Кяф
Арабский алфавит | |||
---|---|---|---|
ﺍ | Алиф | ﺽ | Дад |
ﺏ | Ба | ﻁ | Т̇а |
ﺕ | Та | ﻅ | За |
ﺙ | Са | ﻉ | Айн |
ﺝ | Джим | ﻍ | Гайн |
ﺡ | Ха | ﻑ | Фа |
ﺥ | Х̇а | ﻕ | К̣аф |
ﺩ | Даль | ﻙ | Кяф |
ﺫ | Заль | ﻝ | Лям |
ﺭ | Ра | ﻡ | Мим |
ﺯ | Зайн | ﻥ | Нун |
ﺱ | Син | ﻩ | Х̈а |
ﺵ | Шин | ﻭ | Вав |
ﺹ | Сад | ﻱ | Йа |
Дополнительные буквы | |||
لا | Лям-алиф | ال | Алиф-лям |
آ | Алиф мадда | ﺀ | Хамза |
ﻯ | Алиф максура | ﭬ | Ве |
ﺓ | Та марбута | ||
Диакритические знаки | |||
َ | Фатха | ِ | Дамма |
َُ | Кясра | ِّ | Шадда |
َْ | Сукун | ||
Кяф (араб. كاف) — двадцать вторая буква арабского алфавита. Звук похож на русское «к».
Содержание
Соединение
Стоящая в начале слова Кяф пишется, как كـ; в середине слова — как ـكـ и в конце слова — ـك.
ـك
|
ـكـ
|
كـ
|
ك
|
в конце | в середине | в начале | обособленно |
Абджадия
Числовое значение в абджадии — 20.
Произношение
Сегаль В. С. в «Начальном курсе арабского языка» пишет, что: «Буква кяф обозначает согласный звук, похожий на русский (к) различной степени мягкости».
Ковалев А. А. и Шарбатов Г. Ш. в «Учебнике арабского языка» описывают этот звук так: «Арабский согласный (к) существенно отличается от твердого русского согласного к. В русском языке этот согласный является задненебным, а не средненебным согласным. Арабский согласный (к) произносится мягче и с некоторым придыханием. При артикуляции (произнесении) арабского (к) весь язык по своему положению более продвинут вперед и более поднят, чем при артикуляции русского к».
Халидов Б. З. в «Учебнике арабского языка» замечает, что: «Согласный к — это среднеязычный смычный шумный глухой звук. Он образуется смыканием средней части спинки языка с твердым небом. Арабский к очень близок к мягкому русскому кь, то есть к звуку, который произносится, например, в словах кисть, кий, кепка и т. п.»
Синоглифы
- Каф (буква еврейского алфавита)
- Каджи бирманский
- Ка тибетский
- Тайский кокай
- Греческая каппа
- Кириллический ка
- Ка латинский
- Армянский кен
- Грузинская кани
- Пенджабский какка
- Руна кеназ
Напишите отзыв о статье "Кяф"
Ссылки
- www.arabic.ru/how/alphabet.html
- nuruliman.ru/archives/1019
|
Отрывок, характеризующий Кяф
– Так то и я сужу, Яков Алпатыч. Я говорю, приказ есть, что не пустят его, – значит, верно. Да и мужики по три рубля с подводы просят – креста на них нет!Яков Алпатыч невнимательно слушал. Он потребовал самовар и сена лошадям и, напившись чаю, лег спать.
Всю ночь мимо постоялого двора двигались на улице войска. На другой день Алпатыч надел камзол, который он надевал только в городе, и пошел по делам. Утро было солнечное, и с восьми часов было уже жарко. Дорогой день для уборки хлеба, как думал Алпатыч. За городом с раннего утра слышались выстрелы.
С восьми часов к ружейным выстрелам присоединилась пушечная пальба. На улицах было много народу, куда то спешащего, много солдат, но так же, как и всегда, ездили извозчики, купцы стояли у лавок и в церквах шла служба. Алпатыч прошел в лавки, в присутственные места, на почту и к губернатору. В присутственных местах, в лавках, на почте все говорили о войске, о неприятеле, который уже напал на город; все спрашивали друг друга, что делать, и все старались успокоивать друг друга.
У дома губернатора Алпатыч нашел большое количество народа, казаков и дорожный экипаж, принадлежавший губернатору. На крыльце Яков Алпатыч встретил двух господ дворян, из которых одного он знал. Знакомый ему дворянин, бывший исправник, говорил с жаром.
– Ведь это не шутки шутить, – говорил он. – Хорошо, кто один. Одна голова и бедна – так одна, а то ведь тринадцать человек семьи, да все имущество… Довели, что пропадать всем, что ж это за начальство после этого?.. Эх, перевешал бы разбойников…
– Да ну, будет, – говорил другой.
– А мне что за дело, пускай слышит! Что ж, мы не собаки, – сказал бывший исправник и, оглянувшись, увидал Алпатыча.