Сэкиядо (княжество)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Княжество Сэкиядо (яп. 关宿藩 Сэкиядо-хан) — феодальное княжество (хан) в Японии периода Эдо (15901871), в провинции Симоса региона Токайдо на острове Хонсю (на севере современной префектуры Тиба).





История княжества

Административный центр княжества: замок Сэкиядо (современный город Нода, префектура Тиба).

Доход хана:

Замок Сэкиядо находился в месте слияния рек Тоне и Эдогава, и, таким образом, имел стратегическое положение для управления речным судоходством на севере Канто, а также прикрывал северо-восточные подходы к Эдо, столице сёгуната Токугава.

В 1590 году после битвы при Одавара регион Канто был передан Токугаве Иэясу, который назначил своего сводного брата Мацудайру (Хисамацу) Ясумото (15521603) правителем домена Сэкиядо с доходом 20 000 коку. В 1591 году его доход был увеличен до 40 000 коку. В 1603 году после смерти Ясумото вторым даймё стал его старший сын Мацудайра Тадаёси (15821624). В 1616 году он был переведён Огаки-хан (провинция Мино).

В 16171619 годах княжеством владел Мацудайра Сигэкацу (15491621), бывший правитель Сандзё-хана в провинции Этиго. В 1619 году Мацудайра Сигэкацу был переведён в Ёкосука-хана (провинция Симоса).

В 1619 году в Сэкиядо-хан был переведён Огасавара Масанобу (16071640), бывший владелец Кога-хана в провинции Симоса. В 1640 году ему наследовал приёмный сын Огасавара Саданобу (16311714), который в том же году был переведен в Такасу-хан (провинция Мино).

В 16401644 годах княжеством владел Ходзё Удзисигэ (15951658), который ранее правил в Куно-хане (провинция Тотоми). В 1644 году его перевели в Танака-хан (провинция Суруга).

В 1644 году в Сэкиядо-хан был переведён Макино Нобусигэ (15781650), ранее владевший Исидо-ханом в провинции Мусаси. В 1647 году он передал власть в княжестве своему второму сыну Макино Нарисигэ (16071677), который в 1656 году был переведён в Танабэ-хан (провинция Танго).

В 1656 году княжество получил во владение Итакура Сигэмунэ (15861657), бывший ранее сосидаем Киото. В 1657 году ему наследовал старший сын Итакура Сигэсато (16191662). В 16621669 годах 3-м правителем Сэкиядо-хана был его сына Итакура Сигэцунэ (16431688). В 1669 году он получил во владение Исэ-Камэяма-хан (провинция Исэ).

В 16691683 годах Сэкиядо-хан принадлежал роду Кудзё. В 1669 году Кудзё Хироюки (16091679) получил во владение княжество Сэкиядо. В 1679 году ему наследовал третий сын Кудзё Сигэюки (16591720), который в 1683 году был переведён в Нивасэ-хан (провинция Биттю).

В 1683 году в Сэкиядо-хан был переведён Макино Нарисада (16341712). В 1695 году он передал власть в уделе своему приемному сыну Макино Нарихару (16821707). В 1705 году Макино Нарихару был переведён в Ёсида-хан в провинции Микава.

В 1705 году княжество вторично получил Кудзё Сигэюки (16591720), ранее правивший в Ёсида-хане (провинция Микава). Его потомки управляли Сэкиядо-ханом вплоть до 1871 года. 6-й даймё Кудзё Хиротика (18301862) играл важную роль в период Бакумацу. Будучи родзю, Кудзё Хиротика выступал против репрессий Ансэй, проведенных Ии Наосукэ. Кудзё Хиротика был ключевым сторонником «Кобу гаттай», поддерживал заключение союза между сёгунатом Токугава и императорской фамилией, был одним из членов делегации, подписавшим договоры о завершении самоизоляции Японии.

Во время Войны Босин (1868—1869) Сэкиядо-хан официально оставался сторонником сёгуната. Многие самураи из княжества служили в Согитаи (элитном корпусе при сёгуне). Но многие молодые самураи поддерживали идею «Сонно Дзёи» и перешли на сторону Союза Саттё. После битвы при Уэно последний даймё Сэкиядо-хана Кудзё Хиронари (18681871) перешел на сторону нового императора Мэйдзи. В 1869 году он был назначен губернатором Сэкиядо-хана при новой администрации. Позднее Кудзё Хиронари получил звания пэра и виконта.

Сэкиядо-хан был ликвидирован в июле 1871 года и вошел в состав префектуры Тиба.

Правители княжества

Имя Годы правления Годы жизни Примечания
1 Мацудайра Ясумото 松平康元 1590 — 1603 1552 — 1603 Второй сын Хисамацу Тосикацу (1526—1587)
2 Мацудайра Тадаёси[1] 松平忠良 1603 — 1616 1582 — 16346 Второй сын и преемник Мацудайры Ясумото
Имя Годы правления Годы жизни Примечания
1 Мацудайра Сигэкацу[2] 北条氏重 1617 — 1619 1549 — 1621 Четвертый сын Мацудайры Сигэёси[3]
Имя Годы правления Годы жизни Примечания
1 Огасавара Масанобу[4] 小笠原政信 1619 — 1640 1607 — 1640 Старший сын Огасавары Нобуюки[5]
2 Огасавара Саданобу[6] 小笠原貞信 1640 — 1640 1631 — 1714 Сын Такаги Садакацу, усыновлён Огасаварой Масанобу
Имя Годы правления Годы жизни Примечания
1 Ходзё Удзисигэ[7] 北条氏重 1640 — 1644 1595 — 1658 Сын Хосины Масанао[8], усыновлён Ходзё Удзикацу[9]
Имя Годы правления Годы жизни Примечания
1 Макино Нобусигэ[10] 牧野信成 1644 — 1647 1578 — 1650 Третий сын Макино Ясусигэ (1548—1599)
2 Макино Нарисигэ[11] 牧野親成 1647 — 1656 1607 — 1677 Второй сын и преемник Макино Нобусигэ
Имя Годы правления Годы жизни Примечания
1 Итакура Сигэмунэ[12] 板倉 重宗 1656 — 1656 1586 — 1656 Старший сын Итакура Кацусигэ[13]
2 Итакура Сигэсато 板倉重宗 1656 — 1661 1619 — 1662 Старший сын Итакуры Сигэмунэ
3 Итакура Сигэцунэ[14] 板倉重常 1662 — 1669 1643 — 1688 Сын и преемник Итакуры Сигэсато
Имя Годы правления Годы жизни Примечания
1 Кудзё Хироюки 久世 広之 1669 — 1679 1609 — 1679 Третий сын хатамото Кудзё Хиронобу (1561—1626)
2 Кудзё Сигэюки[15] 久世重之 1679 — 1683 1659 — 1720 Третий сын и преемник Кудзё Хироюки
Имя Годы правления Годы жизни Примечания
1 Макино Нарисада 牧野 成貞 1693 — 1695 1634 — 1712 Второй сын хатамото Макино Таданари (1606—1660)
2 Макино Нарихару[16] 牧野親成 1695 — 1705 1682 — 1707 Приёмный сын Макино Нарисады
Имя Годы правления Годы жизни Примечания
1 Кудзё Сигэюки 久世重之 1705 — 1720 (вторично) 1659 — 1720 Третий сын и преемник Кудзё Хироюки
2 Кудзё Тэруюки 久世暉之 1720 — 1748 1699 — 1749 Старший сын и преемник Кудзё Сигэюки
3 Кудзё Хироаки[17] 久世広明 1748 — 1785 1732 — 1785 Старший сын хатамото Кудзё Хиробу, усыновлён Кудзё Тэруюки
4 Кудзё Хироясу 久世広明 1785 — 1817 1751 — 1821 Старший сын Кудзё Хироаки
5 Кудзё Хиротака 久世広運 1817 — 1830 1799 — 1830 Старший сын Кудзё Ясуюки (1771—1839) и внук 4-го даймё Кудзё Хироясу
6 Кудзё Хиротика 久世 広周 1830 — 1862 1819 — 1864 Сын хатамото Окуса Такаёси (ум. 1840), усыновлён Кудзё Хиротакой
7 Кудзё Хирофуми 久世広文 1862 — 1868 1854 — 1899 Старший сын Кудзё Хиротики
8 Кудзё Хиронари 久世広業 1868 — 1871 1858 — 1911 Второй сын Кудзё Хиротики

Напишите отзыв о статье "Сэкиядо (княжество)"

Примечания

  1. В 16161624 годах даймё Огаки (княжество)|Огаки-хан (провинция Мино)
  2. Даймё Сандзё-хана (1612—1616) и Ёкосука-хана (16191620)
  3. Мацудайра Сигэёси (14981580) — 3-й глава линии Мацудайра-Номи
  4. 2-й даймё Кога-хана (16141619)
  5. Огасавара Нобуюки (15701614) — даймё Хондзё-хана (1598—1612) и Кога-хана (1612—1614)
  6. Даймё Такасу-хана (16401691) и Этидзэн Кацуяма-хана (16911702)
  7. Даймё Иватоми-хана (1611—1613), Томита-хана (1613—1619), Куно-хана (1619—1640), Танака-хана (1644—1648) и Какэгава-хана (1648—1658)
  8. Хосина Масанао (15421601) в 1590 году получил во владение от Тоётоми Хидэёси домен Тако в провинции Симоса
  9. Ходзё Удзикацу (15591611) — 1-й даймё Иватоми-хана в провинции Симоса
  10. В 16331644 годах даймё Исидо-хана в провинции Мусаси
  11. Сосидай Киото (16541668) и даймё Танго Танабэ-хана (16681673)
  12. Сосидай Киото (1620—1654)
  13. Итакура Кацусигэ (1545—1624) — 2-й сосидай Киото (1601—1619)
  14. Даймё Исэ Камэяма-хана (16691688)
  15. Даймё Нивасэ-хана (1683—1686), Тамба Камэяма-хана (1686—1697) и Ёсида-хана (1697—1705)
  16. Даймё Ёсида-хана в провинции Микава (1705—1707)
  17. Сосидай Киото (1777—1781)

Литература

  • Рубель В. А. Японська цивілізація: традиційне суспільство і державність. — Київ: «Аквілон-Прес», 1997.

Ссылки

  • [www.asahi-net.or.jp/~me4k-skri/han/hantop.html 江戸三百藩] (яп.). — Список трёхсот ханов периода Эдо. [web.archive.org/web/20141105132143/www.asahi-net.or.jp/~me4k-skri/han/hantop.html Архивировано из первоисточника 5 ноября 2014].

Отрывок, характеризующий Сэкиядо (княжество)

– Ох, не люблю молодца, – сказал он, не стесняясь присутствием вахмистра.
Ростов пожал плечами, как будто говоря: «И я тоже, да что же делать!» и, распорядившись, вернулся к Телянину.
Телянин сидел всё в той же ленивой позе, в которой его оставил Ростов, потирая маленькие белые руки.
«Бывают же такие противные лица», подумал Ростов, входя в комнату.
– Что же, велели привести лошадь? – сказал Телянин, вставая и небрежно оглядываясь.
– Велел.
– Да пойдемте сами. Я ведь зашел только спросить Денисова о вчерашнем приказе. Получили, Денисов?
– Нет еще. А вы куда?
– Вот хочу молодого человека научить, как ковать лошадь, – сказал Телянин.
Они вышли на крыльцо и в конюшню. Поручик показал, как делать заклепку, и ушел к себе.
Когда Ростов вернулся, на столе стояла бутылка с водкой и лежала колбаса. Денисов сидел перед столом и трещал пером по бумаге. Он мрачно посмотрел в лицо Ростову.
– Ей пишу, – сказал он.
Он облокотился на стол с пером в руке, и, очевидно обрадованный случаю быстрее сказать словом всё, что он хотел написать, высказывал свое письмо Ростову.
– Ты видишь ли, дг'уг, – сказал он. – Мы спим, пока не любим. Мы дети пг`axa… а полюбил – и ты Бог, ты чист, как в пег'вый день создания… Это еще кто? Гони его к чог'ту. Некогда! – крикнул он на Лаврушку, который, нисколько не робея, подошел к нему.
– Да кому ж быть? Сами велели. Вахмистр за деньгами пришел.
Денисов сморщился, хотел что то крикнуть и замолчал.
– Сквег'но дело, – проговорил он про себя. – Сколько там денег в кошельке осталось? – спросил он у Ростова.
– Семь новых и три старых.
– Ах,сквег'но! Ну, что стоишь, чучела, пошли вахмистг'а, – крикнул Денисов на Лаврушку.
– Пожалуйста, Денисов, возьми у меня денег, ведь у меня есть, – сказал Ростов краснея.
– Не люблю у своих занимать, не люблю, – проворчал Денисов.
– А ежели ты у меня не возьмешь деньги по товарищески, ты меня обидишь. Право, у меня есть, – повторял Ростов.
– Да нет же.
И Денисов подошел к кровати, чтобы достать из под подушки кошелек.
– Ты куда положил, Ростов?
– Под нижнюю подушку.
– Да нету.
Денисов скинул обе подушки на пол. Кошелька не было.
– Вот чудо то!
– Постой, ты не уронил ли? – сказал Ростов, по одной поднимая подушки и вытрясая их.
Он скинул и отряхнул одеяло. Кошелька не было.
– Уж не забыл ли я? Нет, я еще подумал, что ты точно клад под голову кладешь, – сказал Ростов. – Я тут положил кошелек. Где он? – обратился он к Лаврушке.
– Я не входил. Где положили, там и должен быть.
– Да нет…
– Вы всё так, бросите куда, да и забудете. В карманах то посмотрите.
– Нет, коли бы я не подумал про клад, – сказал Ростов, – а то я помню, что положил.
Лаврушка перерыл всю постель, заглянул под нее, под стол, перерыл всю комнату и остановился посреди комнаты. Денисов молча следил за движениями Лаврушки и, когда Лаврушка удивленно развел руками, говоря, что нигде нет, он оглянулся на Ростова.
– Г'остов, ты не школьнич…
Ростов почувствовал на себе взгляд Денисова, поднял глаза и в то же мгновение опустил их. Вся кровь его, бывшая запертою где то ниже горла, хлынула ему в лицо и глаза. Он не мог перевести дыхание.
– И в комнате то никого не было, окромя поручика да вас самих. Тут где нибудь, – сказал Лаврушка.
– Ну, ты, чог'това кукла, повог`ачивайся, ищи, – вдруг закричал Денисов, побагровев и с угрожающим жестом бросаясь на лакея. – Чтоб был кошелек, а то запог'ю. Всех запог'ю!
Ростов, обходя взглядом Денисова, стал застегивать куртку, подстегнул саблю и надел фуражку.
– Я тебе говог'ю, чтоб был кошелек, – кричал Денисов, тряся за плечи денщика и толкая его об стену.
– Денисов, оставь его; я знаю кто взял, – сказал Ростов, подходя к двери и не поднимая глаз.
Денисов остановился, подумал и, видимо поняв то, на что намекал Ростов, схватил его за руку.
– Вздог'! – закричал он так, что жилы, как веревки, надулись у него на шее и лбу. – Я тебе говог'ю, ты с ума сошел, я этого не позволю. Кошелек здесь; спущу шкуг`у с этого мег`завца, и будет здесь.
– Я знаю, кто взял, – повторил Ростов дрожащим голосом и пошел к двери.
– А я тебе говог'ю, не смей этого делать, – закричал Денисов, бросаясь к юнкеру, чтоб удержать его.
Но Ростов вырвал свою руку и с такою злобой, как будто Денисов был величайший враг его, прямо и твердо устремил на него глаза.
– Ты понимаешь ли, что говоришь? – сказал он дрожащим голосом, – кроме меня никого не было в комнате. Стало быть, ежели не то, так…
Он не мог договорить и выбежал из комнаты.
– Ах, чог'т с тобой и со всеми, – были последние слова, которые слышал Ростов.
Ростов пришел на квартиру Телянина.
– Барина дома нет, в штаб уехали, – сказал ему денщик Телянина. – Или что случилось? – прибавил денщик, удивляясь на расстроенное лицо юнкера.
– Нет, ничего.
– Немного не застали, – сказал денщик.
Штаб находился в трех верстах от Зальценека. Ростов, не заходя домой, взял лошадь и поехал в штаб. В деревне, занимаемой штабом, был трактир, посещаемый офицерами. Ростов приехал в трактир; у крыльца он увидал лошадь Телянина.
Во второй комнате трактира сидел поручик за блюдом сосисок и бутылкою вина.
– А, и вы заехали, юноша, – сказал он, улыбаясь и высоко поднимая брови.
– Да, – сказал Ростов, как будто выговорить это слово стоило большого труда, и сел за соседний стол.
Оба молчали; в комнате сидели два немца и один русский офицер. Все молчали, и слышались звуки ножей о тарелки и чавканье поручика. Когда Телянин кончил завтрак, он вынул из кармана двойной кошелек, изогнутыми кверху маленькими белыми пальцами раздвинул кольца, достал золотой и, приподняв брови, отдал деньги слуге.
– Пожалуйста, поскорее, – сказал он.
Золотой был новый. Ростов встал и подошел к Телянину.
– Позвольте посмотреть мне кошелек, – сказал он тихим, чуть слышным голосом.
С бегающими глазами, но всё поднятыми бровями Телянин подал кошелек.
– Да, хорошенький кошелек… Да… да… – сказал он и вдруг побледнел. – Посмотрите, юноша, – прибавил он.
Ростов взял в руки кошелек и посмотрел и на него, и на деньги, которые были в нем, и на Телянина. Поручик оглядывался кругом, по своей привычке и, казалось, вдруг стал очень весел.
– Коли будем в Вене, всё там оставлю, а теперь и девать некуда в этих дрянных городишках, – сказал он. – Ну, давайте, юноша, я пойду.
Ростов молчал.
– А вы что ж? тоже позавтракать? Порядочно кормят, – продолжал Телянин. – Давайте же.
Он протянул руку и взялся за кошелек. Ростов выпустил его. Телянин взял кошелек и стал опускать его в карман рейтуз, и брови его небрежно поднялись, а рот слегка раскрылся, как будто он говорил: «да, да, кладу в карман свой кошелек, и это очень просто, и никому до этого дела нет».
– Ну, что, юноша? – сказал он, вздохнув и из под приподнятых бровей взглянув в глаза Ростова. Какой то свет глаз с быстротою электрической искры перебежал из глаз Телянина в глаза Ростова и обратно, обратно и обратно, всё в одно мгновение.
– Подите сюда, – проговорил Ростов, хватая Телянина за руку. Он почти притащил его к окну. – Это деньги Денисова, вы их взяли… – прошептал он ему над ухом.
– Что?… Что?… Как вы смеете? Что?… – проговорил Телянин.
Но эти слова звучали жалобным, отчаянным криком и мольбой о прощении. Как только Ростов услыхал этот звук голоса, с души его свалился огромный камень сомнения. Он почувствовал радость и в то же мгновение ему стало жалко несчастного, стоявшего перед ним человека; но надо было до конца довести начатое дело.
– Здесь люди Бог знает что могут подумать, – бормотал Телянин, схватывая фуражку и направляясь в небольшую пустую комнату, – надо объясниться…
– Я это знаю, и я это докажу, – сказал Ростов.
– Я…
Испуганное, бледное лицо Телянина начало дрожать всеми мускулами; глаза всё так же бегали, но где то внизу, не поднимаясь до лица Ростова, и послышались всхлипыванья.
– Граф!… не губите молодого человека… вот эти несчастные деньги, возьмите их… – Он бросил их на стол. – У меня отец старик, мать!…
Ростов взял деньги, избегая взгляда Телянина, и, не говоря ни слова, пошел из комнаты. Но у двери он остановился и вернулся назад. – Боже мой, – сказал он со слезами на глазах, – как вы могли это сделать?
– Граф, – сказал Телянин, приближаясь к юнкеру.
– Не трогайте меня, – проговорил Ростов, отстраняясь. – Ежели вам нужда, возьмите эти деньги. – Он швырнул ему кошелек и выбежал из трактира.


Вечером того же дня на квартире Денисова шел оживленный разговор офицеров эскадрона.
– А я говорю вам, Ростов, что вам надо извиниться перед полковым командиром, – говорил, обращаясь к пунцово красному, взволнованному Ростову, высокий штаб ротмистр, с седеющими волосами, огромными усами и крупными чертами морщинистого лица.
Штаб ротмистр Кирстен был два раза разжалован в солдаты зa дела чести и два раза выслуживался.
– Я никому не позволю себе говорить, что я лгу! – вскрикнул Ростов. – Он сказал мне, что я лгу, а я сказал ему, что он лжет. Так с тем и останется. На дежурство может меня назначать хоть каждый день и под арест сажать, а извиняться меня никто не заставит, потому что ежели он, как полковой командир, считает недостойным себя дать мне удовлетворение, так…
– Да вы постойте, батюшка; вы послушайте меня, – перебил штаб ротмистр своим басистым голосом, спокойно разглаживая свои длинные усы. – Вы при других офицерах говорите полковому командиру, что офицер украл…
– Я не виноват, что разговор зашел при других офицерах. Может быть, не надо было говорить при них, да я не дипломат. Я затем в гусары и пошел, думал, что здесь не нужно тонкостей, а он мне говорит, что я лгу… так пусть даст мне удовлетворение…
– Это всё хорошо, никто не думает, что вы трус, да не в том дело. Спросите у Денисова, похоже это на что нибудь, чтобы юнкер требовал удовлетворения у полкового командира?
Денисов, закусив ус, с мрачным видом слушал разговор, видимо не желая вступаться в него. На вопрос штаб ротмистра он отрицательно покачал головой.
– Вы при офицерах говорите полковому командиру про эту пакость, – продолжал штаб ротмистр. – Богданыч (Богданычем называли полкового командира) вас осадил.
– Не осадил, а сказал, что я неправду говорю.