Амбрим

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
АмбримАмбрим

</tt>

</tt>

Амбрим
англ. Ambrym
16°20′ ю. ш. 168°20′ в. д. / 16.333° ю. ш. 168.333° в. д. / -16.333; 168.333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-16.333&mlon=168.333&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 16°20′ ю. ш. 168°20′ в. д. / 16.333° ю. ш. 168.333° в. д. / -16.333; 168.333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-16.333&mlon=168.333&zoom=9 (O)] (Я)
АкваторияТихий океан
СтранаВануату Вануату
РегионМалампа
Амбрим
Площадь677,7 км²
Наивысшая точка1334 м
Население (2009 год)7275 чел.
Плотность населения10,735 чел./км²

Амбрим (англ. Ambrym) — остров в Тихом океане в архипелаге Новые Гебриды. Входит в состав государства Вануату. Занимает пятое место по площади среди островов Вануату. Известен благодаря чрезвычайно высокой вулканической активности и образовавшимся лавовым озёрам. Вместе с соседним островом Малакула и несколькими более маленькими островами, образует провинцию Малампа.





География

Остров Амбрим находится в центральной части архипелага Новые Гебриды и расположен примерно в 170 км к северу от столицы Вануату, города Порт-Вила, и примерно в 1200 км к северо-востоку от Австралии[1]. С восточной стороны остров омывается Тихим океаном, с других сторон — Коралловым морем.

Амбрим имеет характерную треугольную форму. Длина острова с востока на запад составляет 43 км, с севера на юг — 30 км. Амбрим расположен в зоне высокой вулканической активности, где сталкиваются Тихоокеанская и Австралийская литосферные плиты. Сам остров представляет собой гигантский щитовидный вулкан[2].

На Амбриме находятся два активных вулканических конуса, Бенбоу и Марум, которые достигают высоты до 1300 м. В центре острова превалирует массивная 1900-летняя кальдера размерами 12х8 км, которая вмещает многочисленные кратеры; дно кальдеры — покрытая пеплом равнина, бесплодная из-за естественных кислотных дождей. Побережье Амбрима покрыта тропической растительностью. На значительной части острова высажены кокосовые пальмы.

Климат на Амбриме влажный тропический. Среднегодовое количество осадков составляет около 2500 мм[1].

История

Острова Вануату были заселены примерно 2000 лет назад в ходе миграции населения через Соломоновы острова из северо-западной части Тихого океана и Папуа — Новой Гвинеи[3]. Колонизация островов осуществлялась в ходе длительных морских плаваний на больших каноэ, которые могли вместить до 200 человек.

Остров Амбрим был открыт в 1768 году французским путешественником Луи Антуаном де Бугенвилем. Спустя шесть лет мимо острова проплыл английский мореплаватель Джеймс Кук. Путешественник сделал вывод, что острова Пентекост и Амбрим, открытые Бугенвилем, являются самостоятельными островами (ранее это не было известно), а на острове Амбрим есть два активных вулкана[4][5].

В марте 1906 года Амбрим, как и другие острова Новых Гебрид, стали совместным владением Франции и Британии, то есть архипелаг получил статус англо-французского кондоминиума[6].

30 июня 1980 года Новые Гебриды получили независимость от Великобритании и Франции, и остров Амбрим стал территорией Республики Вануату.

Население

Численность населения острова Амбрим составляет 7 275 человек[7] (2009). Крупнейший населённый пункт — деревня Эас. Основное занятие местных жителей — сельское хозяйство. На Амбриме развито плантационное хозяйство (выращивают кокосовую пальму для производства копры).

Основными языками общения на острове являются бислама, французский и английский, хотя также используются местные языки:

  • дакака (600 носителей в 1983 году; распространён в южной части острова),
  • лонволвол (600 носителей в 1983 году; распространён в западной части острова, а также в деревне Маат на острове Эфате),
  • порт-вато (750 носителей в 1983 году; распространён в юго-западной части острова),
  • северный амбрим (2850 носителей в 1983 году; распространён в северной части острова),
  • юго-восточный амбрим (1800 носителей в 1983 году; распространён в юго-восточной части Амбрима; имеет четыре диалекта)[8].

Культура

Остров Амбрим имеет богатые культурные традиции. Например, с 1 сентября по 31 декабря (период роста ямса) в северной части острова запрещено охотиться и заниматься рыбалкой[9]. Широко известные местные танцы, а именно, ром. Во время его исполнения танцоры надевают цветные маски, а сам танец сопровождается игрой на там-там, или огромном деревянном гонге[9].

Напишите отзыв о статье "Амбрим"

Примечания

  1. 1 2 [islands.unep.ch/ILT.htm#1080 UN SYSTEM-WIDE EARTHWATCH Web Site. Острова Вануату.  (англ.)]
  2. [www.volcano.si.edu/world/volcano.cfm?vnum=0507-04= Global Volcanism Program. Амбрим.  (англ.)]
  3. Jeremy MacClancy. To kill a bird with two stones: a short history of Vanuatu. Port Vila, Vanuatu Cultural Centre, 1980. — Стр. 18.
  4. [www.vanuatutourism.com/vanuatu/cms/en/history/early_explorers.html Официальный сайт туризма Вануату. Колониальный период Вануату. Первые поселенцы.  (англ.)]
  5. Miles, стр. 14.
  6. Tufala Gavman. Reminisces from the Anglo-French Condominium of the New Hebrides / Brian J. Bresnihan, Keith Woodward, editors. — Suva, Fiji: Institute of Pacific Studies, University of the South Pacific, 2002. — Стр. 23.
  7. [www.vnso.gov.vu/images/stories/2009_Census_Basic_Tables_Report_-_Vol1.pdf 2009 National Population and Housing Census] (2009). [www.webcitation.org/6BUUVVlGS Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  8. [www.ethnologue.com/show_country.asp?name=vu Etnologue. Языки Вануату.  (англ.)]
  9. 1 2 [www.vanuatutourism.com/vanuatu/export/sites/VTO/en/islands/ambrym.html Официальный сайт туризма Вануату. Остров Амбрим.  (англ.)]

См. также

Ссылки

  • [birdsofmelanesia.net/vanuatu7htm/ambrym.pdf Птицы острова.  (англ.)]
  • [www.language-museum.com/a/ambrym-north.php Северный амбрийский язык.  (англ.)]

Отрывок, характеризующий Амбрим

– Дайте наперсток оттуда, барышня.
– Скоро ли, наконец? – сказал граф, входя из за двери. – Вот вам духи. Перонская уж заждалась.
– Готово, барышня, – говорила горничная, двумя пальцами поднимая подшитое дымковое платье и что то обдувая и потряхивая, высказывая этим жестом сознание воздушности и чистоты того, что она держала.
Наташа стала надевать платье.
– Сейчас, сейчас, не ходи, папа, – крикнула она отцу, отворившему дверь, еще из под дымки юбки, закрывавшей всё ее лицо. Соня захлопнула дверь. Через минуту графа впустили. Он был в синем фраке, чулках и башмаках, надушенный и припомаженный.
– Ах, папа, ты как хорош, прелесть! – сказала Наташа, стоя посреди комнаты и расправляя складки дымки.
– Позвольте, барышня, позвольте, – говорила девушка, стоя на коленях, обдергивая платье и с одной стороны рта на другую переворачивая языком булавки.
– Воля твоя! – с отчаянием в голосе вскрикнула Соня, оглядев платье Наташи, – воля твоя, опять длинно!
Наташа отошла подальше, чтоб осмотреться в трюмо. Платье было длинно.
– Ей Богу, сударыня, ничего не длинно, – сказала Мавруша, ползавшая по полу за барышней.
– Ну длинно, так заметаем, в одну минутую заметаем, – сказала решительная Дуняша, из платочка на груди вынимая иголку и опять на полу принимаясь за работу.
В это время застенчиво, тихими шагами, вошла графиня в своей токе и бархатном платье.
– Уу! моя красавица! – закричал граф, – лучше вас всех!… – Он хотел обнять ее, но она краснея отстранилась, чтоб не измяться.
– Мама, больше на бок току, – проговорила Наташа. – Я переколю, и бросилась вперед, а девушки, подшивавшие, не успевшие за ней броситься, оторвали кусочек дымки.
– Боже мой! Что ж это такое? Я ей Богу не виновата…
– Ничего, заметаю, не видно будет, – говорила Дуняша.
– Красавица, краля то моя! – сказала из за двери вошедшая няня. – А Сонюшка то, ну красавицы!…
В четверть одиннадцатого наконец сели в кареты и поехали. Но еще нужно было заехать к Таврическому саду.
Перонская была уже готова. Несмотря на ее старость и некрасивость, у нее происходило точно то же, что у Ростовых, хотя не с такой торопливостью (для нее это было дело привычное), но также было надушено, вымыто, напудрено старое, некрасивое тело, также старательно промыто за ушами, и даже, и так же, как у Ростовых, старая горничная восторженно любовалась нарядом своей госпожи, когда она в желтом платье с шифром вышла в гостиную. Перонская похвалила туалеты Ростовых.
Ростовы похвалили ее вкус и туалет, и, бережа прически и платья, в одиннадцать часов разместились по каретам и поехали.


Наташа с утра этого дня не имела ни минуты свободы, и ни разу не успела подумать о том, что предстоит ей.
В сыром, холодном воздухе, в тесноте и неполной темноте колыхающейся кареты, она в первый раз живо представила себе то, что ожидает ее там, на бале, в освещенных залах – музыка, цветы, танцы, государь, вся блестящая молодежь Петербурга. То, что ее ожидало, было так прекрасно, что она не верила даже тому, что это будет: так это было несообразно с впечатлением холода, тесноты и темноты кареты. Она поняла всё то, что ее ожидает, только тогда, когда, пройдя по красному сукну подъезда, она вошла в сени, сняла шубу и пошла рядом с Соней впереди матери между цветами по освещенной лестнице. Только тогда она вспомнила, как ей надо было себя держать на бале и постаралась принять ту величественную манеру, которую она считала необходимой для девушки на бале. Но к счастью ее она почувствовала, что глаза ее разбегались: она ничего не видела ясно, пульс ее забил сто раз в минуту, и кровь стала стучать у ее сердца. Она не могла принять той манеры, которая бы сделала ее смешною, и шла, замирая от волнения и стараясь всеми силами только скрыть его. И эта то была та самая манера, которая более всего шла к ней. Впереди и сзади их, так же тихо переговариваясь и так же в бальных платьях, входили гости. Зеркала по лестнице отражали дам в белых, голубых, розовых платьях, с бриллиантами и жемчугами на открытых руках и шеях.
Наташа смотрела в зеркала и в отражении не могла отличить себя от других. Всё смешивалось в одну блестящую процессию. При входе в первую залу, равномерный гул голосов, шагов, приветствий – оглушил Наташу; свет и блеск еще более ослепил ее. Хозяин и хозяйка, уже полчаса стоявшие у входной двери и говорившие одни и те же слова входившим: «charme de vous voir», [в восхищении, что вижу вас,] так же встретили и Ростовых с Перонской.
Две девочки в белых платьях, с одинаковыми розами в черных волосах, одинаково присели, но невольно хозяйка остановила дольше свой взгляд на тоненькой Наташе. Она посмотрела на нее, и ей одной особенно улыбнулась в придачу к своей хозяйской улыбке. Глядя на нее, хозяйка вспомнила, может быть, и свое золотое, невозвратное девичье время, и свой первый бал. Хозяин тоже проводил глазами Наташу и спросил у графа, которая его дочь?
– Charmante! [Очаровательна!] – сказал он, поцеловав кончики своих пальцев.
В зале стояли гости, теснясь у входной двери, ожидая государя. Графиня поместилась в первых рядах этой толпы. Наташа слышала и чувствовала, что несколько голосов спросили про нее и смотрели на нее. Она поняла, что она понравилась тем, которые обратили на нее внимание, и это наблюдение несколько успокоило ее.
«Есть такие же, как и мы, есть и хуже нас» – подумала она.
Перонская называла графине самых значительных лиц, бывших на бале.
– Вот это голландский посланик, видите, седой, – говорила Перонская, указывая на старичка с серебряной сединой курчавых, обильных волос, окруженного дамами, которых он чему то заставлял смеяться.