Оба (остров)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Оба (остров)Оба (остров)

</tt>

</tt>

Оба (Амбаэ, Аоба)
англ. Aoba, Ambae
15°24′ ю. ш. 167°50′ в. д. / 15.400° ю. ш. 167.833° в. д. / -15.400; 167.833 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-15.400&mlon=167.833&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 15°24′ ю. ш. 167°50′ в. д. / 15.400° ю. ш. 167.833° в. д. / -15.400; 167.833 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-15.400&mlon=167.833&zoom=9 (O)] (Я)
АкваторияТихий океан
СтранаВануату Вануату
РегионПенама
Оба (Амбаэ, Аоба)
Площадь402 км²
Наивысшая точка1496 м
Население (2009 год)10 407 чел.
Плотность населения25,888 чел./км²

Оба (Амбаэ, Аоба) (англ. Aoba, Ambae) — остров вулканического происхождения в архипелаге Новые Гебриды в Тихом океане. Административно входит в состав провинции Пенама.





География

Остров Оба расположен в северной части архипелага Новые Гебриды в Тихом океане, между островом Эспириту-Санто, лежащим к западу, и островом Маэво, лежащим к северо-востоку; к юго-востоку расположен остров Пентекост. Оба — один из крупнейших островов архипелага. Общая площадь суши составляет около 402 км².[1]

Остров имеет вулканическое происхождение и представляет собой щитовидный вулкан гавайского типа. Вулкан, носящий название Манаро (его объём составляет около 2500 км³, высота — 1496 м), является самым массивным[2] и самым опасным на Новых Гебридах[3]. На верхней части Манаро расположен пирокластический конус[2], в котором находятся три кратерных озера: Манаро-Лакуа (площадь — 170 га), Манаро-Нгору (площадь — 15 га), Вуи (площадь — 150 га)[4]. В юго-восточной части озера Манаро-Лакуа и на озере Вуи существуют термальные зоны с горячими источниками, гейзерами и фумаролами. Вода озера Вуи имеет горьковатый привкус и отличительный зелёный цвет[4].

На острове отсутствуют постоянные реки, однако население редко страдает от дефицита воды[5].

Климат на Оба влажный тропический с незначительными сезонными колебаниями. Среднегодовая температура на побережье составляет 30 °C, на кальдере — 23 °C[4]. Среднегодовое количество осадков варьируется от 2500 до 3500 мм дождя. Сезон дождей длится с ноября по апрель[4].

История

Острова Вануату были заселены примерно 2000 лет назад в ходе миграции населения через Соломоновы острова из северо-западной части Тихого океана и Папуа — Новой Гвинеи[6]. Колонизация островов осуществлялась в ходе длительных морских плаваний на больших каноэ, которые могли вместить до 200 человек.

Остров Оба был открыт 23 мая 1768 года французским путешественником Луи Антуаном де Бугенвилем[7]. Местные жители враждебно встретили мореплавателя: с камнями и стрелами. После этого события почти в течение столетия европейцы не высаживались на острове.

В марте 1906 года Оба, как и другие острова Новых Гебрид, стали совместным владением Франции и Британии, то есть архипелаг получил статус англо-французского кондоминиума[8].

Пик христианизации местных жителей относится к 1930-м годам. Большинство островитян, проживавших в западной части Оба, стали приверженцами Церкви Христа, а восточной — англиканской церкви[7].

30 июня 1980 года Новые Гебриды получили независимость от Великобритании и Франции, и остров Оба стал территорией Республики Вануату.

Население

Общая характеристика

В 2009 году численность населения Оба составляла 10 407 человек[9]. На острове расположена административный центр провинции — город Саратамата. Имеются три взлётно-посадочные полосы, используемые компанией Эйр Вануату: в Валахе, Редклифе и Лонгане.

Языки

Основными языками общения на острове являются бислама, французский и английский, хотя также используются местные языки:

  • восточный амбаэ (5000 носителей в 1991 году; имеет около 15 диалектов),
  • западный амбаэ (4500 носителей в 1983 году; распространён в западной части Оба)[10].

Социальная организация

Общество в восточной части Оба экзогамное, матрилинейное. Родившиеся дети приписываются к клану, в котором родилась мать. Тем не менее кланы не играют ключевую роль в общественной организации жителей[11]. В западной части острова господствует единокровная система родства[11]. В повседневной жизни островитян основной единицей общности людей является деревня[12].

Бигмены (или люди, стоявшие в центре субсоциорных персонализированных систем[13]) восточной части Оба занимали высшее положение в обществе с тщательно разработанной системой социальной иерархии, при которой каждый человек занимал определённое положение в обществе. Основной политической единицей в этой части острова был сообщество родственников, в котором лидер мог властвовать на регулярной основе[12].

В западной части Оба основными политическими единицами были деревни и группы деревень, однако решающую роль в обществе играла церковь[12].

Экономика

Местная экономика представляет собой бартерную экономику, основанную на натуральном товарообмене. Основная сфера производства — сельское хозяйство, а основная товарная культура — кокосовая пальма, из плодов которой производят копру (хотя жители также выращивают какао)[14]. Значительная часть островитян работает в государственном секторе.

Островитяне занимаются натуральным сельским хозяйством, разводят сады. В основном выращивают таро, бананы, ямс и маниок. В отличие от других островов Вануату рыболовство на острове не играет ключевой роли[14].

На Оба расположены два почтовых отделения, банки в поселениях Лоловаи и Ндуиндуи. Существует регулярное авиасообщение с другими островами страны.

См. также

Напишите отзыв о статье "Оба (остров)"

Примечания

  1. [islands.unep.ch/ILT.htm#1076 UN SYSTEM-WIDE EARTHWATCH Web Site. Острова Вануату.  (англ.)]
  2. 1 2 [www.volcano.si.edu/world/volcano.cfm?vnum=0507-03=Global Volcanism Program. Вулкан Оба.  (англ.)]
  3. [www.vanuatutourism.com/vanuatu/cms/en/kids/volcanoes/ambae.html Официальный сайт туризма Вануату. Вулкан Амбаэ.  (англ.)]
  4. 1 2 3 4 [www.iwmi.cgiar.org/wetlands/pdf/Oceania/Republic%20of%20Vanuatu.pdf Ernest Bani and David Esrom. Республика Вануату. Раздел «Кальдерные озёра острова Амбаэ».  (англ.)]
  5. [www.everyculture.com/Oceania/Ambae-Orientation.html Расположение Оба.  (англ.)]
  6. Jeremy MacClancy. To kill a bird with two stones: a short history of Vanuatu. Port Vila, Vanuatu Cultural Centre, 1980. — Стр. 18.
  7. 1 2 [www.everyculture.com/Oceania/Ambae-History-and-Cultural-Relations.html World Culture Encyclopedia. История и культурные связи острова Амбаэ.  (англ.)]
  8. Tufala Gavman. Reminisces from the Anglo-French Condominium of the New Hebrides / Brian J. Bresnihan, Keith Woodward, editors. — Suva, Fiji: Institute of Pacific Studies, University of the South Pacific, 2002. — Стр. 23.
  9. [www.vnso.gov.vu/images/stories/2009_Census_Basic_Tables_Report_-_Vol1.pdf 2009 National Population and Housing Census] (2009). [www.webcitation.org/6BUUVVlGS Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  10. [www.ethnologue.com/show_country.asp?name=vu Etnologue. Языки Вануату.  (англ.)]
  11. 1 2 [www.everyculture.com/Oceania/Ambae-Kinship.html World Culture Encyclopedia. Система родства на Амбаэ.  (англ.)]
  12. 1 2 3 [www.everyculture.com/Oceania/Ambae-Sociopolitical-Organization.html World Culture Encyclopedia. Общественно-политическая организация на Амбаэ.  (англ.)]
  13. [scepsis.ru/library/id_571.html Журнал «Скепсис». Переход от первобытного общества к классовому: пути и варианты развития. Часть I.]
  14. 1 2 [www.everyculture.com/Oceania/Ambae-Economy.html World Culture Encyclopedia. Экономика Амбаэ.  (англ.)]

Ссылки

  • [www.geo.mtu.edu/volcanoes/southeast_asia/vanuatu/aoba/gvn/aoba.v20n02.html Вулканическая активность на острове Оба.  (англ.)]
  • [www.ulb.ac.be/sciences/cvl/aoba/Ambae1.html Озеро Вуи.  (англ.)]
  • [birdsofmelanesia.net/vanuatu7htm/ambae.pdf Список птиц, обитающих на острове.  (англ.)]
  • [paradisec.org.au/fieldnotes/VAOBA.htm Языки острова.  (англ.)]

Отрывок, характеризующий Оба (остров)


Князь Андрей не только знал, что он умрет, но он чувствовал, что он умирает, что он уже умер наполовину. Он испытывал сознание отчужденности от всего земного и радостной и странной легкости бытия. Он, не торопясь и не тревожась, ожидал того, что предстояло ему. То грозное, вечное, неведомое и далекое, присутствие которого он не переставал ощущать в продолжение всей своей жизни, теперь для него было близкое и – по той странной легкости бытия, которую он испытывал, – почти понятное и ощущаемое.
Прежде он боялся конца. Он два раза испытал это страшное мучительное чувство страха смерти, конца, и теперь уже не понимал его.
Первый раз он испытал это чувство тогда, когда граната волчком вертелась перед ним и он смотрел на жнивье, на кусты, на небо и знал, что перед ним была смерть. Когда он очнулся после раны и в душе его, мгновенно, как бы освобожденный от удерживавшего его гнета жизни, распустился этот цветок любви, вечной, свободной, не зависящей от этой жизни, он уже не боялся смерти и не думал о ней.
Чем больше он, в те часы страдальческого уединения и полубреда, которые он провел после своей раны, вдумывался в новое, открытое ему начало вечной любви, тем более он, сам не чувствуя того, отрекался от земной жизни. Всё, всех любить, всегда жертвовать собой для любви, значило никого не любить, значило не жить этою земною жизнию. И чем больше он проникался этим началом любви, тем больше он отрекался от жизни и тем совершеннее уничтожал ту страшную преграду, которая без любви стоит между жизнью и смертью. Когда он, это первое время, вспоминал о том, что ему надо было умереть, он говорил себе: ну что ж, тем лучше.
Но после той ночи в Мытищах, когда в полубреду перед ним явилась та, которую он желал, и когда он, прижав к своим губам ее руку, заплакал тихими, радостными слезами, любовь к одной женщине незаметно закралась в его сердце и опять привязала его к жизни. И радостные и тревожные мысли стали приходить ему. Вспоминая ту минуту на перевязочном пункте, когда он увидал Курагина, он теперь не мог возвратиться к тому чувству: его мучил вопрос о том, жив ли он? И он не смел спросить этого.

Болезнь его шла своим физическим порядком, но то, что Наташа называла: это сделалось с ним, случилось с ним два дня перед приездом княжны Марьи. Это была та последняя нравственная борьба между жизнью и смертью, в которой смерть одержала победу. Это было неожиданное сознание того, что он еще дорожил жизнью, представлявшейся ему в любви к Наташе, и последний, покоренный припадок ужаса перед неведомым.
Это было вечером. Он был, как обыкновенно после обеда, в легком лихорадочном состоянии, и мысли его были чрезвычайно ясны. Соня сидела у стола. Он задремал. Вдруг ощущение счастья охватило его.
«А, это она вошла!» – подумал он.
Действительно, на месте Сони сидела только что неслышными шагами вошедшая Наташа.
С тех пор как она стала ходить за ним, он всегда испытывал это физическое ощущение ее близости. Она сидела на кресле, боком к нему, заслоняя собой от него свет свечи, и вязала чулок. (Она выучилась вязать чулки с тех пор, как раз князь Андрей сказал ей, что никто так не умеет ходить за больными, как старые няни, которые вяжут чулки, и что в вязании чулка есть что то успокоительное.) Тонкие пальцы ее быстро перебирали изредка сталкивающиеся спицы, и задумчивый профиль ее опущенного лица был ясно виден ему. Она сделала движенье – клубок скатился с ее колен. Она вздрогнула, оглянулась на него и, заслоняя свечу рукой, осторожным, гибким и точным движением изогнулась, подняла клубок и села в прежнее положение.
Он смотрел на нее, не шевелясь, и видел, что ей нужно было после своего движения вздохнуть во всю грудь, но она не решалась этого сделать и осторожно переводила дыханье.
В Троицкой лавре они говорили о прошедшем, и он сказал ей, что, ежели бы он был жив, он бы благодарил вечно бога за свою рану, которая свела его опять с нею; но с тех пор они никогда не говорили о будущем.
«Могло или не могло это быть? – думал он теперь, глядя на нее и прислушиваясь к легкому стальному звуку спиц. – Неужели только затем так странно свела меня с нею судьба, чтобы мне умереть?.. Неужели мне открылась истина жизни только для того, чтобы я жил во лжи? Я люблю ее больше всего в мире. Но что же делать мне, ежели я люблю ее?» – сказал он, и он вдруг невольно застонал, по привычке, которую он приобрел во время своих страданий.
Услыхав этот звук, Наташа положила чулок, перегнулась ближе к нему и вдруг, заметив его светящиеся глаза, подошла к нему легким шагом и нагнулась.
– Вы не спите?
– Нет, я давно смотрю на вас; я почувствовал, когда вы вошли. Никто, как вы, но дает мне той мягкой тишины… того света. Мне так и хочется плакать от радости.
Наташа ближе придвинулась к нему. Лицо ее сияло восторженною радостью.
– Наташа, я слишком люблю вас. Больше всего на свете.
– А я? – Она отвернулась на мгновение. – Отчего же слишком? – сказала она.
– Отчего слишком?.. Ну, как вы думаете, как вы чувствуете по душе, по всей душе, буду я жив? Как вам кажется?
– Я уверена, я уверена! – почти вскрикнула Наташа, страстным движением взяв его за обе руки.
Он помолчал.
– Как бы хорошо! – И, взяв ее руку, он поцеловал ее.
Наташа была счастлива и взволнована; и тотчас же она вспомнила, что этого нельзя, что ему нужно спокойствие.
– Однако вы не спали, – сказала она, подавляя свою радость. – Постарайтесь заснуть… пожалуйста.
Он выпустил, пожав ее, ее руку, она перешла к свече и опять села в прежнее положение. Два раза она оглянулась на него, глаза его светились ей навстречу. Она задала себе урок на чулке и сказала себе, что до тех пор она не оглянется, пока не кончит его.
Действительно, скоро после этого он закрыл глаза и заснул. Он спал недолго и вдруг в холодном поту тревожно проснулся.
Засыпая, он думал все о том же, о чем он думал все ото время, – о жизни и смерти. И больше о смерти. Он чувствовал себя ближе к ней.
«Любовь? Что такое любовь? – думал он. – Любовь мешает смерти. Любовь есть жизнь. Все, все, что я понимаю, я понимаю только потому, что люблю. Все есть, все существует только потому, что я люблю. Все связано одною ею. Любовь есть бог, и умереть – значит мне, частице любви, вернуться к общему и вечному источнику». Мысли эти показались ему утешительны. Но это были только мысли. Чего то недоставало в них, что то было односторонне личное, умственное – не было очевидности. И было то же беспокойство и неясность. Он заснул.
Он видел во сне, что он лежит в той же комнате, в которой он лежал в действительности, но что он не ранен, а здоров. Много разных лиц, ничтожных, равнодушных, являются перед князем Андреем. Он говорит с ними, спорит о чем то ненужном. Они сбираются ехать куда то. Князь Андрей смутно припоминает, что все это ничтожно и что у него есть другие, важнейшие заботы, но продолжает говорить, удивляя их, какие то пустые, остроумные слова. Понемногу, незаметно все эти лица начинают исчезать, и все заменяется одним вопросом о затворенной двери. Он встает и идет к двери, чтобы задвинуть задвижку и запереть ее. Оттого, что он успеет или не успеет запереть ее, зависит все. Он идет, спешит, ноги его не двигаются, и он знает, что не успеет запереть дверь, но все таки болезненно напрягает все свои силы. И мучительный страх охватывает его. И этот страх есть страх смерти: за дверью стоит оно. Но в то же время как он бессильно неловко подползает к двери, это что то ужасное, с другой стороны уже, надавливая, ломится в нее. Что то не человеческое – смерть – ломится в дверь, и надо удержать ее. Он ухватывается за дверь, напрягает последние усилия – запереть уже нельзя – хоть удержать ее; но силы его слабы, неловки, и, надавливаемая ужасным, дверь отворяется и опять затворяется.