Гектор, Майкл

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Майкл Гектор
Общая информация
Полное имя Майкл Энтони Джеймс Малик Гектор[1]
Родился 19 июля 1992(1992-07-19) (31 год)
Лондон, Англия
Гражданство Ямайка
Рост 193 см
Вес 79 кг
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб Айнтрахт (Франкфурт-на-Майне)
Номер 15
Карьера
Молодёжные клубы
Миллуолл
Таррок
2009—2010 Рединг
Клубная карьера*
2009—2015 Рединг 54 (3)
2009   Бракнелл Таун 3 (0)
2009   Дидкот Таун 3 (0)
2010   Хавант энд Уотер. 1 (0)
2010   Оксфорд Сити 6 (0)
2010—2011   Хорсхэм 11 (1)
2011   Дандолк 11 (2)
2011—2012   Барнет 27 (2)
2012   Шрусбери Таун 8 (0)
2012—2013   Олдершот Таун 8 (1)
2013   Челтнем Таун 18 (1)
2013—2014   Абердин 20 (1)
2015—н.в. Челси 0 (0)
2015—2016   Рединг 26 (1)
2016—н.в.   Айнтрахт (Франкфурт-на-Майне) 1 (0)
Национальная сборная**
2013—н.в. Ямайка 13 (0)
Международные медали
Золотые кубки КОНКАКАФ
Серебро США/Канада 2015

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 2 мая 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 2 мая 2016.

Майкл Энтони Джеймс Малик Гектор (англ. Michael Anthony James Malik Hector; родился 19 июля 1992 года, в Лондоне, Англия) — ямайский футболист, защитник английского клуба «Челси» и сборной Ямайки, на правах аренды выступающий за «Айнтрахт (Франкфурт-на-Майне)».





Ранняя карьера

Гектор начал карьеру в «Миллуолле», прежде чем перейти в «Таррок», где играл в молодежной команде. Он был замечен скаутами «Рединга» после игры против них в товарищеском матче и присоединился к молодежному составу нового клуба в начале сезона 2009/10[2][3].

Клубная карьера

Аренды

В октябре 2009 года Гектор отправился в «Бракнелл Таун» на правах аренды, проведя там месяц до переезда в «Дидкот Таун» в ноябре[4][5]. Еще раз в аренду Гектор отправился в клуб Южной конференции «Хавант энд Уотерлувилл» в январе 2010 года, но сыграл за него только один матч, выйдя на замену в матче против «Бромли»[6]. Получив опыт игры в низших дивизионах, Гектор был вознагражден своим первым профессиональным контрактом в «Рединге» в мае 2010 года[3][7][8].

Сезон 2010/11 Гектор вновь провел в арендах. В августе 2010 года он присоединился к «Оксфорд Сити» и сыграл за него 7 матчей в течение одного месяца пребывания[9]. Затем Гектор переехал в «Хорсхэм» и забил свой первый гол в карьере в дебютном матче против «Биллерики Таун»[10]. В декабре срок аренды был продлен еще на месяц[11]. Его пребывание в Хорсхэме было омрачено тремя красными карточками, в том числе двух матчах подряд, что побудило тренера Джона Мэггса обвинить судей в «разрушении психики» молодого защитника[12].

1 февраля 2011 года, через несколько дней после возвращения из Хорсхэма, Гектор был отправлен в аренду в ирландский «Дандолк» по договору до 30 июня[13]. Из-за красных карточек, полученных в «Хорсхэме», «Дандолк» не мог подписать Гектора до 16 февраля, хотя он сыграл в четырех предсезонных товарищеских матчах[14]. 4 марта Гектор дебютировал за «Дандолк», выйдя на замену в матче против «Шемрок Роверс» и сыграл еще 10 матчей, забив дважды[15]. «Дандолк» рассчитывал продлить аренду, но Гектор получил травму колена в мае и вернулся в «Рединг» в следующем месяце[16].

Гектор еще пять месяцев залечивал травму и вернулся в строй 3 ноября, присоединившись к «Барнету» на один месяц[2][17]. После впечатляющего начала его аренда была продлена еще на месяц, а 23 декабря продлена до конца сезона[18][19]. Он стал регулярным игроком основы и в конце сезона был признан Лучшим молодым игроком сезона в «Барнете»[20]. Выступления Гектора за Барнет привлекли внимание других клубов — «Норвич Сити» и «Вест Хэм Юнайтед»[21].

Однако предложений так и не последовало, и Гектор подписал новый контракт с «Редингом» летом 2012 года[22]. 24 июля он отправился в аренду в «Шрусбери Таун» на 6 месяцев, но после разрыва соглашения он вернулся в «Рединг» 7 ноября и стал играть за резервный состав[23][24]. 22 ноября Гектор был отправлен в «Олдершот Таун» до 1 января[25][26][27]. Он дебютировал за «Олдершот Таун» 1 декабря в центре полузащиты во Втором раунде Кубка Англии против «Флитвуд Таун»[28]. После успешного старта «Олдершот Таун» предложил «Редингу» продлить аренду Гектора, и 2 января договор был продлен[29][30]. Пребывание Гектора в «Олдершот Таун» закончилось 29 января 2013 года, хотя тренер Дин Холдстуорт надеялся продлить аренду и был разочарован желанием Гектора перейти в более серьезный клуб[31].

На следующий день после его возвращения из «Олдершот Таун» Гектор был вновь отправлен в аренду в «Челтнем Таун»[32]. Он дебютюровал за новый клуб 2 февраля в победном 2:1 матче против «Торки Юнайтед» и заслужил похвалу от тренера Марка Йейтса[33]. 28 февраля его аренда была продлена еще на один месяц, а в конце марта — до конца сезона[34]. Он забил свой первый гол за «Челтнем Таун» 13 апреля в матче против «Джиллингема», обеспечив тем самым клубу место в плей-офф[35]. Он сыграл в обоих матчах плей-офф против «Нортгемптон Таун», но «Челтнем Таун» проиграл 0:2 по сумме двух матчей[36].

26 июля 2013 года Гектор перешел в «Абердин» по договору аренды на шесть месяцев[37]. По его приезду в «Абердин» тренер Дерек Макиннес описал его как «большого сильного хорошо обученного парня»[38]. В ноябре он забил свой единственный гол за «Абердин» в победном 4:0 матче против «Партик Тисл»[39]. В следующем месяце стало известно, что аренды Гектора продлена не будет в связи с эпидемией травм в «Рединге», и он вернулся в родной клуб[40], хотя Макиннес выразил надежду, что клуб сможет повторно подписать его в конце трансферного окна[41]. Гектор стал любимцем фанатов и присутствовал на трибунах стадиона в Глазго, когда «Абердин» выиграл Финал Кубка шотландской лиги 2014.

«Рединг»

Гектор дебютировал за основную команду Рединга в январе 2014 года, выйдя на замену в победном 7-1 матче против Болтон Уондерерс[42]. Он сыграл еще 10 матчей в том сезоне, а в мае клуб предложил ему новый контракт до 2016 года с возможностью продления еще на год[43][44]. Следующим летом Гектор подписал новый трехлетний контракт с Редингом до лета 2018 года[45].

«Челси»

В последний день заявочной кампании Гектор подписал контракт с «Челси», но 1 сентября 2015 года, в рамках соглашения с «Редингом», он был отправлен в аренду в родной клуб на сезон 2015/16[46]

Международная карьера

Гектор был призван в сборную Ямайки по футболу 27 февраля 2015 года на товарищеские игры против Венесуэлы и Кубы[47]. В том же году он был включен в заявку Ямайки на Кубок Америки 2015[48]. Он дебютировал за сборную 13 июня, отыграв все 90 минут в проигранном 0:1 матче против Уругвая в Антофагасте[49].

Статистика выступлений

Клубная статистика

По состоянию на 2 мая 2016 года
Выступление Лига Кубок страны Кубок лиги Еврокубки Прочие[50] Итого
Клуб Лига Сезон Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Бракнелл Таун Греческая лига 2009/10 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 4 0
Итого 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 4 0
Дидкот Таун Южная лига 2009/10 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0
Итого 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0
Хавант энд Уотер. Конференция Юг 2009/10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Итого 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
Оксфорд Сити Южная лига 2010/11 6 0 1 0 0 0 0 0 0 0 7 0
Итого 6 0 1 0 0 0 0 0 0 0 7 0
Хорсхэм Истмийская лига 2010/11 11 1 0 0 0 0 0 0 1 0 12 1
Итого 11 1 0 0 0 0 0 0 1 0 12 1
Дандолк Высшая лига 2011 11 2 0 0 1 0 0 0 3 0 15 2
Итого 11 2 0 0 1 0 0 0 3 0 15 2
Барнет Вторая лига 2011/12 27 2 1 0 0 0 0 0 3 0 31 2
Итого 27 2 1 0 0 0 0 0 3 0 31 2
Шрусбери Таун Первая лига 2012/13 8 0 0 0 1 0 0 0 0 0 9 0
Итого 8 0 0 0 1 0 0 0 0 0 9 0
Олдершот Таун Вторая лига 2012/13 8 1 3 0 0 0 0 0 0 0 11 1
Итого 8 1 3 0 0 0 0 0 0 0 11 1
Челтнем Таун Вторая лига 2012/13 18 1 0 0 0 0 0 0 2 0 20 1
Итого 18 1 0 0 0 0 0 0 2 0 20 1
Абердин Премьершип 2013/14 20 1 1 0 1 0 0 0 0 0 22 1
Итого 20 1 1 0 1 0 0 0 0 0 22 1
Рединг Чемпионшип 2013/14 9 0 0 0 0 0 0 0 0 0 9 0
2014/15 41 3 6 0 2 0 0 0 0 0 49 3
2015/16 30 0 3 1 2 0 0 0 0 0 35 1
Итого 80 3 9 1 4 0 0 0 0 0 93 4
Всего за карьеру 196 11 15 1 7 0 0 0 10 0 228 12

Международная статистика

По состоянию на 2 мая 2016 года
Сборная Сезон Товарищеские Турниры Всего
Игры Голы Игры Голы Игры Голы
 Ямайка 2015 0 0 11 0 11 0
2016 0 0 2 0 2 0
Всего за карьеру 0 0 13 0 13 0

Матчи и голы за сборную

По состоянию на 2 мая 2016 года

Итого: 13 матчей / 0 голов; 5 побед, 1 ничья, 7 поражений.

Напишите отзыв о статье "Гектор, Майкл"

Примечания

  1. [www.premierleague.com/content/dam/premierleague/site-content/News/publications/squad-lists/Premier-League-Squad-Lists-January-2015.pdf Premier League Clubs submit Squad Lists] (англ.) (PDF), Официальный сайт Премьер-лиги (2 September 2015), стр. 9. Проверено 2 сентября 2015.
  2. 1 2 Fordham, Jonny. [www.getbracknell.co.uk/sport/football/readingfc/s/2102256_reading_fc_defender_knows_he_has_a_hec_of_a_chance Reading FC defender knows he has a Hec of a chance] (27 October 2011). Проверено 9 февраля 2013.
  3. 1 2 [www.readingfc.co.uk/team/player-profile/index.aspx?playerid=451949&tcmuri=181062 Player profile: Michael Hector]. Reading F.C. Проверено 9 февраля 2013.
  4. Freeland, Darrell. [www.getwokingham.co.uk/sport/football/goalpost/s/2058952_bracknell_town_fc_2_frome_town_fc_3 Bracknell Town FC 2 Frome Town FC 3] (15 October 2009). Проверено 9 февраля 2013.
  5. [www.didcottownfc.com/index.php?option=com_content&task=view&id=738&Itemid=152 Tiverton 1–2 Didcot Town]. Didcot Town F.C. Проверено 9 февраля 2013.
  6. [www.havantandwaterlooville.net/stats/appsbyall.asp?p=269 Total appearances by player: Michael Hector]. Havant & Waterlooville F.C. Проверено 9 февраля 2013.
  7. [www.readingfc.co.uk/page/NewsDetail/0,,10306~2085332,00.html Unknown]. Reading F.C. Проверено 15 мая 2011.(недоступная ссылка)
  8. [www.getreading.co.uk/sport/football/readingfc/s/2070721_thorvaldsson_and_bozanic_released Thorvaldsson and Bozanic released]. Проверено 9 февраля 2013.
  9. [www.oxfordmail.co.uk/sport/8345458.FOOTBALL__Brooks_leaves_Oxford_City_as_three_arrive/ Brooks leaves Oxford City as three arrive]. Проверено 9 февраля 2013.
  10. [www.hornetsreview.co.uk/Archive/2010-11/Billericay%28h%29.htm Horsham 1 Bellericay Town 2]. Horsham F.C. Проверено 9 февраля 2013.
  11. [www.wscountytimes.co.uk/news/horsham-extend-hector-loan-1-1808795 Horsham extend Hector loan]. Проверено 9 февраля 2013.
  12. [www.wscountytimes.co.uk/sport/football/local-football/maggs-slams-referees-over-hector-red-cards-1-2335627 Maggs slams referees over Hector red cards]. Проверено 9 февраля 2013.
  13. [www.dundalkfc.com/ian-foster-update/ Foster welcomes double capture]. Dundalk F.C. Проверено 9 февраля 2013.
  14. [www.dundalkfc.com/focus-on-hector/ Focus on Hector!]. Dundalk F.C. Проверено 9 февраля 2013.
  15. [www.dundalkfc.com/players-2013/first-team-squad/michael-hector/ First team squad: Michael Hector]. Dundalk F.C. Проверено 9 февраля 2013.
  16. [www.dundalkfc.com/hector-to-remain-with-reading/ Hector to remain with Reading]. Dundalk F.C. Проверено 9 февраля 2013.
  17. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/15582242 Barnet sign defenders Paul Downing and Michael Hector]. BBC Sport. Проверено 9 февраля 2013.
  18. Newson, Adam. [www.times-series.co.uk/sport/9387426.Bees_extend_Hector_loan_until_January/ Reading defender Michael Hector's loan spell at Barnet extended until January]. Проверено 9 февраля 2013.
  19. [www.london24.com/sport/barnet_extend_loans_of_reading_and_west_brom_youngsters_1_1162334 Barnet extend loans of Reading and West Brom youngsters]. London 24. Проверено 9 февраля 2013.
  20. [www.ctfc.com/team/player-profile/index.aspx?playerid=451949&tcmuri=632224 Player Profile: Michael Hector]. Cheltenham Town F.C. Проверено 9 февраля 2013.
  21. [www1.skysports.com/football/news/11709/7493982/Duo-eye-Royals-starlet Duo eye Royals starlet]. Sky Sports. Проверено 9 февраля 2013.
  22. [www.readingfc.co.uk/page/NewsDetail/0,,10306~2756901,00.html Royals aim to extend ten contracts]. Проверено 9 февраля 2013. [web.archive.org/web/20120620160401/www.readingfc.co.uk/page/NewsDetail/0,,10306~2756901,00.html Архивировано из первоисточника 20 июня 2012].
  23. [www.readingfc.co.uk/news/article/hector-loaned-262161.aspx Hector Loaned]. Reading F.C. Проверено 24 июля 2012.
  24. [www.shrewsburytown.com/news/article/7nov12-hector-back-at-reading-472706.aspx Hector back at Reading]. Shrewsbury Town F.C. Проверено 18 ноября 2012.
  25. [www.shrewsburytown.com/news/article/22nov12-helan-and-hector-recalled-502375.aspx?pageView=full Loanees return to Reading and Man City]. Shrewsbury Town F.C. Проверено 22 ноября 2012.
  26. [www.readingfc.co.uk/news/article/loan-update-211112-501680.aspx Loan Update]. Reading F.C. Проверено 22 ноября 2012.
  27. [www.theshots.co.uk/news/Aldershot86918.ink?newstype=p Loan deal confirmed]. Aldershot Town F.C. Проверено 12 ноября 2012.
  28. [www.theshots.co.uk/MatchReport.ink?matchid=60325&section=Home&type=m Super Shots go through in Lancashire]. Aldershot Town F.C. Проверено 3 декабря 2012.
  29. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/20852609 Aldershot Town: Michael Hector eyes longer loan stay]. BBC Sport. Проверено 2 января 2013.
  30. [www.theshots.co.uk/news/Aldershot89942.ink?newstype=p Guy Madjo departs]. Aldershot Town F.C. Проверено 2 января 2013.
  31. Couch, Jon. [www.gethampshire.co.uk/sport/aldershottownfc/s/2128165_hector_uturn_leaves_holdsworth_back_in_the_hunt Hector U-turn leaves Holdsworth back in the hunt] (31 January 2013). Проверено 31 января 2013.
  32. [www.ctfc.com/news/article/hector-on-loan-628297.aspx Hector in on loan]. Cheltenham Town F.C. Проверено 30 января 2013.
  33. [www.ctfc.com/news/article/yates-post-torquay-h-633475.aspx We were excellent]. Cheltenham Town F.C. Проверено 3 февраля 2024.
  34. [www.ctfc.com/news/article/hector-extension-738524.aspx Hector extends loan until the end of the season]. Cheltenham Town F.C. Проверено 28 марта 2013.
  35. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/22049487 Cheltenham 1–0 Gillingham]. BBC Sport. Проверено 14 апреля 2013.
  36. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/22328131 Cheltenham Town 0–1 Northampton Town]. BBC Sport. Проверено 8 мая 2013.
  37. [www.readingfc.co.uk/news/article/hector-joins-aberdeen-947231.aspx Hector agrees Dons loan]. Reading F.C. Проверено 26 июля 2013.
  38. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/25449776 Aberdeen's on-loan defender Michael Hector in Reading return]. BBC Sport. Проверено 22 декабря 2013.
  39. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/24699697 Aberdeen 4–0 Partick Thistle]. BBC Sport. Проверено 22 декабря 2013.
  40. Watts, Charles. [www.getreading.co.uk/sport/football/transfer-news/michael-hector-wants-return-reading-6375049 Michael Hector wants to return to Reading FC and realise his dream] (5 December 2013). Проверено 6 января 2014.
  41. [sport.stv.tv/football/clubs/aberdeen/259208-derek-mcinnes-not-giving-up-on-extending-michael-hectors-aberdeen-loan/ Derek McInnes not giving up on extending Michael Hector's Aberdeen loan]. STV Sport. Проверено 6 января 2014.
  42. [www.readingfc.co.uk/news/article/report-bolton-h-180144-1302188.aspx Royals put seven past Bolton]. Reading F.C. Проверено 19 января 2014.
  43. [web.archive.org/web/20140507033114/www.readingfc.co.uk/news/article/hector-taylor-to-discuss-deals-060514-1539489.aspx Hector & Taylor to discuss deals]. Reading F.C. Проверено 11 мая 2014. [www.readingfc.co.uk/news/article/hector-taylor-to-discuss-deals-060514-1539489.aspx Архивировано из первоисточника 11 мая 2014].
  44. [www.readingfc.co.uk/news/article/hector-and-taylor-agree-deals-300513-1591485.aspx Taylor and Hector agree deals]. Reading F.C. Проверено 30 мая 2014.
  45. [www.readingfc.co.uk/news/article/hector-signs-new-contract-010615-2476829.aspx Hector pens new three-year deal]. Reading FC (1 June 2015). Проверено 1 июня 2015.
  46. [www.chelseafc.com/news/latest-news/2015/09/hector-deal-completed.html Hector deal completed | News | Official Site | Chelsea Football Club]
  47. [jamaica-gleaner.com/article/sports/20150227/four-newcomers-jamaicas-reggae-boyz-football-squad Four Newcomers For Jamaica's Reggae Boyz Football Squad]. Gleaner (Jamaica) (27 February 2015). Проверено 27 февраля 2015.
  48. [www.readingfc.co.uk/news/article/reading-football-club-copa-america-michael-hector-garath-mccleary-2455344.aspx Hector and McCleary gearing up for Messi and Argentina]. Reading F.C. (13 May 2015). Проверено 13 мая 2015.
  49. [www.goal.com/en/match/uruguay-vs-jamaica/1947887/report?ICID=SP_HN_3 Uruguay 1-0 Jamaica: Copa America champions start with a win], Goal.com (13 June 2015). Проверено 14 июня 2015.
  50. 1 матч в Кубке Южной футбольной лиги, 1 матч в Большом Кубке Сассекса, 3 матча в Кубке Сетанты, 3 матча в Трофее Футбольной лиги и 2 матча в Плей-офф Второй Футбольной лиги.

Ссылки

  • [www.whoscored.com/Players/91840 Статистика на whoscored.com(англ.)
  • [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=55414 Статистика на soccerbase.com(англ.)
  • [www.transfermarkt.com/michael-hector/profil/spieler/157490 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [www.chelsea-fc.ru/football/v_arende/20150910-1501.html Профиль футболиста] на сайте Chelsea-fc.ru  (рус.)
  • [www.chelseafc.com/teams/on-loan-players/michael-hector.html Профиль футболиста] на сайте Chelseafc.com  (англ.)
  • [www.worldfootball.net/player_summary/michael-hector/ Профиль футболиста] на сайте Worldfootball.net  (англ.)
  • [www.football-lineups.com/footballer/57201/ Профиль футболиста] на сайте Football-lineups.com  (англ.)
  • [www.national-football-teams.com/player/59504/Michael_Hector.html Профиль футболиста] на сайте National-football-teams.com  (англ.)


Отрывок, характеризующий Гектор, Майкл

– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку:
– Из воль те про пус тить!
Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.
– Всё от этих, от штабных, беспорядок весь, – проворчал он. – Делайте ж, как знаете.
Князь Андрей торопливо, не поднимая глаз, отъехал от лекарской жены, называвшей его спасителем, и, с отвращением вспоминая мельчайшие подробности этой унизи тельной сцены, поскакал дальше к той деревне, где, как ему сказали, находился главнокомандующий.
Въехав в деревню, он слез с лошади и пошел к первому дому с намерением отдохнуть хоть на минуту, съесть что нибудь и привесть в ясность все эти оскорбительные, мучившие его мысли. «Это толпа мерзавцев, а не войско», думал он, подходя к окну первого дома, когда знакомый ему голос назвал его по имени.
Он оглянулся. Из маленького окна высовывалось красивое лицо Несвицкого. Несвицкий, пережевывая что то сочным ртом и махая руками, звал его к себе.
– Болконский, Болконский! Не слышишь, что ли? Иди скорее, – кричал он.
Войдя в дом, князь Андрей увидал Несвицкого и еще другого адъютанта, закусывавших что то. Они поспешно обратились к Болконскому с вопросом, не знает ли он чего нового. На их столь знакомых ему лицах князь Андрей прочел выражение тревоги и беспокойства. Выражение это особенно заметно было на всегда смеющемся лице Несвицкого.
– Где главнокомандующий? – спросил Болконский.
– Здесь, в том доме, – отвечал адъютант.
– Ну, что ж, правда, что мир и капитуляция? – спрашивал Несвицкий.
– Я у вас спрашиваю. Я ничего не знаю, кроме того, что я насилу добрался до вас.
– А у нас, брат, что! Ужас! Винюсь, брат, над Маком смеялись, а самим еще хуже приходится, – сказал Несвицкий. – Да садись же, поешь чего нибудь.
– Теперь, князь, ни повозок, ничего не найдете, и ваш Петр Бог его знает где, – сказал другой адъютант.
– Где ж главная квартира?
– В Цнайме ночуем.
– А я так перевьючил себе всё, что мне нужно, на двух лошадей, – сказал Несвицкий, – и вьюки отличные мне сделали. Хоть через Богемские горы удирать. Плохо, брат. Да что ты, верно нездоров, что так вздрагиваешь? – спросил Несвицкий, заметив, как князя Андрея дернуло, будто от прикосновения к лейденской банке.
– Ничего, – отвечал князь Андрей.
Он вспомнил в эту минуту о недавнем столкновении с лекарскою женой и фурштатским офицером.
– Что главнокомандующий здесь делает? – спросил он.
– Ничего не понимаю, – сказал Несвицкий.
– Я одно понимаю, что всё мерзко, мерзко и мерзко, – сказал князь Андрей и пошел в дом, где стоял главнокомандующий.
Пройдя мимо экипажа Кутузова, верховых замученных лошадей свиты и казаков, громко говоривших между собою, князь Андрей вошел в сени. Сам Кутузов, как сказали князю Андрею, находился в избе с князем Багратионом и Вейротером. Вейротер был австрийский генерал, заменивший убитого Шмита. В сенях маленький Козловский сидел на корточках перед писарем. Писарь на перевернутой кадушке, заворотив обшлага мундира, поспешно писал. Лицо Козловского было измученное – он, видно, тоже не спал ночь. Он взглянул на князя Андрея и даже не кивнул ему головой.
– Вторая линия… Написал? – продолжал он, диктуя писарю, – Киевский гренадерский, Подольский…
– Не поспеешь, ваше высокоблагородие, – отвечал писарь непочтительно и сердито, оглядываясь на Козловского.
Из за двери слышен был в это время оживленно недовольный голос Кутузова, перебиваемый другим, незнакомым голосом. По звуку этих голосов, по невниманию, с которым взглянул на него Козловский, по непочтительности измученного писаря, по тому, что писарь и Козловский сидели так близко от главнокомандующего на полу около кадушки,и по тому, что казаки, державшие лошадей, смеялись громко под окном дома, – по всему этому князь Андрей чувствовал, что должно было случиться что нибудь важное и несчастливое.
Князь Андрей настоятельно обратился к Козловскому с вопросами.
– Сейчас, князь, – сказал Козловский. – Диспозиция Багратиону.
– А капитуляция?
– Никакой нет; сделаны распоряжения к сражению.
Князь Андрей направился к двери, из за которой слышны были голоса. Но в то время, как он хотел отворить дверь, голоса в комнате замолкли, дверь сама отворилась, и Кутузов, с своим орлиным носом на пухлом лице, показался на пороге.
Князь Андрей стоял прямо против Кутузова; но по выражению единственного зрячего глаза главнокомандующего видно было, что мысль и забота так сильно занимали его, что как будто застилали ему зрение. Он прямо смотрел на лицо своего адъютанта и не узнавал его.
– Ну, что, кончил? – обратился он к Козловскому.
– Сию секунду, ваше высокопревосходительство.
Багратион, невысокий, с восточным типом твердого и неподвижного лица, сухой, еще не старый человек, вышел за главнокомандующим.
– Честь имею явиться, – повторил довольно громко князь Андрей, подавая конверт.
– А, из Вены? Хорошо. После, после!
Кутузов вышел с Багратионом на крыльцо.
– Ну, князь, прощай, – сказал он Багратиону. – Христос с тобой. Благословляю тебя на великий подвиг.
Лицо Кутузова неожиданно смягчилось, и слезы показались в его глазах. Он притянул к себе левою рукой Багратиона, а правой, на которой было кольцо, видимо привычным жестом перекрестил его и подставил ему пухлую щеку, вместо которой Багратион поцеловал его в шею.
– Христос с тобой! – повторил Кутузов и подошел к коляске. – Садись со мной, – сказал он Болконскому.
– Ваше высокопревосходительство, я желал бы быть полезен здесь. Позвольте мне остаться в отряде князя Багратиона.
– Садись, – сказал Кутузов и, заметив, что Болконский медлит, – мне хорошие офицеры самому нужны, самому нужны.
Они сели в коляску и молча проехали несколько минут.
– Еще впереди много, много всего будет, – сказал он со старческим выражением проницательности, как будто поняв всё, что делалось в душе Болконского. – Ежели из отряда его придет завтра одна десятая часть, я буду Бога благодарить, – прибавил Кутузов, как бы говоря сам с собой.
Князь Андрей взглянул на Кутузова, и ему невольно бросились в глаза, в полуаршине от него, чисто промытые сборки шрама на виске Кутузова, где измаильская пуля пронизала ему голову, и его вытекший глаз. «Да, он имеет право так спокойно говорить о погибели этих людей!» подумал Болконский.
– От этого я и прошу отправить меня в этот отряд, – сказал он.
Кутузов не ответил. Он, казалось, уж забыл о том, что было сказано им, и сидел задумавшись. Через пять минут, плавно раскачиваясь на мягких рессорах коляски, Кутузов обратился к князю Андрею. На лице его не было и следа волнения. Он с тонкою насмешливостью расспрашивал князя Андрея о подробностях его свидания с императором, об отзывах, слышанных при дворе о кремском деле, и о некоторых общих знакомых женщинах.


Кутузов чрез своего лазутчика получил 1 го ноября известие, ставившее командуемую им армию почти в безвыходное положение. Лазутчик доносил, что французы в огромных силах, перейдя венский мост, направились на путь сообщения Кутузова с войсками, шедшими из России. Ежели бы Кутузов решился оставаться в Кремсе, то полуторастатысячная армия Наполеона отрезала бы его от всех сообщений, окружила бы его сорокатысячную изнуренную армию, и он находился бы в положении Мака под Ульмом. Ежели бы Кутузов решился оставить дорогу, ведшую на сообщения с войсками из России, то он должен был вступить без дороги в неизвестные края Богемских
гор, защищаясь от превосходного силами неприятеля, и оставить всякую надежду на сообщение с Буксгевденом. Ежели бы Кутузов решился отступать по дороге из Кремса в Ольмюц на соединение с войсками из России, то он рисковал быть предупрежденным на этой дороге французами, перешедшими мост в Вене, и таким образом быть принужденным принять сражение на походе, со всеми тяжестями и обозами, и имея дело с неприятелем, втрое превосходившим его и окружавшим его с двух сторон.
Кутузов избрал этот последний выход.
Французы, как доносил лазутчик, перейдя мост в Вене, усиленным маршем шли на Цнайм, лежавший на пути отступления Кутузова, впереди его более чем на сто верст. Достигнуть Цнайма прежде французов – значило получить большую надежду на спасение армии; дать французам предупредить себя в Цнайме – значило наверное подвергнуть всю армию позору, подобному ульмскому, или общей гибели. Но предупредить французов со всею армией было невозможно. Дорога французов от Вены до Цнайма была короче и лучше, чем дорога русских от Кремса до Цнайма.
В ночь получения известия Кутузов послал четырехтысячный авангард Багратиона направо горами с кремско цнаймской дороги на венско цнаймскую. Багратион должен был пройти без отдыха этот переход, остановиться лицом к Вене и задом к Цнайму, и ежели бы ему удалось предупредить французов, то он должен был задерживать их, сколько мог. Сам же Кутузов со всеми тяжестями тронулся к Цнайму.
Пройдя с голодными, разутыми солдатами, без дороги, по горам, в бурную ночь сорок пять верст, растеряв третью часть отсталыми, Багратион вышел в Голлабрун на венско цнаймскую дорогу несколькими часами прежде французов, подходивших к Голлабруну из Вены. Кутузову надо было итти еще целые сутки с своими обозами, чтобы достигнуть Цнайма, и потому, чтобы спасти армию, Багратион должен был с четырьмя тысячами голодных, измученных солдат удерживать в продолжение суток всю неприятельскую армию, встретившуюся с ним в Голлабруне, что было, очевидно, невозможно. Но странная судьба сделала невозможное возможным. Успех того обмана, который без боя отдал венский мост в руки французов, побудил Мюрата пытаться обмануть так же и Кутузова. Мюрат, встретив слабый отряд Багратиона на цнаймской дороге, подумал, что это была вся армия Кутузова. Чтобы несомненно раздавить эту армию, он поджидал отставшие по дороге из Вены войска и с этою целью предложил перемирие на три дня, с условием, чтобы те и другие войска не изменяли своих положений и не трогались с места. Мюрат уверял, что уже идут переговоры о мире и что потому, избегая бесполезного пролития крови, он предлагает перемирие. Австрийский генерал граф Ностиц, стоявший на аванпостах, поверил словам парламентера Мюрата и отступил, открыв отряд Багратиона. Другой парламентер поехал в русскую цепь объявить то же известие о мирных переговорах и предложить перемирие русским войскам на три дня. Багратион отвечал, что он не может принимать или не принимать перемирия, и с донесением о сделанном ему предложении послал к Кутузову своего адъютанта.
Перемирие для Кутузова было единственным средством выиграть время, дать отдохнуть измученному отряду Багратиона и пропустить обозы и тяжести (движение которых было скрыто от французов), хотя один лишний переход до Цнайма. Предложение перемирия давало единственную и неожиданную возможность спасти армию. Получив это известие, Кутузов немедленно послал состоявшего при нем генерал адъютанта Винценгероде в неприятельский лагерь. Винценгероде должен был не только принять перемирие, но и предложить условия капитуляции, а между тем Кутузов послал своих адъютантов назад торопить сколь возможно движение обозов всей армии по кремско цнаймской дороге. Измученный, голодный отряд Багратиона один должен был, прикрывая собой это движение обозов и всей армии, неподвижно оставаться перед неприятелем в восемь раз сильнейшим.
Ожидания Кутузова сбылись как относительно того, что предложения капитуляции, ни к чему не обязывающие, могли дать время пройти некоторой части обозов, так и относительно того, что ошибка Мюрата должна была открыться очень скоро. Как только Бонапарте, находившийся в Шенбрунне, в 25 верстах от Голлабруна, получил донесение Мюрата и проект перемирия и капитуляции, он увидел обман и написал следующее письмо к Мюрату:
Au prince Murat. Schoenbrunn, 25 brumaire en 1805 a huit heures du matin.
«II m'est impossible de trouver des termes pour vous exprimer mon mecontentement. Vous ne commandez que mon avant garde et vous n'avez pas le droit de faire d'armistice sans mon ordre. Vous me faites perdre le fruit d'une campagne. Rompez l'armistice sur le champ et Mariechez a l'ennemi. Vous lui ferez declarer,que le general qui a signe cette capitulation, n'avait pas le droit de le faire, qu'il n'y a que l'Empereur de Russie qui ait ce droit.
«Toutes les fois cependant que l'Empereur de Russie ratifierait la dite convention, je la ratifierai; mais ce n'est qu'une ruse.Mariechez, detruisez l'armee russe… vous etes en position de prendre son bagage et son artiller.
«L'aide de camp de l'Empereur de Russie est un… Les officiers ne sont rien quand ils n'ont pas de pouvoirs: celui ci n'en avait point… Les Autrichiens se sont laisse jouer pour le passage du pont de Vienne, vous vous laissez jouer par un aide de camp de l'Empereur. Napoleon».
[Принцу Мюрату. Шенбрюнн, 25 брюмера 1805 г. 8 часов утра.
Я не могу найти слов чтоб выразить вам мое неудовольствие. Вы командуете только моим авангардом и не имеете права делать перемирие без моего приказания. Вы заставляете меня потерять плоды целой кампании. Немедленно разорвите перемирие и идите против неприятеля. Вы объявите ему, что генерал, подписавший эту капитуляцию, не имел на это права, и никто не имеет, исключая лишь российского императора.