ. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep176 - 23">176 - 23</td> <td style="text-align: center;">«Homer's Enemy» </td><td>4 мая 1997</td><td id="pc4F19">4F19</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8BC7D7" colspan="4"> Новый коллега Гомера, очень трудолюбивый и ответственный человек, но его всю жизнь преследуют неудачи. Именно поэтому он так ненавидит Симпсона-старшего — лентяя, обжору и глупца, которому всё достаётся невероятно легко. Гомер же в свою очередь, всячески пытается наладить с ним дружеские отношения. А Барт в это время покупает на аукционе за доллар старую фабрику и нанимает в качестве рабочего Милхауса. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep177 - 24">177 - 24</td> <td style="text-align: center;">«The Simpsons Spin-Off Showcase» </td><td>11 мая 1997</td><td id="pc4F20">4F20</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8BC7D7" colspan="4"> Нашему вниманию представлены три мистических мини-серии «Симпсонов». Одна — детективная история, в главной роли шеф полиции Вигам. Вторая, мелодраматическая фантастика с участием деда Симпсона и Мо. И последняя — феерический мюзикл «Варьете Симпсонов — Улыбка». Приглашённые звёзды: Тим Конуэй и Гэйлард Сартэйн. </td></tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep178 - 25">178 - 25</td> <td style="text-align: center;">«The Secret War of Lisa Simpson» </td><td>18 мая 1997</td><td id="pc4F21">4F21</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #8BC7D7" colspan="4"> Совершенно распоясавшегося Барта отправляют в военную академию на перевоспитание. Совершенно неожиданно Лиза выражает желание быть зачисленной в это училище, так как ей кажется, что там уровень обучения намного выше, чем в её родной школе. Однако, очень скоро ей приходится столкнуться с серьёзными трудностями. Приглашённая звезда: Уиллем Дефо. </td></tr>

Напишите отзыв о статье "Симпсоны (сезон 8)"

Примечания

  1. Richmond, pp. 210—211
  2. [www.infoplease.com/ipa/A0151479.html 1996–1997 Emmy Awards]. infoplease.com. Проверено 13 февраля 2007. [www.webcitation.org/68TSS8v41 Архивировано из первоисточника 17 июня 2012].
  3. Keeler, Ken. The Simpsons The Complete Eighth Season DVD commentary for the episode "Bart After Dark" [DVD]. 20th Century Fox.
  4. [theenvelope.latimes.com/factsheets/awardsdb/env-awards-db-search,0,7169155.htmlstory?searchtype=person&query=Alf+Clausen Every show, every winner, every nominee]. The Envelope. Проверено 10 февраля 2007. [www.webcitation.org/68TSSoykb Архивировано из первоисточника 17 июня 2012].
  5. Associated Press, «49th Annual Primetime Emmy Nominations», The Globe and Mail, July 25, 1997, pg. C.9.

Литература

  • Richmond Ray. The Simpsons: A Complete Guide to our Favorite Family. — Harper Collins Publishers, 1997. — P. 14–15. — ISBN 0-00-638898-1.

Ссылки

  • [www.thesimpsons.com/#/recaps/season-8_episode-1 Восьмой сезон] на The Simpsons.com
  • [www.bbc.co.uk/cult/simpsons/episodeguide/season8/index.shtml Восьмой сезон] на BBC
  • [www.tv.com/the-simpsons/show/146/episode_guide.html?season=8 Восьмой сезон] at TV.com

Отрывок, характеризующий Симпсоны (сезон 8)

– Ну, ну, разом, налегни! – кричали голоса, и в темноте ночи раскачивалось с морозным треском огромное, запорошенное снегом полотно плетня. Чаще и чаще трещали нижние колья, и, наконец, плетень завалился вместе с солдатами, напиравшими на него. Послышался громкий грубо радостный крик и хохот.
– Берись по двое! рочаг подавай сюда! вот так то. Куда лезешь то?
– Ну, разом… Да стой, ребята!.. С накрика!
Все замолкли, и негромкий, бархатно приятный голос запел песню. В конце третьей строфы, враз с окончанием последнего звука, двадцать голосов дружно вскрикнули: «Уууу! Идет! Разом! Навались, детки!..» Но, несмотря на дружные усилия, плетень мало тронулся, и в установившемся молчании слышалось тяжелое пыхтенье.
– Эй вы, шестой роты! Черти, дьяволы! Подсоби… тоже мы пригодимся.
Шестой роты человек двадцать, шедшие в деревню, присоединились к тащившим; и плетень, саженей в пять длины и в сажень ширины, изогнувшись, надавя и режа плечи пыхтевших солдат, двинулся вперед по улице деревни.
– Иди, что ли… Падай, эка… Чего стал? То то… Веселые, безобразные ругательства не замолкали.
– Вы чего? – вдруг послышался начальственный голос солдата, набежавшего на несущих.
– Господа тут; в избе сам анарал, а вы, черти, дьяволы, матершинники. Я вас! – крикнул фельдфебель и с размаху ударил в спину первого подвернувшегося солдата. – Разве тихо нельзя?
Солдаты замолкли. Солдат, которого ударил фельдфебель, стал, покряхтывая, обтирать лицо, которое он в кровь разодрал, наткнувшись на плетень.
– Вишь, черт, дерется как! Аж всю морду раскровянил, – сказал он робким шепотом, когда отошел фельдфебель.
– Али не любишь? – сказал смеющийся голос; и, умеряя звуки голосов, солдаты пошли дальше. Выбравшись за деревню, они опять заговорили так же громко, пересыпая разговор теми же бесцельными ругательствами.
В избе, мимо которой проходили солдаты, собралось высшее начальство, и за чаем шел оживленный разговор о прошедшем дне и предполагаемых маневрах будущего. Предполагалось сделать фланговый марш влево, отрезать вице короля и захватить его.
Когда солдаты притащили плетень, уже с разных сторон разгорались костры кухонь. Трещали дрова, таял снег, и черные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству.
Топоры, тесаки работали со всех сторон. Все делалось без всякого приказания. Тащились дрова про запас ночи, пригораживались шалашики начальству, варились котелки, справлялись ружья и амуниция.
Притащенный плетень осьмою ротой поставлен полукругом со стороны севера, подперт сошками, и перед ним разложен костер. Пробили зарю, сделали расчет, поужинали и разместились на ночь у костров – кто чиня обувь, кто куря трубку, кто, донага раздетый, выпаривая вшей.


Казалось бы, что в тех, почти невообразимо тяжелых условиях существования, в которых находились в то время русские солдаты, – без теплых сапог, без полушубков, без крыши над головой, в снегу при 18° мороза, без полного даже количества провианта, не всегда поспевавшего за армией, – казалось, солдаты должны бы были представлять самое печальное и унылое зрелище.
Напротив, никогда, в самых лучших материальных условиях, войско не представляло более веселого, оживленного зрелища. Это происходило оттого, что каждый день выбрасывалось из войска все то, что начинало унывать или слабеть. Все, что было физически и нравственно слабого, давно уже осталось назади: оставался один цвет войска – по силе духа и тела.
К осьмой роте, пригородившей плетень, собралось больше всего народа. Два фельдфебеля присели к ним, и костер их пылал ярче других. Они требовали за право сиденья под плетнем приношения дров.
– Эй, Макеев, что ж ты …. запропал или тебя волки съели? Неси дров то, – кричал один краснорожий рыжий солдат, щурившийся и мигавший от дыма, но не отодвигавшийся от огня. – Поди хоть ты, ворона, неси дров, – обратился этот солдат к другому. Рыжий был не унтер офицер и не ефрейтор, но был здоровый солдат, и потому повелевал теми, которые были слабее его. Худенький, маленький, с вострым носиком солдат, которого назвали вороной, покорно встал и пошел было исполнять приказание, но в это время в свет костра вступила уже тонкая красивая фигура молодого солдата, несшего беремя дров.
– Давай сюда. Во важно то!
Дрова наломали, надавили, поддули ртами и полами шинелей, и пламя зашипело и затрещало. Солдаты, придвинувшись, закурили трубки. Молодой, красивый солдат, который притащил дрова, подперся руками в бока и стал быстро и ловко топотать озябшими ногами на месте.
– Ах, маменька, холодная роса, да хороша, да в мушкатера… – припевал он, как будто икая на каждом слоге песни.
– Эй, подметки отлетят! – крикнул рыжий, заметив, что у плясуна болталась подметка. – Экой яд плясать!
Плясун остановился, оторвал болтавшуюся кожу и бросил в огонь.
– И то, брат, – сказал он; и, сев, достал из ранца обрывок французского синего сукна и стал обвертывать им ногу. – С пару зашлись, – прибавил он, вытягивая ноги к огню.
– Скоро новые отпустят. Говорят, перебьем до копца, тогда всем по двойному товару.
– А вишь, сукин сын Петров, отстал таки, – сказал фельдфебель.
– Я его давно замечал, – сказал другой.
– Да что, солдатенок…
– А в третьей роте, сказывали, за вчерашний день девять человек недосчитали.
– Да, вот суди, как ноги зазнобишь, куда пойдешь?
– Э, пустое болтать! – сказал фельдфебель.
– Али и тебе хочется того же? – сказал старый солдат, с упреком обращаясь к тому, который сказал, что ноги зазнобил.
– А ты что же думаешь? – вдруг приподнявшись из за костра, пискливым и дрожащим голосом заговорил востроносенький солдат, которого называли ворона. – Кто гладок, так похудает, а худому смерть. Вот хоть бы я. Мочи моей нет, – сказал он вдруг решительно, обращаясь к фельдфебелю, – вели в госпиталь отослать, ломота одолела; а то все одно отстанешь…
– Ну буде, буде, – спокойно сказал фельдфебель. Солдатик замолчал, и разговор продолжался.
– Нынче мало ли французов этих побрали; а сапог, прямо сказать, ни на одном настоящих нет, так, одна названье, – начал один из солдат новый разговор.
– Всё казаки поразули. Чистили для полковника избу, выносили их. Жалости смотреть, ребята, – сказал плясун. – Разворочали их: так живой один, веришь ли, лопочет что то по своему.
– А чистый народ, ребята, – сказал первый. – Белый, вот как береза белый, и бравые есть, скажи, благородные.
– А ты думаешь как? У него от всех званий набраны.
– А ничего не знают по нашему, – с улыбкой недоумения сказал плясун. – Я ему говорю: «Чьей короны?», а он свое лопочет. Чудесный народ!
– Ведь то мудрено, братцы мои, – продолжал тот, который удивлялся их белизне, – сказывали мужики под Можайским, как стали убирать битых, где страженья то была, так ведь что, говорит, почитай месяц лежали мертвые ихние то. Что ж, говорит, лежит, говорит, ихний то, как бумага белый, чистый, ни синь пороха не пахнет.
– Что ж, от холода, что ль? – спросил один.
– Эка ты умный! От холода! Жарко ведь было. Кабы от стужи, так и наши бы тоже не протухли. А то, говорит, подойдешь к нашему, весь, говорит, прогнил в червях. Так, говорит, платками обвяжемся, да, отворотя морду, и тащим; мочи нет. А ихний, говорит, как бумага белый; ни синь пороха не пахнет.
Все помолчали.
– Должно, от пищи, – сказал фельдфебель, – господскую пищу жрали.
Никто не возражал.
– Сказывал мужик то этот, под Можайским, где страженья то была, их с десяти деревень согнали, двадцать дён возили, не свозили всех, мертвых то. Волков этих что, говорит…
– Та страженья была настоящая, – сказал старый солдат. – Только и было чем помянуть; а то всё после того… Так, только народу мученье.
– И то, дядюшка. Позавчера набежали мы, так куда те, до себя не допущают. Живо ружья покидали. На коленки. Пардон – говорит. Так, только пример один. Сказывали, самого Полиона то Платов два раза брал. Слова не знает. Возьмет возьмет: вот на те, в руках прикинется птицей, улетит, да и улетит. И убить тоже нет положенья.
– Эка врать здоров ты, Киселев, посмотрю я на тебя.
– Какое врать, правда истинная.
– А кабы на мой обычай, я бы его, изловимши, да в землю бы закопал. Да осиновым колом. А то что народу загубил.
– Все одно конец сделаем, не будет ходить, – зевая, сказал старый солдат.
Разговор замолк, солдаты стали укладываться.
– Вишь, звезды то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили, – сказал солдат, любуясь на Млечный Путь.
– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.