Список мэров Чикаго

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мэр Чикаго
Mayor of Chicago

Печать города Чикаго

Должность занимает
Рам Эмануэль
с 22 февраля 2011 года
Назначается

избирается

Срок полномочий

4 года, не более 2 сроков

Должность появилась

1837

Первый в должности

Уильям Батлер Огден

Сайт

[mayor.cityofchicago.org/mayor/en/about_the_mayor.html Официальный сайт мэра Чикаго]

Этот список включает в себя всех 55 мэров города Чикаго с 1837 года по настоящее время.

Первым мэром города был демократ Уильям Батлер Огден[1]. Единственной-женщиной мэром была Джейн Бёрн (англ.)[2]. Первым чернокожим мэром города был Гарольд Вашингтон (англ.), скончавшийся до окончания срока[3].

Текущим мэром Чикаго с 22 февраля 2011 года является Рам Эмануэль — единственный еврей, когда-либо занимавший этот пост. Эмануэль победил на выборах с результатом 55 % голосов[4]. Второе место в избирательной гонке занял Гери Чико (англ.), набравший 24 % голосов[4]. Эмануэль был приведён к присяге 16 мая 2011 года[5].



Список мэров города

# Фотография Мэр Начало срока Конец срока Партия Президент Примечания
1
Уильям Батлер Огден 1837 1838 Демократическая Мартин Ван Бюрен
2
Бакнер Стит Моррис 1838 1839 Вигов Мартин Ван Бюрен
3
Бенджамин Райт Реймонд 1839 1840 Вигов Мартин Ван Бюрен
4
Александр Лойд 1840 1841 Демократическая Мартин Ван Бюрен
5
Фрэнсис Корнуэлл Шерман 1841 1842 Демократическая Джон Тайлер
6
Бенджамин Райт Реймонд 1842 1843 Вигов Джон Тайлер
7
Август Гарретт 1843 1844 Демократическая Джон Тайлер
8
Олсон Шерман 1844 1845 Независимый демократ Джон Тайлер
9
Август Гарретт 1845 1846 Демократическая Джеймс Нокс Полк
10
Джон Путнэм Чапин 1846 1847 Вигов Джеймс Нокс Полк
11
Джеймс Кёртисс 1847 1848 Демократическая Джеймс Нокс Полк
12
Джеймс Хатчинсон Вудверт 1848 1850 Независимый демократ Джеймс Нокс Полк / Закари Тейлор
13
Джеймс Кёртисс 1850 1851 Демократическая Миллард Филлмор
14
Уолтер Гарни 1851 1853 Демократическая Миллард Филлмор
15
Чарльз Макнейл Грей 1853 1854 Демократическая Франклин Пирс
16
Айзек Лоуренс Милликен 1854 1855 Демократическая Франклин Пирс
17
Леви Бун 1855 1856 Американская Франклин Пирс
18
Томас Дайер 1856 1857 Демократическая Франклин Пирс
19
Джон Вентверт 1857 1858 Республиканская Джеймс Бьюкенен
20 Джон Чарльз Хейнс 1858 1860 Демократическая Джеймс Бьюкенен
21
Джон Вентверт 1860 1861 Республиканская Джеймс Бьюкенен
22
Джулиан Сидни Рамси 1861 1862 Республиканская Авраам Линкольн
23
Фрэнсис Корнуэлл Шерман 1862 1865 Демократическая Авраам Линкольн
24
Джон Блэйк Райс (англ.) 1865 1869 Республиканская Эндрю Джонсон
25
Розуэлл Б. Мэйсон (англ.) 1869 1871 Беспартийный Улисс Грант
26
Джозеф Медилл 1871 1873 Беспартийный Улисс Грант Первый мэр, родившийся за пределами США[6].
27
Харви Дулиттл Колвин (англ.) 1873 1875 Беспартийный Улисс Грант
28
Монро Хит (англ.) 1876 1879 Республиканская Улисс Грант
29
Картер Харрисон-старший (англ.) 1879 1887 Демократическая Резерфорд Хейз / Джеймс Гарфилд / Честер Артур / Гровер Кливленд Убит в собственном офисе; отец будущего мэра Чикаго Картера Харрисона-младшего (англ.)[7].
30
Джон А. Рош (англ.) 1887 1889 Республиканская Гровер Кливленд
31 Девитт Клинтон Крегер (англ.) 1889 1891 Демократическая Бенджамин Гаррисон
32
Хемпстид Уошбёрн (англ.) 1891 1893 Республиканская Бенджамин Гаррисон
33
Картер Харрисон-старший (англ.) 1893 Демократическая Бенджамин Гаррисон
34
Джордж Белл Свифт (англ.) 1893 Республиканская Гровер Кливленд Исполнял обязанности мэра города после убийства Картера Харрисона-старшего (англ.)[8].
35 Джон Патрик Хопкинс (англ.) 1893 1895 Демократическая Гровер Кливленд
36
Джордж Белл Свифт (англ.) 1895 1897 Республиканская Гровер Кливленд
37
Картер Харрисон-младший (англ.) 1897 1905 Демократическая Уильям Мак-Кинли / Теодор Рузвельт Первый мэр, рождённый в Чикаго; сын Картера Харрисона-старшего (англ.)[9].
38
Эдвард Фитцимоннс Данн (англ.) 1905 1907 Демократическая Теодор Рузвельт
39
Фред А. Бассе (англ.) 1907 1911 Республиканская Теодор Рузвельт / Уильям Тафт
'40
Картер Харрисон-младший (англ.) 1911 1915 Демократическая Уильям Тафт / Вудро Вильсон
41
Уильям Хейл Томпсон (англ.) 1915 1923 Республиканская Вудро Вильсон / Уоррен Гардинг
42
Уильям Эмметт Девер (англ.) 1923 1927 Демократическая Калвин Кулидж
43
Уильям Хейл Томпсон (англ.) 1927 1931 Республиканская Калвин Кулидж / Герберт Гувер
44
Антон Чермак 1931 1933 Демократическая Герберт Гувер Убит в собственном офисе[10].
45 Фрэнк Дж. Корр (англ.) 1933 Демократическая Франклин Рузвельт Исполнял обязанности мэра города после убийства Антона Чермака[11].
46 Эдвард Джозеф Келли (англ.) 1933 1947 Демократическая Франклин Рузвельт / Гарри Трумэн
47 Мартин Х. Кеннелли (англ.) 1947 1955 Демократическая Гарри Трумэн / Дуайт Эйзенхауэр
48
Ричард Дж. Дэйли (англ.) 1955 1976 Демократическая Дуайт Эйзенхауэр / Джон Кеннеди / Линдон Джонсон / Ричард Никсон / Джеральд Форд Отец будущего мэра Чикаго Ричарда М. Дэйли[12].
49 Майкл Энтони Биландик (англ.) 1976 1979 Демократическая Джеральд Форд / Джимми Картер
50 Джейн Маргарет Бёрн (англ.) 1979 1983 Демократическая Джимми Картер / Рональд Рейган Единственная женщина-мэр Чикаго[2].
51
Гарольд Вашингтон (англ.) 1983 1987 Демократическая Рональд Рейган Первый темнокожий мэр города[3].
52 Дэвид Орр (англ.) 1987 Демократическая Рональд Рейган Исполнял обязанности мэра города после смерти Гарольда Вашингтона[13].
53 Юджин Сойер (англ.) 1987 1989 Демократическая Рональд Рейган
54
Ричард М. Дэйли 1989 2011 Демократическая Джордж Герберт Уокер Буш / Билл Клинтон / Джордж Уокер Буш / Барак Обама Самый долгонаходящийся на посту мэра политик.
55
Рам Эмануэль 2011 Беспартийный Барак Обама Первый мэр-еврей.

Напишите отзыв о статье "Список мэров Чикаго"

Примечания

  1. [www.pbs.org/wgbh/amex/chicago/peopleevents/p_ogden.html People & Events: William Butler Ogden (1805-1877)] (англ.). American Experience. Проверено 25 ноября 2011.
  2. 1 2 Р. Брюс Долд. [www.chicagotribune.com/news/politics/chi-chicagodays-byrne-story,0,7583194.story Jane Byrne elected mayor of Chicago] (англ.). Chicago Tribune (27 февраля 1979). Проверено 25 ноября 2011.
  3. 1 2 [www.thisamericanlife.org/radio-archives/episode/84/harold 84: Harold] (англ.). This American Life (21 ноября 1997). Проверено 25 ноября 2011.
  4. 1 2 Эбдон М. Паллаш и Фрэн Шпильман. [www.suntimes.com/news/elections/3958856-505/chicagos-polls-close-its-time-to-count.html Rahm Emanuel wins Chicago mayor race] (англ.). Chicago Sun-Times (22 февраля 2011). Проверено 25 ноября 2011.
  5. Эбдон М. Паллаш и Фрэн Шпильман. [www.suntimes.com/news/5407464-418/rahm-emanuel-set-to-be-sworn-in-as-chicagos-new-mayor.html Rahm Emanuel sworn in as mayor] (англ.). Chicago Sun-Times (16 мая 2011). Проверено 25 ноября 2011.
  6. Тим Джонс. [www.chicagotribune.com/news/politics/chi-chicagodays-medill-story,0,5039945.story Joseph Medill buys the Chicago Tribune] (англ.). Chicago Tribune (18 июня 1855). Проверено 25 ноября 2011.
  7. [articles.chicagotribune.com/2011-02-22/news/ct-talk-mayoral-facts-0223-20110222_1_chicago-mayors-harold-washington-facts-and-figures Mayoral trivia] (англ.). Chicago Tribune. Проверено 25 ноября 2011.
  8. [www.chipublib.org/cplbooksmovies/cplarchive/mayors/swift.php George Bell Swift] (англ.). Chicago Public Library. Проверено 25 ноября 2011.
  9. [www.chipublib.org/cplbooksmovies/cplarchive/mayors/harrison_jr.php Carter Henry Harrison, Jr.] (англ.). Chicago Public Library. Проверено 25 ноября 2011.
  10. Питер Кендалл. [www.chicagotribune.com/news/politics/chi-chicagodays-cermak-story,0,2484037.story The shooting of Anton Cermak] (англ.). Chicago Tribune (15 февраля 1933). Проверено 25 ноября 2011.
  11. [www.chipublib.org/cplbooksmovies/cplarchive/mayors/corr.php Frank J. Corr] (англ.). Chicago Public Library. Проверено 25 ноября 2011.
  12. [www.citymayors.com/mayors/chicago_mayor.html Richard M Daley former Mayor of Chicago] (англ.). City Mayor. Проверено 25 ноября 2011.
  13. [www.chipublib.org/cplbooksmovies/cplarchive/mayors/orr.php David Duvall Orr] (англ.). Chicago Public Library. Проверено 25 ноября 2011.

Ссылки

  • [mayor.cityofchicago.org/mayor/en/about_the_mayor.html Официальный сайт мэра Чикаго]

Отрывок, характеризующий Список мэров Чикаго

– Нет, это не может быть! – проговорил он вслух. Не в силах сидеть на месте, он с письмом в руках, читая его. стал ходить по комнате. Он пробежал письмо, потом прочел его раз, другой, и, подняв плечи и разведя руками, он остановился посреди комнаты с открытым ртом и остановившимися глазами. То, о чем он только что молился, с уверенностью, что бог исполнит его молитву, было исполнено; но Николай был удивлен этим так, как будто это было что то необыкновенное, и как будто он никогда не ожидал этого, и как будто именно то, что это так быстро совершилось, доказывало то, что это происходило не от бога, которого он просил, а от обыкновенной случайности.
Тот, казавшийся неразрешимым, узел, который связывал свободу Ростова, был разрешен этим неожиданным (как казалось Николаю), ничем не вызванным письмом Сони. Она писала, что последние несчастные обстоятельства, потеря почти всего имущества Ростовых в Москве, и не раз высказываемые желания графини о том, чтобы Николай женился на княжне Болконской, и его молчание и холодность за последнее время – все это вместе заставило ее решиться отречься от его обещаний и дать ему полную свободу.
«Мне слишком тяжело было думать, что я могу быть причиной горя или раздора в семействе, которое меня облагодетельствовало, – писала она, – и любовь моя имеет одною целью счастье тех, кого я люблю; и потому я умоляю вас, Nicolas, считать себя свободным и знать, что несмотря ни на что, никто сильнее не может вас любить, как ваша Соня».
Оба письма были из Троицы. Другое письмо было от графини. В письме этом описывались последние дни в Москве, выезд, пожар и погибель всего состояния. В письме этом, между прочим, графиня писала о том, что князь Андрей в числе раненых ехал вместе с ними. Положение его было очень опасно, но теперь доктор говорит, что есть больше надежды. Соня и Наташа, как сиделки, ухаживают за ним.
С этим письмом на другой день Николай поехал к княжне Марье. Ни Николай, ни княжна Марья ни слова не сказали о том, что могли означать слова: «Наташа ухаживает за ним»; но благодаря этому письму Николай вдруг сблизился с княжной в почти родственные отношения.
На другой день Ростов проводил княжну Марью в Ярославль и через несколько дней сам уехал в полк.


Письмо Сони к Николаю, бывшее осуществлением его молитвы, было написано из Троицы. Вот чем оно было вызвано. Мысль о женитьбе Николая на богатой невесте все больше и больше занимала старую графиню. Она знала, что Соня была главным препятствием для этого. И жизнь Сони последнее время, в особенности после письма Николая, описывавшего свою встречу в Богучарове с княжной Марьей, становилась тяжелее и тяжелее в доме графини. Графиня не пропускала ни одного случая для оскорбительного или жестокого намека Соне.
Но несколько дней перед выездом из Москвы, растроганная и взволнованная всем тем, что происходило, графиня, призвав к себе Соню, вместо упреков и требований, со слезами обратилась к ней с мольбой о том, чтобы она, пожертвовав собою, отплатила бы за все, что было для нее сделано, тем, чтобы разорвала свои связи с Николаем.
– Я не буду покойна до тех пор, пока ты мне не дашь этого обещания.
Соня разрыдалась истерически, отвечала сквозь рыдания, что она сделает все, что она на все готова, но не дала прямого обещания и в душе своей не могла решиться на то, чего от нее требовали. Надо было жертвовать собой для счастья семьи, которая вскормила и воспитала ее. Жертвовать собой для счастья других было привычкой Сони. Ее положение в доме было таково, что только на пути жертвованья она могла выказывать свои достоинства, и она привыкла и любила жертвовать собой. Но прежде во всех действиях самопожертвованья она с радостью сознавала, что она, жертвуя собой, этим самым возвышает себе цену в глазах себя и других и становится более достойною Nicolas, которого она любила больше всего в жизни; но теперь жертва ее должна была состоять в том, чтобы отказаться от того, что для нее составляло всю награду жертвы, весь смысл жизни. И в первый раз в жизни она почувствовала горечь к тем людям, которые облагодетельствовали ее для того, чтобы больнее замучить; почувствовала зависть к Наташе, никогда не испытывавшей ничего подобного, никогда не нуждавшейся в жертвах и заставлявшей других жертвовать себе и все таки всеми любимой. И в первый раз Соня почувствовала, как из ее тихой, чистой любви к Nicolas вдруг начинало вырастать страстное чувство, которое стояло выше и правил, и добродетели, и религии; и под влиянием этого чувства Соня невольно, выученная своею зависимою жизнью скрытности, в общих неопределенных словах ответив графине, избегала с ней разговоров и решилась ждать свидания с Николаем с тем, чтобы в этом свидании не освободить, но, напротив, навсегда связать себя с ним.
Хлопоты и ужас последних дней пребывания Ростовых в Москве заглушили в Соне тяготившие ее мрачные мысли. Она рада была находить спасение от них в практической деятельности. Но когда она узнала о присутствии в их доме князя Андрея, несмотря на всю искреннюю жалость, которую она испытала к нему и к Наташе, радостное и суеверное чувство того, что бог не хочет того, чтобы она была разлучена с Nicolas, охватило ее. Она знала, что Наташа любила одного князя Андрея и не переставала любить его. Она знала, что теперь, сведенные вместе в таких страшных условиях, они снова полюбят друг друга и что тогда Николаю вследствие родства, которое будет между ними, нельзя будет жениться на княжне Марье. Несмотря на весь ужас всего происходившего в последние дни и во время первых дней путешествия, это чувство, это сознание вмешательства провидения в ее личные дела радовало Соню.
В Троицкой лавре Ростовы сделали первую дневку в своем путешествии.
В гостинице лавры Ростовым были отведены три большие комнаты, из которых одну занимал князь Андрей. Раненому было в этот день гораздо лучше. Наташа сидела с ним. В соседней комнате сидели граф и графиня, почтительно беседуя с настоятелем, посетившим своих давнишних знакомых и вкладчиков. Соня сидела тут же, и ее мучило любопытство о том, о чем говорили князь Андрей с Наташей. Она из за двери слушала звуки их голосов. Дверь комнаты князя Андрея отворилась. Наташа с взволнованным лицом вышла оттуда и, не замечая приподнявшегося ей навстречу и взявшегося за широкий рукав правой руки монаха, подошла к Соне и взяла ее за руку.
– Наташа, что ты? Поди сюда, – сказала графиня.
Наташа подошла под благословенье, и настоятель посоветовал обратиться за помощью к богу и его угоднику.
Тотчас после ухода настоятеля Нашата взяла за руку свою подругу и пошла с ней в пустую комнату.
– Соня, да? он будет жив? – сказала она. – Соня, как я счастлива и как я несчастна! Соня, голубчик, – все по старому. Только бы он был жив. Он не может… потому что, потому… что… – И Наташа расплакалась.
– Так! Я знала это! Слава богу, – проговорила Соня. – Он будет жив!
Соня была взволнована не меньше своей подруги – и ее страхом и горем, и своими личными, никому не высказанными мыслями. Она, рыдая, целовала, утешала Наташу. «Только бы он был жив!» – думала она. Поплакав, поговорив и отерев слезы, обе подруги подошли к двери князя Андрея. Наташа, осторожно отворив двери, заглянула в комнату. Соня рядом с ней стояла у полуотворенной двери.
Князь Андрей лежал высоко на трех подушках. Бледное лицо его было покойно, глаза закрыты, и видно было, как он ровно дышал.
– Ах, Наташа! – вдруг почти вскрикнула Соня, хватаясь за руку своей кузины и отступая от двери.
– Что? что? – спросила Наташа.
– Это то, то, вот… – сказала Соня с бледным лицом и дрожащими губами.
Наташа тихо затворила дверь и отошла с Соней к окну, не понимая еще того, что ей говорили.
– Помнишь ты, – с испуганным и торжественным лицом говорила Соня, – помнишь, когда я за тебя в зеркало смотрела… В Отрадном, на святках… Помнишь, что я видела?..
– Да, да! – широко раскрывая глаза, сказала Наташа, смутно вспоминая, что тогда Соня сказала что то о князе Андрее, которого она видела лежащим.
– Помнишь? – продолжала Соня. – Я видела тогда и сказала всем, и тебе, и Дуняше. Я видела, что он лежит на постели, – говорила она, при каждой подробности делая жест рукою с поднятым пальцем, – и что он закрыл глаза, и что он покрыт именно розовым одеялом, и что он сложил руки, – говорила Соня, убеждаясь, по мере того как она описывала виденные ею сейчас подробности, что эти самые подробности она видела тогда. Тогда она ничего не видела, но рассказала, что видела то, что ей пришло в голову; но то, что она придумала тогда, представлялось ей столь же действительным, как и всякое другое воспоминание. То, что она тогда сказала, что он оглянулся на нее и улыбнулся и был покрыт чем то красным, она не только помнила, но твердо была убеждена, что еще тогда она сказала и видела, что он был покрыт розовым, именно розовым одеялом, и что глаза его были закрыты.
– Да, да, именно розовым, – сказала Наташа, которая тоже теперь, казалось, помнила, что было сказано розовым, и в этом самом видела главную необычайность и таинственность предсказания.
– Но что же это значит? – задумчиво сказала Наташа.
– Ах, я не знаю, как все это необычайно! – сказала Соня, хватаясь за голову.
Через несколько минут князь Андрей позвонил, и Наташа вошла к нему; а Соня, испытывая редко испытанное ею волнение и умиление, осталась у окна, обдумывая всю необычайность случившегося.
В этот день был случай отправить письма в армию, и графиня писала письмо сыну.
– Соня, – сказала графиня, поднимая голову от письма, когда племянница проходила мимо нее. – Соня, ты не напишешь Николеньке? – сказала графиня тихим, дрогнувшим голосом, и во взгляде ее усталых, смотревших через очки глаз Соня прочла все, что разумела графиня этими словами. В этом взгляде выражались и мольба, и страх отказа, и стыд за то, что надо было просить, и готовность на непримиримую ненависть в случае отказа.
Соня подошла к графине и, став на колени, поцеловала ее руку.
– Я напишу, maman, – сказала она.
Соня была размягчена, взволнована и умилена всем тем, что происходило в этот день, в особенности тем таинственным совершением гаданья, которое она сейчас видела. Теперь, когда она знала, что по случаю возобновления отношений Наташи с князем Андреем Николай не мог жениться на княжне Марье, она с радостью почувствовала возвращение того настроения самопожертвования, в котором она любила и привыкла жить. И со слезами на глазах и с радостью сознания совершения великодушного поступка она, несколько раз прерываясь от слез, которые отуманивали ее бархатные черные глаза, написала то трогательное письмо, получение которого так поразило Николая.


На гауптвахте, куда был отведен Пьер, офицер и солдаты, взявшие его, обращались с ним враждебно, но вместе с тем и уважительно. Еще чувствовалось в их отношении к нему и сомнение о том, кто он такой (не очень ли важный человек), и враждебность вследствие еще свежей их личной борьбы с ним.
Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.