Циноморий

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Циноморий
Научная классификация
Международное научное название

Cynomorium L., 1753

Типовой вид

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
NCBI  [www.ncbi.nlm.nih.gov/Taxonomy/Browser/wwwtax.cgi?mode=Info&id=51502 51502]
IPNI  3826-1
</td></tr></table></td></tr>

</table>К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан) Циномо́рий, или Циномо́риум (лат. Cynomōrium, от др.-греч. κύνεος μόριον «собачий о́рган») — род цветковых растений, единственный в семействе Циномориевые (Cynomoriaceae). Содержит два вида (некоторые[2] считают их подвидами одного вида, Cynomorium coccineum). Согласно системе APG III, порядок, к которому относится это семейство, не определён.





Ботаническое описание

Многолетнее травянистое растение высотой до 30 см. Это красно-коричневые бесхлорофилльные растения. Циномориум ведёт целиком паразитический образ жизни, присасываясь особыми короткими придатками-гаусториями к проводящим пучкам корней других растений, в основном галофитов. Хозяевами Cynomorium coccineum являются растения рода Atriplex, а Cynomorium songaricum — селитрянка сибирская (Nitraria sibirica), виды родов Reaumuria, Salsola и тамарикс (Tamarix). Вторичного роста нет. Имеются подземные коричневатые ветвящиеся корневища. Надземные сочные стебли не ветвятся. Очерёдные, спирально расположенные на стебле листья редуцированы в треугольные и ланцетные чешуи.

Однодомные растения. Соцветие — верхушечный колос красно-коричневого цвета. Каждый цветок находится в пазухе треугольного чешуеподобного прицветника. В основном однополые, редко двуполые мелкие цветки красного цвета. Околоцветник представлен обычно 3-4 (1-8) редуцированными лопастями. В женских цветках иногда отсутствуют прицветники. Мужские цветки содержат лишь 1 тычинку и рудиментарный семязачаток. Два плодолистика срастаются с образованием нижней завязи. Она содержит всего одну яйцеклетку.

Плод — маленький круглый односемянный орех.

История

Название рода Cynomorion впервые было использовано в 1729 году Pier Antonio Micheli в своей книге Nova plantarum genera. Линней изменил это название в своей Materia Medica (1749) на Cynomorium. До XVIII века это растение считали грибом.

Систематическое положение

Положение семейства в таксономической системе неясно. Попытки найти его ближайшего родственника с помощью молекулярно-филогенетических исследований также показывали неубедительные результаты. В разных работах оно относилось к порядкам Санталоцветные (лат. Santalales) или Камнеломкоцветные (лат. Saxifragales), а также рассматривалось как сестринская группа семейства Розовые (лат. Rosaceae) на основании исследовании генома хлоропластов. Поэтому система APG III (2009) не относит это семейство к какому-либо порядку.

Таксономия

Род рассматривается как содержащий 2 вида:

или как монотипный:

Использование

Оба вида используются в медицине. В китайской медицине Cynomorium songaricum называется «суоян» (suo yang). Cynomorium coccineum иногда применяется как заменитель предыдущего вида.

Напишите отзыв о статье "Циноморий"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. [www.theplantlist.org/browse/A/Cynomoriaceae/Cynomorium/ Циномориум на сайте The Plant List]

Ссылки

  • www.mobot.org/MOBOT/Research/APWeb/orders/saxifragalesweb.htm#Cynomoriaceae
  • delta-intkey.com/angio/www/cynomori.htm
  • www.parasiticplants.siu.edu/Cynomoriaceae/index.html
  • Angiosperm Phylogeny Group: An update of the Angiosperm Phylogeny Group classification for the orders and families of flowering plants: APG III Botanical Journal of the Linnean Society, Band 161, 2009, S. 105—121.

Литература

В Викитеке есть тексты по теме
Cynomorium coccineum
  • Квартальнов П. В. [istina.msu.ru/media/publications/article/cfd/b81/5206908/Potential_HBM_12_2013.pdf Тайны «Мальтийского гриба»] // Потенциал. Химия, биология, медицина : Журнал. — 2013. — № 12.
  • Zhi-Hong Zhang, Chun-Qi Li, and Jianhua Li. 2009. «Phylogenetic placement of Cynomorium in Rosales inferred from sequences of the invert repeat region of the chloroplast genome». Journal of Systematics and Evolution 47(4):297-304.
  • Subhuti Dharmananda: Cynomorium — Parasitic Plant Widely Used in Traditional Medicine [www.itmonline.org/arts/cynomorium.htm Online.]
  • Jiarui Chen & Michele Funston: Cynomoriaceae in der Flora of China, Volume 13, S. 434, 2007: [www.efloras.org/florataxon.aspx?flora_id=2&taxon_id=10245 Online.]
  • Rubina Rafiq: Cynomoriaceae in der Flora of Pakistan: [www.efloras.org/florataxon.aspx?flora_id=5&taxon_id=10245 Online.]

Отрывок, характеризующий Циноморий

Солдаты с испуганными лицами нажались друг на друга, и Денисов присоединился к Несвицкому.
– Что же ты не пьян нынче? – сказал Несвицкий Денисову, когда он подъехал к нему.
– И напиться то вг'емени не дадут! – отвечал Васька Денисов. – Целый день то туда, то сюда таскают полк. Дг'аться – так дг'аться. А то чог'т знает что такое!
– Каким ты щеголем нынче! – оглядывая его новый ментик и вальтрап, сказал Несвицкий.
Денисов улыбнулся, достал из ташки платок, распространявший запах духов, и сунул в нос Несвицкому.
– Нельзя, в дело иду! выбг'ился, зубы вычистил и надушился.
Осанистая фигура Несвицкого, сопровождаемая казаком, и решительность Денисова, махавшего саблей и отчаянно кричавшего, подействовали так, что они протискались на ту сторону моста и остановили пехоту. Несвицкий нашел у выезда полковника, которому ему надо было передать приказание, и, исполнив свое поручение, поехал назад.
Расчистив дорогу, Денисов остановился у входа на мост. Небрежно сдерживая рвавшегося к своим и бившего ногой жеребца, он смотрел на двигавшийся ему навстречу эскадрон.
По доскам моста раздались прозрачные звуки копыт, как будто скакало несколько лошадей, и эскадрон, с офицерами впереди по четыре человека в ряд, растянулся по мосту и стал выходить на ту сторону.
Остановленные пехотные солдаты, толпясь в растоптанной у моста грязи, с тем особенным недоброжелательным чувством отчужденности и насмешки, с каким встречаются обыкновенно различные роды войск, смотрели на чистых, щеголеватых гусар, стройно проходивших мимо их.
– Нарядные ребята! Только бы на Подновинское!
– Что от них проку! Только напоказ и водят! – говорил другой.
– Пехота, не пыли! – шутил гусар, под которым лошадь, заиграв, брызнула грязью в пехотинца.
– Прогонял бы тебя с ранцем перехода два, шнурки то бы повытерлись, – обтирая рукавом грязь с лица, говорил пехотинец; – а то не человек, а птица сидит!
– То то бы тебя, Зикин, на коня посадить, ловок бы ты был, – шутил ефрейтор над худым, скрюченным от тяжести ранца солдатиком.
– Дубинку промеж ног возьми, вот тебе и конь буде, – отозвался гусар.


Остальная пехота поспешно проходила по мосту, спираясь воронкой у входа. Наконец повозки все прошли, давка стала меньше, и последний батальон вступил на мост. Одни гусары эскадрона Денисова оставались по ту сторону моста против неприятеля. Неприятель, вдалеке видный с противоположной горы, снизу, от моста, не был еще виден, так как из лощины, по которой текла река, горизонт оканчивался противоположным возвышением не дальше полуверсты. Впереди была пустыня, по которой кое где шевелились кучки наших разъездных казаков. Вдруг на противоположном возвышении дороги показались войска в синих капотах и артиллерия. Это были французы. Разъезд казаков рысью отошел под гору. Все офицеры и люди эскадрона Денисова, хотя и старались говорить о постороннем и смотреть по сторонам, не переставали думать только о том, что было там, на горе, и беспрестанно всё вглядывались в выходившие на горизонт пятна, которые они признавали за неприятельские войска. Погода после полудня опять прояснилась, солнце ярко спускалось над Дунаем и окружающими его темными горами. Было тихо, и с той горы изредка долетали звуки рожков и криков неприятеля. Между эскадроном и неприятелями уже никого не было, кроме мелких разъездов. Пустое пространство, саженей в триста, отделяло их от него. Неприятель перестал стрелять, и тем яснее чувствовалась та строгая, грозная, неприступная и неуловимая черта, которая разделяет два неприятельские войска.
«Один шаг за эту черту, напоминающую черту, отделяющую живых от мертвых, и – неизвестность страдания и смерть. И что там? кто там? там, за этим полем, и деревом, и крышей, освещенной солнцем? Никто не знает, и хочется знать; и страшно перейти эту черту, и хочется перейти ее; и знаешь, что рано или поздно придется перейти ее и узнать, что там, по той стороне черты, как и неизбежно узнать, что там, по ту сторону смерти. А сам силен, здоров, весел и раздражен и окружен такими здоровыми и раздраженно оживленными людьми». Так ежели и не думает, то чувствует всякий человек, находящийся в виду неприятеля, и чувство это придает особенный блеск и радостную резкость впечатлений всему происходящему в эти минуты.


Навигация