Брозио, Манлио

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Манлио Брозио
Manlio Brosio<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Генеральный секретарь НАТО
1 августа 1964 года — 1 октября 1971 года
Предшественник: Дирк Стиккер
Преемник: Йозеф Лунс
Военный министр Итальянского Королевства
10 декабря 1945 года — 1 июля 1946 года
Глава правительства: Альчиде де Гаспери
Монарх: 1) Виктор Эммануил III
2) Умберто II
Предшественник: Стефано Ячини[1]
Преемник: Чиприано Факинетти
 
Рождение: 10 июля 1897(1897-07-10)
Турин
Смерть: 14 марта 1980(1980-03-14) (82 года)
Турин
Партия: Либеральная партия Италии
Профессия: юрист
 
Награды:

Манлио Джованни Брозио (итал. Manlio Giovanni Brosio; 10 июля 1897, Турин — 14 марта 1980, Турин) — итальянский государственный деятель, дипломат.





Биография

С юных лет активно интересовался политикой.

Во время Первой мировой войны добровольно вступил в армию. Служил в звании младшего лейтенанта в частях альпийских стрелков. Награждён Серебряной медалью.

После войны вступил в движеие «Либеральная революция» (итал. Rivoluzione Liberale)

Во время фашистской диктатуры был адвокатом в Турине.

После падения фашизма, во время немецкой оккупации становится членом Комитета Национального Освобождения в Риме.

После освобождения Италии, становится Генеральным секретарём Либеральной прартии.

Октябрь 1944 года — июнь 1945 года — Министр без портфеля в первом и втором Правительствах Бономи.

Июнь 1945 года — ноябрь 1945 года — заместитель Председателя Совета Министров Италии в Правительстве Парри.

Декабрь 1945 года — июль 1946 года — Военный министр в Правительстве Де Гаспери.

19471951 — посол Италии в СССР (Москва).

1951—1955 — посол Италии в Великобритании (Лондон).

1955—1960 — посол Италии в США (Вашингтон).

1960—1964 — посол Италии во Франции (Париж).

1964—1971 — Генеральный секретарь НАТО.

19721976 — Сенатор Италии от Либеральной партии и Председатель Группы Либеральной партии в Сенате.

С января 1979 года — Председатель Атлантического комитета Италии.

Награды

См. также

Напишите отзыв о статье "Брозио, Манлио"

Примечания

  1. Водовозов В. В.,. Ячини, Стефан // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. [www.quirinale.it/qrnw/statico/onorificenze/decorato.asp?id=32224&ono=11 Cavaliere di Gran Croce Ordine al Merito della Repubblica Italiana Dott. Manlio Brosio, Ambasciatore] (итал.)
  3. [www.medaloffreedom.com/ManlioBrosio.htm Presidential Medal of Freedom Recipient Manlio Brosio, Secretary General of the North Atlantic Treaty Organization]  (англ.)

Ссылки

  • [www.liberali.it/pagine2/nuovi/iniziative/ManlioBrosio.htm Биография на сайте liberali.it] (недоступная ссылка с 11-03-2014 (3699 дней) — историякопия)  (итал.)
  • [www.nato.int/cv/secgen/brosio.htm Биография на сайте НАТО]  (англ.)
Предшественник:
Дирк Стиккер
4-й Генеральный секретарь НАТО
1 августа 19641 октября 1971
Преемник:
Йозеф Лунс
Предшественник:
Стефано Ячини
Военный министр Итальянского Королевства
10 декабря 19451 июля 1946
Преемник:
Чиприано Факинетти

Отрывок, характеризующий Брозио, Манлио

Ряды пехотных солдат скрылись в дыму, послышался их протяжный крик и частая стрельба ружей. Через несколько минут толпы раненых и носилок прошли оттуда. На батарею еще чаще стали попадать снаряды. Несколько человек лежали неубранные. Около пушек хлопотливее и оживленнее двигались солдаты. Никто уже не обращал внимания на Пьера. Раза два на него сердито крикнули за то, что он был на дороге. Старший офицер, с нахмуренным лицом, большими, быстрыми шагами переходил от одного орудия к другому. Молоденький офицерик, еще больше разрумянившись, еще старательнее командовал солдатами. Солдаты подавали заряды, поворачивались, заряжали и делали свое дело с напряженным щегольством. Они на ходу подпрыгивали, как на пружинах.
Грозовая туча надвинулась, и ярко во всех лицах горел тот огонь, за разгоранием которого следил Пьер. Он стоял подле старшего офицера. Молоденький офицерик подбежал, с рукой к киверу, к старшему.
– Имею честь доложить, господин полковник, зарядов имеется только восемь, прикажете ли продолжать огонь? – спросил он.
– Картечь! – не отвечая, крикнул старший офицер, смотревший через вал.
Вдруг что то случилось; офицерик ахнул и, свернувшись, сел на землю, как на лету подстреленная птица. Все сделалось странно, неясно и пасмурно в глазах Пьера.
Одно за другим свистели ядра и бились в бруствер, в солдат, в пушки. Пьер, прежде не слыхавший этих звуков, теперь только слышал одни эти звуки. Сбоку батареи, справа, с криком «ура» бежали солдаты не вперед, а назад, как показалось Пьеру.
Ядро ударило в самый край вала, перед которым стоял Пьер, ссыпало землю, и в глазах его мелькнул черный мячик, и в то же мгновенье шлепнуло во что то. Ополченцы, вошедшие было на батарею, побежали назад.
– Все картечью! – кричал офицер.
Унтер офицер подбежал к старшему офицеру и испуганным шепотом (как за обедом докладывает дворецкий хозяину, что нет больше требуемого вина) сказал, что зарядов больше не было.
– Разбойники, что делают! – закричал офицер, оборачиваясь к Пьеру. Лицо старшего офицера было красно и потно, нахмуренные глаза блестели. – Беги к резервам, приводи ящики! – крикнул он, сердито обходя взглядом Пьера и обращаясь к своему солдату.
– Я пойду, – сказал Пьер. Офицер, не отвечая ему, большими шагами пошел в другую сторону.
– Не стрелять… Выжидай! – кричал он.
Солдат, которому приказано было идти за зарядами, столкнулся с Пьером.
– Эх, барин, не место тебе тут, – сказал он и побежал вниз. Пьер побежал за солдатом, обходя то место, на котором сидел молоденький офицерик.
Одно, другое, третье ядро пролетало над ним, ударялось впереди, с боков, сзади. Пьер сбежал вниз. «Куда я?» – вдруг вспомнил он, уже подбегая к зеленым ящикам. Он остановился в нерешительности, идти ему назад или вперед. Вдруг страшный толчок откинул его назад, на землю. В то же мгновенье блеск большого огня осветил его, и в то же мгновенье раздался оглушающий, зазвеневший в ушах гром, треск и свист.
Пьер, очнувшись, сидел на заду, опираясь руками о землю; ящика, около которого он был, не было; только валялись зеленые обожженные доски и тряпки на выжженной траве, и лошадь, трепля обломками оглобель, проскакала от него, а другая, так же как и сам Пьер, лежала на земле и пронзительно, протяжно визжала.


Пьер, не помня себя от страха, вскочил и побежал назад на батарею, как на единственное убежище от всех ужасов, окружавших его.
В то время как Пьер входил в окоп, он заметил, что на батарее выстрелов не слышно было, но какие то люди что то делали там. Пьер не успел понять того, какие это были люди. Он увидел старшего полковника, задом к нему лежащего на валу, как будто рассматривающего что то внизу, и видел одного, замеченного им, солдата, который, прорываясь вперед от людей, державших его за руку, кричал: «Братцы!» – и видел еще что то странное.
Но он не успел еще сообразить того, что полковник был убит, что кричавший «братцы!» был пленный, что в глазах его был заколон штыком в спину другой солдат. Едва он вбежал в окоп, как худощавый, желтый, с потным лицом человек в синем мундире, со шпагой в руке, набежал на него, крича что то. Пьер, инстинктивно обороняясь от толчка, так как они, не видав, разбежались друг против друга, выставил руки и схватил этого человека (это был французский офицер) одной рукой за плечо, другой за гордо. Офицер, выпустив шпагу, схватил Пьера за шиворот.