Гран-при Венгрии 2013 года

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гран-при Венгрии 2013 года
венг. XXVIII Formula 1 Magyar Nagydíj
Дата

28 июля 2013 года

Место

Будапешт, Венгрия

Трасса

Хунгароринг (4381 м)

Дистанция

70 кругов, 306,630 км

Погода

Ясно. Сухо
Воздух +34…35 °C, трасса +50…48 °C

Поул
1:19,388

Льюис Хэмилтон
Mercedes

Быстрый круг
1:24,069

Марк Уэббер

61-й круг

Red Bull-Renault

Подиум
Победитель

Льюис Хэмилтон
Mercedes

2 место

Кими Райкконен
Lotus-Renault

3 место

Себастьян Феттель
Red Bull-Renault

 

10 из 19 Гран-при Сезона 2013 / Гонка №888

Гран-при Венгрии 2013 года (официально XXVIII Formula 1 Magyar Nagydíj) — автогонка, десятый этап чемпионата мира «Формулы-1» сезона 2013 года (и 28-й Гран-при Венгрии в истории «Формулы-1»), проходивший с 26 по 28 июля на трассе «Хунгароринг», Будапешт, Венгрия[1].

По итогам квалификации поул-позицию завоевал Льюис Хэмилтон (Mercedes). Его время составило 1:19,388. Это четвёртый поул Хэмилтона в сезоне 2013 года и тридцатый в карьере[2]. Победителем гонки также стал Льюис Хэмилтон[3]. Эта победа стала для Хэмилтона первой в сезоне 2013 года, четвёртой на Гран-при Венгрии и 22-й в карьере[3]. Второе место в гонке завоевал Кими Райкконен (Lotus), третьим к финишу пришёл лидер чемпионата Себастьян Феттель (Red Bull)[3]. Автором «быстрого круга» — в 17-й раз за карьеру — стал Марк Уэббер (Red Bull) — 1:24,069 (61-й круг, 187.603 км/ч)[3]. Пастор Мальдонадо (Williams), финишировав 10-м, принёс своей команде первое очко в сезоне 2013 года[3].

Предыдущий Гран-при Венгрии «Формулы-1» проходил с 27 по 29 июля 2012 года на этой же трассе.





Технические и регламентные изменения

  • К этому Гран-при компания-поставщик шин Pirelli подготовила новые шины — при их производстве было решено отказаться от конструкции 2013 года и вернуть конструкцию, применявшуюся в 2012 году. При этом составы резины остались без изменений[3]. На такой шаг компанию Pirelli вынудила пойти целая серия инцидентов с взрывами шин, которая имело место на Гран-при Великобритании 2013 года[4].
  • Начиная с этого Гран-при, регламентом соревнования установлена новая максимально допустимая скорость на пит-лейн — отныне она составляет 80 км/ч[3].

Свободные заезды

Сессия 1

На время первой сессии свободных заездов в команде Marussia произошла замена — вместо Макса Чилтона на трассу вышел командный тест-пилот Родольфо Гонсалес. Он провёл на трассе 25 кругов, показав в итоге худшее время в сессии (1:28,927)[5].

После серии инцидентов с задними шинами на Гран-при Великобритании 2013 года, компания-поставщик шин Pirelli, проведя собственное расследование и установив причины взрывов шин, обязалась внести изменения в конструкцию шин, и предоставить командам новые шины к этому Гран-при — что и было сделано. Новым шинам была возвращена прошлогодняя конструкция корда, взамен конструкции 2013 года. Составы всех типов резины остались без изменений. Таким образом, во время свободных заездов всем командам предстояла серьёзная работа по тестированию новых шин. Однако, из-за неудовлетворительного состояния трассы, и прогрева асфальта до +40 °C, пилоты топ-команд предпочли в первой сессии не спешить с выездом на трассу[5].

Лучшее время в первой сессии показал Себастьян Феттель (Red Bull) — 1:22,723. Он прошёл по трассе 19 кругов. Наибольшую же дистанцию в первой сессии прошли оба пилота команды Mercedes. Каждый из них проехал по трассе 28 кругов[5].

Сессия прошла без серьёзных инцидентов. Пилот команды Toro Rosso Жан-Эрик Вернь вылетел в четвёртом повороте, но сразу же вернулся на трассу[5].

Сессия 2

Во второй сессии команды продолжили активную работу на трассе. Помимо тестирования новых шин, команды работали с техническими новинками, подготовленными ими по результатам недавних тестов, проведённых на трассе «Сильверстоун». Как и во время первой сессии, на болидах нескольких пилотов были установлены внешние датчики[5]. Для оценки эффективности новых аэродинамических решений, реализованных на болидах, пилоты проезжали серии кругов с фиксированной скоростью[5].

Лучшее время вновь показал Себастьян Феттель — 1:21,264. На этот раз он прошёл по трассе 34 круга[5].

Вторая сессия прошла без замен пилотов и каких-либо инцидентов[5].

Сессия 3

За две минуты до окончания третьей сессии болид под управлением Серхио Переса (McLaren) сошёл с траектории на торможении в зоне 11-го поворота и, миновав зону безопасности, врезался в защитный барьер. Пилот не пострадал, а вот его болид получил серьёзные повреждения — механикам McLaren удалось его полностью восстановить только ближе к концу первой части квалификации, но Серхио всё же успел выехать на трассу до завершения первой части квалификации[6].

Всего два круга смог пройти по трассе в третьей сессии Эстебан Гутьеррес (Sauber) — из-за возникших проблем с двигателем на его машине он был вынужден прекратить свою субботнюю тренировку[6].

Лучшее время в сессии на этот раз показал Ромен Грожан (Lotus) — 1:20,730. Результаты следующих одиннадцати пилотов уместились всего в одной секунде позади времени лидера сессии[6].

Сессия Лидер Конструктор Ш Время Погода Воздух
°C
Трасса
°C
1 1 Себастьян Феттель Red Bull-Renault P 1:22,723 Солнечно. Сухо +29…30 +39…45
2 1 Себастьян Феттель Red Bull-Renault P 1:21,264 +30…31 +39…44
3 8 Ромен Грожан Lotus-Renault P 1:20,730 +31…32 +44…46

Резервные пилоты

Гонщик Конструктор Время
Родольфо Гонсалес Marussia 1:28,927

Квалификация

Погодные условия: солнечно, сухо. Воздух: +32…33 °C, трасса: +48…49 °C.

Место Пилот Конструктор Часть 1 Часть 2 Часть 3 Старт
1 10 Льюис Хэмилтон Mercedes 1:20,363 1:19,862 1:19,388 1
2 1 Себастьян Феттель Red Bull-Renault 1:20,646 1:19,992 1:19,426 2
3 8 Ромен Грожан Lotus-Renault 1:20,447 1:20,101 1:19,595 3
4 9 Нико Росберг Mercedes 1:20,350 1:19,778 1:19,720 4
5 3 Фернандо Алонсо Ferrari 1:20,652 1:20,183 1:19,791 5
6 7 Кими Райкконен Lotus-Renault 1:20,867 1:20,243 1:19,851 6
7 4 Фелипе Масса Ferrari 1:21,004 1:20,460 1:19,929 7
8 19 Даниэль Риккардо Toro Rosso-Ferrari 1:21,181 1:20,527 1:20,641 8
9 6 Серхио Перес McLaren-Mercedes 1:21,612 1:20,545 1:22,398 9
10 2 Марк Уэббер Red Bull-Renault 1:21,264 1:20,503 Без врем. 10
11 15 Адриан Сутиль Force India-Mercedes 1:21,471 1:20,569 11
12 11 Нико Хюлькенберг Sauber-Ferrari 1:21,028 1:20,580 12
13 5 Дженсон Баттон McLaren-Mercedes 1:21,131 1:20,777 13
14 18 Жан-Эрик Вернь Toro Rosso-Ferrari 1:21,345 1:21,029 14
15 16 Пастор Мальдонадо Williams-Renault 1:20,816 1:21,133 15
16 17 Валттери Боттас Williams-Renault 1:21,135 1:21,219 16
17 12 Эстебан Гутьеррес Sauber-Ferrari 1:21,724 17
18 14 Пол ди Реста Force India-Mercedes 1:22,043 18
19 20 Шарль Пик Caterham-Renault 1:23,007 19
20 21 Гидо ван дер Гарде Caterham-Renault 1:23,333 20
21 22 Жюль Бьянки Marussia-Cosworth 1:23,787 21
22 23 Макс Чилтон Marussia-Cosworth 1:23,997 22
107% от времени лидера первой сессии: 1:25,974
Источник:[2]

Гонка

Место С +/- Пилот Конструктор Ш Круги Время/причина схода Скорость Пит Типы шин О
1 1 10 Льюис Хэмилтон Mercedes P 70 1:42:29,445 179,506 3 SMMM 25
2 6 4 7 Кими Райкконен Lotus-Renault P 70 +10,298 179,188 2 SMM 18
3 2 1 1 Себастьян Феттель Red Bull-Renault P 70 +12,459 179,143 3 SMMM 15
4 10 6 2 Марк Уэббер Red Bull-Renault P 70 +18,044 178,981 3 MMMS 12
5 5 3 Фернандо Алонсо Ferrari P 70 +31,411 178,594 3 SMMM 10
6 3 3 8 Ромен Грожан Lotus-Renault P 70 +52,2931 178,569 4 SMMM 8
7 13 6 5 Дженсон Баттон McLaren-Mercedes P 70 +53,819 177,949 2 MSM 6
8 7 1 4 Фелипе Масса Ferrari P 70 +56,447 177,874 3 SMMM 4
9 9 6 Серхио Перес McLaren-Mercedes P 69 +1 круг 176,881 2 MSM 2
10 15 5 16 Пастор Мальдонадо Williams-Renault P 69 +1 круг 176,368 3 SMMM 1
11 12 1 11 Нико Хюлькенберг Sauber-Ferrari P 69 +1 круг 175,532 3 SMM
12 14 2 18 Жан-Эрик Вернь Toro Rosso-Ferrari P 69 +1 круг 175,519 3 SMMM
13 8 5 19 Даниэль Риккардо Toro Rosso-Ferrari P 69 +1 круг 175,501 2 SMM
14 20 6 21 Гидо ван дер Гарде Caterham-Renault P 68 +2 круга 173,349 3 SMMM
15 19 4 20 Шарль Пик Caterham-Renault P 68 +2 круга 173,170 2 SMM
16 21 5 22 Жюль Бьянки Marussia-Cosworth P 67 +3 круга 171,346 3 MSMM
17 22 5 23 Макс Чилтон Marussia-Cosworth P 67 +3 круга 170,162 3 MSMM
18 18 14 Пол ди Реста Force India-Mercedes P 66 Гидравлика 175,043 4 SMMM
19 4 15 9 Нико Росберг Mercedes P 64 Двигатель 177,524 3 SMMM
Сход 16 4 17 Валттери Боттас Williams-Renault P 42 Гидравлика 2 SMM
Сход 17 4 12 Эстебан Гутьеррес Sauber-Ferrari P 28 Коробка передач 1 MM
Сход 11 11 15 Адриан Сутиль Force India-Mercedes P 19 Гидравлика 0 M
Источник[3]
Примечания
1.   По решению стюардов Гран-при Венгрии Ромен Грожан (Lotus) признан виновным в столкновении с Дженсоном Баттоном (McLaren) в шестом повороте (Грожан не оставил Баттону достаточно места на трассе, что в итоге и привело к столкновению). Грожан был наказан стюардами штрафным проездом по пит-лейн, но так как на момент принятия этого решения гонка уже завершилась, стюарды наказали Грожана путём прибавки к его итоговому времени 20-ти секунд, что, правда, никак не повлияло на его итоговую позицию, так как на финише он опередил своего ближайшего преследователя — всё того же Дженсон Баттона — на 21,5 секунды[7].

Круги лидирования

Пилот Конструктор Круги Всего
10 Льюис Хэмилтон Mercedes 1-8, 23-31, 35-50, 56-70 48
1 Себастьян Феттель Red Bull-Renault 9-10, 32-34, 51-55 10
8 Ромен Грожан Lotus-Renault 11-13 3
2 Марк Уэббер Red Bull-Renault 14-22 9

<timeline> ImageSize = width:1050 height:80 PlotArea = left:20 right:30 bottom:40 top:0 Period = from:1 till:70 ScaleMajor = unit:year increment:1 start:1 TimeAxis = orientation:horizontal Colors =

 id:LH value: blue
 id:SV value: red
 id:RG value: yellow
 id:MW value: green

PlotData=

 bar:Position width:15 color:white align:center
 from:1 till:8.5 shift:(0,19) text:"ЛХ" color: LH
 from:8.5 till:10.5 shift:(0,19) text:"СФ" color: SV
 from:10.5 till:13.5 shift:(0,19) text:"РГ" color: RG
 from:13.5 till:22.5 shift:(0,19) text:"МУ" color: MW
 from:22.5 till:31.5 shift:(0,19) text:"ЛХ" color: LH
 from:31.5 till:34.5 shift:(0,19) text:"СФ" color: SV
 from:34.5 till:50.5 shift:(0,19) text:"ЛХ" color: LH
 from:50.5 till:55.5 shift:(0,19) text:"СФ" color: SV
 from:55.5 till:70 shift:(0,19) text:"ЛХ" color: LH
 </timeline>

Положение в чемпионате после Гран-при

Личный зачёт
Место +/- Пилот Очки
1 Себастьян Феттель 172
2 1 Кими Райкконен 134
3 1 Фернандо Алонсо 133
4 Льюис Хэмилтон 124
5 Марк Уэббер 105


Кубок конструкторов
Место +/- Конструктор Очки
1 Red Bull-Renault 277
2 Mercedes 208
3 Ferrari 194
4 Lotus-Renault 183
5 Force India-Mercedes 59
  • Примечание: в обе таблицы включены только первые 5 позиций.

После гонки

На команду Ferrari стюардами был наложен штраф в размере 15 000 [8]. Причиной этому послужил тот факт, что Фернандо Алонсо три раза в течение гонки использовал систему DRS в тот момент, когда дистанция до впередиидущего по трассе болида превышала одну секунду (что запрещено регламентом соревнования). Исходя из данных, предоставленных командой стюардам, было установлено, что перед стартом гонки команда так и не изменила настройки болида с предгоночных на гоночные. Следствием этого стало то, что Алонсо получал ошибочную информацию о правомочности использования им системы DRS в тот или иной момент гонки. По заявлению команды — как только ей стало известно об этой проблеме, она сразу же связалась с Алонсо и сообщила ему о том, что он не должен более в гонке самостоятельно использовать DRS, а использовать её только тогда, когда ему будет дано на это указание с пит-уолл[8].

Поскольку прямой вины в действиях пилота стюардами установлено не было, они наложили взыскание только на команду, так как именно команда ответственна за подготовку машины к гонке[8].

Статистика

Выборка сделана на основе данных, опубликованных ресурсом [www.statsf1.com StatsF1]

Напишите отзыв о статье "Гран-при Венгрии 2013 года"

Примечания

  1. [www.formula1.com/races/in_detail/hungary_903/ «2013 FORMULA 1 HUNGARY GRAND PRIX»], // www.formula1.com.
  2. 1 2 [www.f1news.ru/Championship/2013/hungary/qual.shtml "Гран При Венгри: Квалификация"]. // f1news.ru (27 июля 2013). Проверено 27 июля 2013. [www.webcitation.org/6JQ4z6sIO Архивировано из первоисточника 6 сентября 2013].
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 [www.f1news.ru/Championship/2013/hungary/race.shtml "Гран При Венгрии: Гонка"]. // f1news.ru (28 июля 2013). Проверено 28 июля 2013. [www.webcitation.org/6JQ50VCNy Архивировано из первоисточника 6 сентября 2013].
  4. [www.f1news.ru/archive/topic/116/ "Проблемы с резиной в Сильверстоуне"]. // F1news.ru. — - Список статей, посвящённых проблемам с шинами Pirelli. Проверено 29 июля 2013. [www.webcitation.org/6JQ4uRXdb Архивировано из первоисточника 6 сентября 2013].
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 [www.f1news.ru/Championship/2013/hungary/friday-free.shtml "Гран При Венгрии: Свободные заезды в пятницу"]. // f1news.ru (26 июля 2013). Проверено 27 июля 2013. [www.webcitation.org/6JQ4w7pLd Архивировано из первоисточника 6 сентября 2013].
  6. 1 2 3 [www.f1news.ru/Championship/2013/hungary/saturday-free.shtml "Гран При Венгрии: Свободные заезды в субботу"]. // f1news.ru (27 июля 2013). Проверено 27 июля 2013. [www.webcitation.org/6JQ4xcX6r Архивировано из первоисточника 6 сентября 2013].
  7. Валеев, Эльмир [www.f1news.ru/news/f1-87420.html "Роман Грожан наказан за столкновение с Баттоном"]. // f1news.ru (28 июля 2013). Проверено 28 июля 2013. [www.webcitation.org/6JQ52RJI6 Архивировано из первоисточника 6 сентября 2013].
  8. 1 2 3 Валеев, Эльмир [www.f1news.ru/news/f1-87428.html "Алонсо избежал наказания, Ferrari оштрафована"]. // www.f1news.ru, FIA (28 июля 2013). Проверено 29 июля 2013. [www.webcitation.org/6JQ54H4Hd Архивировано из первоисточника 6 сентября 2013].
  9. 1 2 3 4 5 [www.f1news.ru/Championship/2013/hungary/stats.shtml "Гран При Венгрии: Круглые числа"]. // f1news.ru. Проверено 28 июля 2013. [www.webcitation.org/6JQ55v72v Архивировано из первоисточника 6 сентября 2013].

Ссылки

  • [www.f1news.ru/Championship/2013/hungary/race.shtml Подробное описание хода гонки]
  • [www.f1news.ru/Championship/2013/hungary/tyres.shtml Смена шин на дистанции]
  • [mclarenf-1.com/index.php?page=chart&gp=903&graf=1 Диаграмма гонки]
  • [mclarenf-1.com/index.php?page=chart&gp=903 График покруговки]
  • [mclarenf-1.com/index.php?page=chart&gp=903&graf=3 Сравнение гонщиков (время на круге, отрывы, пит-стопы, составы резины)]
Предыдущая гонка:
Гран-при Германии 2013 года
FIA Формула-1
Чемпионат мира, сезон 2013 года
Следующая гонка:
Гран-при Бельгии 2013 года

Предыдущая гонка:
Гран-при Венгрии 2012 года
Гран-при Венгрии Следующая гонка:
Гран-при Венгрии 2014 года

Отрывок, характеризующий Гран-при Венгрии 2013 года

Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.


На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.
Господа, бывавшие у Билибина, светские, молодые, богатые и веселые люди, составляли и в Вене и здесь отдельный кружок, который Билибин, бывший главой этого кружка, называл наши, les nфtres. В кружке этом, состоявшем почти исключительно из дипломатов, видимо, были свои, не имеющие ничего общего с войной и политикой, интересы высшего света, отношений к некоторым женщинам и канцелярской стороны службы. Эти господа, повидимому, охотно, как своего (честь, которую они делали немногим), приняли в свой кружок князя Андрея. Из учтивости, и как предмет для вступления в разговор, ему сделали несколько вопросов об армии и сражении, и разговор опять рассыпался на непоследовательные, веселые шутки и пересуды.
– Но особенно хорошо, – говорил один, рассказывая неудачу товарища дипломата, – особенно хорошо то, что канцлер прямо сказал ему, что назначение его в Лондон есть повышение, и чтоб он так и смотрел на это. Видите вы его фигуру при этом?…
– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.