Андаманские языки

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Андаманская
Таксон:

семья или 2 семьи

Ареал:

Андаманские острова

Число носителей:

400

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Состав

северные, южные

Коды языковой группы
ISO 639-2:

ISO 639-5:

См. также: Проект:Лингвистика

Андама́нские языки́ — две группы языков коренного населения Андаманских островов, условно объединяемых в одну семью на основании большого типологического сходства. Родственные связи андаманских языков с какими-либо другими языками не установлены. В 1994 году Рулен обнаружил, что система местоимений языка джуваи и в меньшей степени — других андаманских языков совпадает с системой местоимений языка кусунда, ранее считавшегося изолированным[1]. Общее число говорящих — менее 400 человек.





Классификация

До колонизации Андаманских островов из 5-8 тысяч андаманцев 2/3 говорили на языках северной ветви, прежде распространённых на Северном, Среднем и Южном Андамане (кроме внутренних районов последнего).

К 1930-м гг. эти языки вымерли. Их современное продолжение, т. н. новоандаманский язык — это креол, в основе которого лежит язык йерева и который при этом включает значительное количество элементов других языков, а также андаманского диалекта языка хинди; им владеют 37 потомков северных андаманских племён, объединившихся в единую общину и поселённых в середине XX века на острове Стрейт (1995, перепись).

Южную ветвь составляют языки джарава (свыше 200 говорящих на западном побережье Южного и Среднего Андамана; конец XX в., оценка) и онге (около 100 говорящих на Малом Андамане; конец XX в., оценка); к этой же группе принято относить неизученный сентинельский — язык не вступающего в контакты населения о. Сентинел (свыше 100 говорящих, точное число жителей острова не установлено).

Фонетика

Особенностью фонетики андаманских языков является отсутствие фрикативных в языке онге (в других языках, вероятно, имеется только h).

Морфология

Андаманские языки относятся к агглютинативным языкам, развита как префиксация, так и суффиксация. В языках северной группы у имени отсутствует категория числа, в онге имеются факультативные суффиксы единственного, двойственного и множественного чисел. Прилагательные в языках северной группы выражаются самостоятельно, в онге инкорпорируются в именную словоформу. В языках обеих групп имеется по несколько классов притяжательных местоимений, зависящих от типа обладаемого. В онге на базе классных показателей таких местоимений возникла развитая система классификаторов, затрагивающая имя и глагол, а также использующаяся в словообразовании; ср. m-i-dange ‘моя кость’, m-o-dange ‘моя голова’. Числительные как особый класс в андаманских языках отсутствуют; количество обозначается понятиями «один», «два или несколько», «много» и т. п.

Синтаксис

Обычный порядок слов «подлежащее + дополнение + сказуемое», определение следует за определяемым.

Письменность

Все андаманские языки бесписьменные.

История изучения

В конце XIX — начале XX вв. изучением андаманских языков занимались в силу практической потребности представители британской администрации и этнографы. Из языков северной группы наиболее изучен беа (мёртвый), из южной — онге. Андаманские языки продолжают исследоваться индийскими специалистами.

Напишите отзыв о статье "Андаманские языки"

Примечания

  1. Ruhlen, Merritt. The Origin of Language: Tracing the Evolution of the Mother Tongue. New York: John Wiley & Sons, 1994.

Литература

  • Abbi A. Endangered Languages of the Andaman Islands. München: LINCOM, 2006
  • Dasgupta D., Sharma S. R. A hand book of Onge language. Calcutta: Anthropological Survey of India, 1982.
  • Manoharan S. A descriptive and comparative study of Andamanese language. Calcutta: Anthropological Survey of India, 1989.
  • Manoharan S. Linguistic peculiarities of Andamanese family of languages // Indian Linguistics Vol. 47, 1986.
  • Manoharan S. Subgrouping Andamanese group of languages // International Journal of Dravidian Linguistics. Vol. 12, 1983.
  • Nair V. S. A note on the language of Jarawas // Bull. of the Anthropological Survey of India. 28, 1979.
  • Portman M. V. Notes on the languages of the South Andaman group of tribes. Calcutta: Office of the Superintendant of Government Printing. 1898.
  • Zide N., Pandya V. A bibliographic introduction to Andamanese linguistics // Journal of the American Oriental Society, Vol. 109, [pp. 639-51,] 1989.

Ссылки

  • [www.southasiabibliography.de/Bibliography/Andamanese/andamanese.html South Asia Bibliography — Andamanese]  (англ.)
  • [www.andaman.org/book/chapter32/text32.htm Andaman Association]  (англ.)
  • [www.rosettaproject.org/archive/andamanese/asia/anq/view?searchterm=onge Rosetta Project: Onge]  (англ.)
  • [www.jnu.ac.in/jero_andamanese/Jero.html Джеру в транскрипции МФА]  (англ.)
  • [www.freelang.net/dictionary/onge.html Freelang Onge Dictionary]  (англ.)
  • [lup.lub.lu.se/luur/download?func=downloadFile&recordOId=528793&fileOId=624474 Статья Burenhult’а об андаманских языках]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Андаманские языки

– Но уже нигде в Европе нет ничего подобного, – сказал Наполеон.
– Прошу извинения у вашего величества, – сказал Балашев, – кроме России, есть еще Испания, где также много церквей и монастырей.
Этот ответ Балашева, намекавший на недавнее поражение французов в Испании, был высоко оценен впоследствии, по рассказам Балашева, при дворе императора Александра и очень мало был оценен теперь, за обедом Наполеона, и прошел незаметно.
По равнодушным и недоумевающим лицам господ маршалов видно было, что они недоумевали, в чем тут состояла острота, на которую намекала интонация Балашева. «Ежели и была она, то мы не поняли ее или она вовсе не остроумна», – говорили выражения лиц маршалов. Так мало был оценен этот ответ, что Наполеон даже решительно не заметил его и наивно спросил Балашева о том, на какие города идет отсюда прямая дорога к Москве. Балашев, бывший все время обеда настороже, отвечал, что comme tout chemin mene a Rome, tout chemin mene a Moscou, [как всякая дорога, по пословице, ведет в Рим, так и все дороги ведут в Москву,] что есть много дорог, и что в числе этих разных путей есть дорога на Полтаву, которую избрал Карл XII, сказал Балашев, невольно вспыхнув от удовольствия в удаче этого ответа. Не успел Балашев досказать последних слов: «Poltawa», как уже Коленкур заговорил о неудобствах дороги из Петербурга в Москву и о своих петербургских воспоминаниях.
После обеда перешли пить кофе в кабинет Наполеона, четыре дня тому назад бывший кабинетом императора Александра. Наполеон сел, потрогивая кофе в севрской чашке, и указал на стул подло себя Балашеву.
Есть в человеке известное послеобеденное расположение духа, которое сильнее всяких разумных причин заставляет человека быть довольным собой и считать всех своими друзьями. Наполеон находился в этом расположении. Ему казалось, что он окружен людьми, обожающими его. Он был убежден, что и Балашев после его обеда был его другом и обожателем. Наполеон обратился к нему с приятной и слегка насмешливой улыбкой.
– Это та же комната, как мне говорили, в которой жил император Александр. Странно, не правда ли, генерал? – сказал он, очевидно, не сомневаясь в том, что это обращение не могло не быть приятно его собеседнику, так как оно доказывало превосходство его, Наполеона, над Александром.
Балашев ничего не мог отвечать на это и молча наклонил голову.
– Да, в этой комнате, четыре дня тому назад, совещались Винцингероде и Штейн, – с той же насмешливой, уверенной улыбкой продолжал Наполеон. – Чего я не могу понять, – сказал он, – это того, что император Александр приблизил к себе всех личных моих неприятелей. Я этого не… понимаю. Он не подумал о том, что я могу сделать то же? – с вопросом обратился он к Балашеву, и, очевидно, это воспоминание втолкнуло его опять в тот след утреннего гнева, который еще был свеж в нем.
– И пусть он знает, что я это сделаю, – сказал Наполеон, вставая и отталкивая рукой свою чашку. – Я выгоню из Германии всех его родных, Виртембергских, Баденских, Веймарских… да, я выгоню их. Пусть он готовит для них убежище в России!
Балашев наклонил голову, видом своим показывая, что он желал бы откланяться и слушает только потому, что он не может не слушать того, что ему говорят. Наполеон не замечал этого выражения; он обращался к Балашеву не как к послу своего врага, а как к человеку, который теперь вполне предан ему и должен радоваться унижению своего бывшего господина.
– И зачем император Александр принял начальство над войсками? К чему это? Война мое ремесло, а его дело царствовать, а не командовать войсками. Зачем он взял на себя такую ответственность?
Наполеон опять взял табакерку, молча прошелся несколько раз по комнате и вдруг неожиданно подошел к Балашеву и с легкой улыбкой так уверенно, быстро, просто, как будто он делал какое нибудь не только важное, но и приятное для Балашева дело, поднял руку к лицу сорокалетнего русского генерала и, взяв его за ухо, слегка дернул, улыбнувшись одними губами.
– Avoir l'oreille tiree par l'Empereur [Быть выдранным за ухо императором] считалось величайшей честью и милостью при французском дворе.
– Eh bien, vous ne dites rien, admirateur et courtisan de l'Empereur Alexandre? [Ну у, что ж вы ничего не говорите, обожатель и придворный императора Александра?] – сказал он, как будто смешно было быть в его присутствии чьим нибудь courtisan и admirateur [придворным и обожателем], кроме его, Наполеона.
– Готовы ли лошади для генерала? – прибавил он, слегка наклоняя голову в ответ на поклон Балашева.
– Дайте ему моих, ему далеко ехать…
Письмо, привезенное Балашевым, было последнее письмо Наполеона к Александру. Все подробности разговора были переданы русскому императору, и война началась.


После своего свидания в Москве с Пьером князь Андреи уехал в Петербург по делам, как он сказал своим родным, но, в сущности, для того, чтобы встретить там князя Анатоля Курагина, которого он считал необходимым встретить. Курагина, о котором он осведомился, приехав в Петербург, уже там не было. Пьер дал знать своему шурину, что князь Андрей едет за ним. Анатоль Курагин тотчас получил назначение от военного министра и уехал в Молдавскую армию. В это же время в Петербурге князь Андрей встретил Кутузова, своего прежнего, всегда расположенного к нему, генерала, и Кутузов предложил ему ехать с ним вместе в Молдавскую армию, куда старый генерал назначался главнокомандующим. Князь Андрей, получив назначение состоять при штабе главной квартиры, уехал в Турцию.