Матч всех звёзд НХЛ 1974

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<tr style="vertical-align: middle;"><td align="right">MVP:</td><td>Гарри Ангер</td></tr>
27-й Матч всех звёзд НХЛ
Дата: 29 января 1974
Арена: Чикаго Стэдиум
Город: Чикаго, Иллинойс
I II III</th> Ф
Запад 0 3 3</td>

<td>6</td>

Восток 2 0 2</td>

<td>4</td>

Зрителей: 16 986
← 1973 Матч всех звёзд НХЛ 1975 →

27-й Матч всех звёзд НХЛ проводился 29 января 1974 года на арене «Чикаго Стадиум», домашней для клуба «Чикаго Блэк Хокс». В третий раз «Чикаго Стадиум» принимал «звёздный» матч, завершившийся победой «Запада» – 6:4. Гарри Унгер из «Сент-Луис Блюз», забивший победный гол в меньшинстве и добавивший к нему результативную передачу, получил приз лучшего игрока матча.

Нападающий «Монреаль Канадиенс» и «Востока» Фрэнк Маховлич принял участие в своём 15-м матче всех звёзд подряд, установив, тем самым, новый рекорд. 27-й матч всех звёзд НХЛ стал первым матчем, в котором было забито двузначное количество голов.





Составы команд

Восточный дивизион
# С Игрок А Команда
Вратари
1 Жиль Гилберт Бостон Брюинз
30 Дэйв Драйден Баффало Сейбрз
Защитники
2 Брэд Парк Нью-Йорк Рейнджерс
3 Дени Потвен Нью-Йорк Айлендерс
5 Жоселин Гувремон Ванкувер Кэнакс
15 Лэрри Робинсон Монреаль Канадиенс
18 Джим Маккенни Торонто Мейпл Лифс
20 Даллас Смит Бостон Брюинз
Нападающие
6 Рик Мартен ЛН Баффало Сейбрз
7 Фил Эспозито ЦН Бостон Брюинз
8 Кен Ходж ПН Бостон Брюинз
9 Норм Ульман ЦН Торонто Мейпл Лифс
10 Бобби Шмаутц ПН Ванкувер Кэнакс
11 Ред Беренсон ЦН Детройт Ред Уингз
12 Айвен Курнуайе ПН Монреаль Канадиенс
14 Уэйн Кэшмен ЛН Бостон Брюинз
16 Анри Ришар ЦН Монреаль Канадиенс
19 Эд Уэстфолл ПН Нью-Йорк Айлендерс
21 Мики Редмонд ПН Детройт Ред Уингз
27 Фрэнк Маховлич ЛН Монреаль Канадиенс
Тренер
# Скотти Боумен Монреаль Канадиенс
 
Западный дивизион
# С Игрок А Команда
Вратари
1 Берни Парент Филадельфия Флайерз
35 Тони Эспозито Чикаго Блэк Хокс
Защитники
2 Билл Уайт Чикаго Блэк Хокс
3 Эд Ван Имп Филадельфия Флайерз
4 Дэйв Барроуз Питтсбург Пингвинз
5 Барклай Плагер Сент-Луис Блюз
14 Джо Уотсон Филадельфия Флайерз
26 Дон Аури Сент-Луис Блюз
Нападающие
6 Гарри Унгер ЦН Сент-Луис Блюз
7 Пит Мартин ЦН Чикаго Блэк Хокс
8 Билл Голдсуорти ПН Миннесота Норт Старз
9 Эл Макдоно ЛН Атланта Флэймз
10 Деннис Халл ЛН Чикаго Блэк Хокс
11 Джим Паппен ПН Чикаго Блэк Хокс
12 Боб Берри ЛН Лос-Анджелес Кингз
16 Бобби Кларк ЦН Филадельфия Флайерз
17 Джой Джонстон ЛН Калифорния Голден Силз
18 Лоуэлл Макдональд ЛН Питтсбург Пингвинз
21 Стэн Микита ЦН Чикаго Блэк Хокс
22 Деннис Хекстолл ЦН Миннесота Норт Старз
Тренер
# Билли Рий Чикаго Блэк Хокс

Легенда:
  # = Игровой номер, С = Страна, А = Амплуа игрока

Статистика матча

<p style="font-size: 90%;">Легенда:
  (З) = Запад, (В) = Восток, (б) = гол в большинстве, (м) = гол в меньшинстве

# время счёт команда голы передачи передачи вратарь
первый период удаления: Мартин (З) 11:17
1</th> 3:33 1–0 Восток  Фрэнк Маховлич  Айвен Курнуайе  Норм Ульман  Берни Парент
2</th> 16:20 2–0 Восток  Айвен Курнуайе  Норм Ульман    Берни Парент
второй период удаления: Хекстолл (З) 7:42; Беренсон (В) 18:35
3</th> 5:59 2–1 Запад  Боб Берри  Стэн Микита    Жиль Гилберт
4</th> 13:55 2–2 Запад  Эл Макдоно  Бобби Кларк  Лоуэлл Макдональд  Дэйв Драйден
5</th> 19:07 2–3 Запад  Лоуэлл Макдональд (б)  Барклай Плагер  Дон Аури  Дэйв Драйден
третий период удаления: Плагер (З) 6:27
6</th> 2:25 2–4 Запад  Стэн Микита  Гарри Унгер  Билл Уайт  Дэйв Драйден
7</th> 7:54 2–5 Запад  Гарри Унгер (м)  Билл Уайт  Стэн Микита  Дэйв Драйден
8</th> 9:55 3–5 Восток  Дени Потвен      Тони Эспозито
9</th> 14:55 4–5 Восток  Мики Редмонд  Ред Беренсон    Тони Эспозито
10</th> 19:13 4–6 Запад  Пит Мартин  Джим Паппен    Дэйв Драйден

<p style="font-size: 90%;">Легенда:
  об = общее количество бросков, пп = броски в 1-м периоде, вп = броски во 2-м периоде, тп = броски в 3-м периоде

вратари броски
команда # вратарь время # вратарь время об пп вп тп
Восток 1 Жиль Гилберт 29:59 30 Дэйв Драйден 29:37 35 15 10 10
Запад 1 Берни Парент 29:59 35 Тони Эспозито 30:01 28 8 8 12

Напишите отзыв о статье "Матч всех звёзд НХЛ 1974"

Ссылки

  • Podnieks Andrew. The NHL All-Star Game: 50 years of tradition. — Toronto: HarperCollins, 2000. — P. 167–171. — ISBN 0-00-200058-X.
  • [www.nhl.com/ice/page.htm?id=28941 27-й Матч всех звёзд НХЛ]  (англ.) на [www.nhl.com NHL.com]  (англ.)

См. также

Сезон НХЛ 1973/74
Драфт НХЛ 1974

Отрывок, характеризующий Матч всех звёзд НХЛ 1974



Пьер сидел против Долохова и Николая Ростова. Он много и жадно ел и много пил, как и всегда. Но те, которые его знали коротко, видели, что в нем произошла в нынешний день какая то большая перемена. Он молчал всё время обеда и, щурясь и морщась, глядел кругом себя или остановив глаза, с видом совершенной рассеянности, потирал пальцем переносицу. Лицо его было уныло и мрачно. Он, казалось, не видел и не слышал ничего, происходящего вокруг него, и думал о чем то одном, тяжелом и неразрешенном.
Этот неразрешенный, мучивший его вопрос, были намеки княжны в Москве на близость Долохова к его жене и в нынешнее утро полученное им анонимное письмо, в котором было сказано с той подлой шутливостью, которая свойственна всем анонимным письмам, что он плохо видит сквозь свои очки, и что связь его жены с Долоховым есть тайна только для одного него. Пьер решительно не поверил ни намекам княжны, ни письму, но ему страшно было теперь смотреть на Долохова, сидевшего перед ним. Всякий раз, как нечаянно взгляд его встречался с прекрасными, наглыми глазами Долохова, Пьер чувствовал, как что то ужасное, безобразное поднималось в его душе, и он скорее отворачивался. Невольно вспоминая всё прошедшее своей жены и ее отношения с Долоховым, Пьер видел ясно, что то, что сказано было в письме, могло быть правда, могло по крайней мере казаться правдой, ежели бы это касалось не его жены. Пьер вспоминал невольно, как Долохов, которому было возвращено всё после кампании, вернулся в Петербург и приехал к нему. Пользуясь своими кутежными отношениями дружбы с Пьером, Долохов прямо приехал к нему в дом, и Пьер поместил его и дал ему взаймы денег. Пьер вспоминал, как Элен улыбаясь выражала свое неудовольствие за то, что Долохов живет в их доме, и как Долохов цинически хвалил ему красоту его жены, и как он с того времени до приезда в Москву ни на минуту не разлучался с ними.
«Да, он очень красив, думал Пьер, я знаю его. Для него была бы особенная прелесть в том, чтобы осрамить мое имя и посмеяться надо мной, именно потому, что я хлопотал за него и призрел его, помог ему. Я знаю, я понимаю, какую соль это в его глазах должно бы придавать его обману, ежели бы это была правда. Да, ежели бы это была правда; но я не верю, не имею права и не могу верить». Он вспоминал то выражение, которое принимало лицо Долохова, когда на него находили минуты жестокости, как те, в которые он связывал квартального с медведем и пускал его на воду, или когда он вызывал без всякой причины на дуэль человека, или убивал из пистолета лошадь ямщика. Это выражение часто было на лице Долохова, когда он смотрел на него. «Да, он бретёр, думал Пьер, ему ничего не значит убить человека, ему должно казаться, что все боятся его, ему должно быть приятно это. Он должен думать, что и я боюсь его. И действительно я боюсь его», думал Пьер, и опять при этих мыслях он чувствовал, как что то страшное и безобразное поднималось в его душе. Долохов, Денисов и Ростов сидели теперь против Пьера и казались очень веселы. Ростов весело переговаривался с своими двумя приятелями, из которых один был лихой гусар, другой известный бретёр и повеса, и изредка насмешливо поглядывал на Пьера, который на этом обеде поражал своей сосредоточенной, рассеянной, массивной фигурой. Ростов недоброжелательно смотрел на Пьера, во первых, потому, что Пьер в его гусарских глазах был штатский богач, муж красавицы, вообще баба; во вторых, потому, что Пьер в сосредоточенности и рассеянности своего настроения не узнал Ростова и не ответил на его поклон. Когда стали пить здоровье государя, Пьер задумавшись не встал и не взял бокала.
– Что ж вы? – закричал ему Ростов, восторженно озлобленными глазами глядя на него. – Разве вы не слышите; здоровье государя императора! – Пьер, вздохнув, покорно встал, выпил свой бокал и, дождавшись, когда все сели, с своей доброй улыбкой обратился к Ростову.
– А я вас и не узнал, – сказал он. – Но Ростову было не до этого, он кричал ура!
– Что ж ты не возобновишь знакомство, – сказал Долохов Ростову.
– Бог с ним, дурак, – сказал Ростов.
– Надо лелеять мужей хорошеньких женщин, – сказал Денисов. Пьер не слышал, что они говорили, но знал, что говорят про него. Он покраснел и отвернулся.
– Ну, теперь за здоровье красивых женщин, – сказал Долохов, и с серьезным выражением, но с улыбающимся в углах ртом, с бокалом обратился к Пьеру.
– За здоровье красивых женщин, Петруша, и их любовников, – сказал он.
Пьер, опустив глаза, пил из своего бокала, не глядя на Долохова и не отвечая ему. Лакей, раздававший кантату Кутузова, положил листок Пьеру, как более почетному гостю. Он хотел взять его, но Долохов перегнулся, выхватил листок из его руки и стал читать. Пьер взглянул на Долохова, зрачки его опустились: что то страшное и безобразное, мутившее его во всё время обеда, поднялось и овладело им. Он нагнулся всем тучным телом через стол: – Не смейте брать! – крикнул он.
Услыхав этот крик и увидав, к кому он относился, Несвицкий и сосед с правой стороны испуганно и поспешно обратились к Безухову.
– Полноте, полно, что вы? – шептали испуганные голоса. Долохов посмотрел на Пьера светлыми, веселыми, жестокими глазами, с той же улыбкой, как будто он говорил: «А вот это я люблю». – Не дам, – проговорил он отчетливо.
Бледный, с трясущейся губой, Пьер рванул лист. – Вы… вы… негодяй!.. я вас вызываю, – проговорил он, и двинув стул, встал из за стола. В ту самую секунду, как Пьер сделал это и произнес эти слова, он почувствовал, что вопрос о виновности его жены, мучивший его эти последние сутки, был окончательно и несомненно решен утвердительно. Он ненавидел ее и навсегда был разорван с нею. Несмотря на просьбы Денисова, чтобы Ростов не вмешивался в это дело, Ростов согласился быть секундантом Долохова, и после стола переговорил с Несвицким, секундантом Безухова, об условиях дуэли. Пьер уехал домой, а Ростов с Долоховым и Денисовым до позднего вечера просидели в клубе, слушая цыган и песенников.
– Так до завтра, в Сокольниках, – сказал Долохов, прощаясь с Ростовым на крыльце клуба.
– И ты спокоен? – спросил Ростов…
Долохов остановился. – Вот видишь ли, я тебе в двух словах открою всю тайну дуэли. Ежели ты идешь на дуэль и пишешь завещания да нежные письма родителям, ежели ты думаешь о том, что тебя могут убить, ты – дурак и наверно пропал; а ты иди с твердым намерением его убить, как можно поскорее и повернее, тогда всё исправно. Как мне говаривал наш костромской медвежатник: медведя то, говорит, как не бояться? да как увидишь его, и страх прошел, как бы только не ушел! Ну так то и я. A demain, mon cher! [До завтра, мой милый!]
На другой день, в 8 часов утра, Пьер с Несвицким приехали в Сокольницкий лес и нашли там уже Долохова, Денисова и Ростова. Пьер имел вид человека, занятого какими то соображениями, вовсе не касающимися до предстоящего дела. Осунувшееся лицо его было желто. Он видимо не спал ту ночь. Он рассеянно оглядывался вокруг себя и морщился, как будто от яркого солнца. Два соображения исключительно занимали его: виновность его жены, в которой после бессонной ночи уже не оставалось ни малейшего сомнения, и невинность Долохова, не имевшего никакой причины беречь честь чужого для него человека. «Может быть, я бы то же самое сделал бы на его месте, думал Пьер. Даже наверное я бы сделал то же самое; к чему же эта дуэль, это убийство? Или я убью его, или он попадет мне в голову, в локоть, в коленку. Уйти отсюда, бежать, зарыться куда нибудь», приходило ему в голову. Но именно в те минуты, когда ему приходили такие мысли. он с особенно спокойным и рассеянным видом, внушавшим уважение смотревшим на него, спрашивал: «Скоро ли, и готово ли?»