Москва — Петушки

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Москва — Петушки
Жанр:

псевдоавтобиографическая поэма

Автор:

Венедикт Васильевич Ерофеев

Язык оригинала:

русский

Дата написания:

1969—1970

Дата первой публикации:

1973

«Москва́ — Петушки́» — псевдоавтобиографическая постмодернистская поэма в прозе писателя Венедикта Васильевича Ерофеева (1938—1990).

Поэма написана в 19691970 году и распространялась в самиздате. Впервые была опубликована летом 1973 года в Израиле в журнале «АМИ», вышедшем тиражом в 300 экземпляров[1]; затем — в 1977 году в Париже.

В СССР она была опубликована только в эпоху перестройки в 19881989 годах, сначала в сокращённом виде в журнале «Трезвость и культура», а затем — в более полном виде в литературном альманахе «Весть» и, наконец, почти в каноническом виде в 1989 году в издательстве «Прометей».

Поэма «Москва — Петушки» переведена на многие языки, по ней поставлены многочисленные спектакли.





Сюжет

Лирический герой поэмы — интеллектуальный алкоголик Веня (Веничка) Ерофеев, едущий на электричке по 125-километровому железнодорожному маршруту из Москвы в Петушки к любовнице и ребёнку. Петушки — цель поездки — описываются рассказчиком как некое утопическое место.

Веничка был уволен с поста бригадира монтажников за «внедрение порочной системы индивидуальных графиков», где были представлены данные о количестве выпитого работниками спиртного перед работой и в рабочее время. В начале поэмы он, в глубоком запое, просыпается в неизвестном подъезде, после очередной неудачной попытки найти в Москве Кремль, и решает отправиться с Курского вокзала в Петушки, где его ждёт любовница и трёхлетний сын. Веничка, в муках дождавшись открытия магазина, тратит последние деньги на спиртное и садится в электричку.

В поезде он пускается в длинные монологи об алкоголе, истории, философии, культуре и политике, беседует с попутчиками и непрерывно пьёт с ними всё, что содержит спирт и хоть как-то проходит в желудок. Выпитое приводит к погружению в мир грёз, где Веничка становится предводителем революции в Петушинском районе.

Когда Веничка время от времени просыпается, ему являются странные галлюцинации, вроде Сфинкса — существа без ног, без хвоста и без головы, который, тем не менее, дерётся именно хвостом и головой, обладает, как сказано в книге, «бандитскою рожей» и задаёт Веничке абсурдные с позиций здравого смысла, но с точки зрения математики правильно поставленные и имеющие однозначное решение загадки (например, подсчитать, сколько раз в год знаменитый ударник Алексей Стаханов ходил по малой и по большой нужде, если учесть, что он трезвым ходил два раза в день по малой нужде и один раз в два дня — по большой, а пьяным — четыре раза в день по малой и ни разу — по большой, и что у него 312 дней в году был запой), причем Веничка их воспринимает на свой счёт. Он не может разгадать загадки, и Сфинкс говорит, что не пустит Веничку в Петушки. Сфинкс волочет Веничку в тамбур, где на запотевшем стекле чьим-то пальцем выведено неприличное слово, и Веничка, выглядывая из окна, по направлению движения поезда начинает понимать, что едет из Петушков в Москву — пока он спал, электричка успела побывать в Петушках и начать путь назад. В итоге он снова попадает в Москву, где за ним гонятся четверо неизвестных (не исключено, что они тоже Веничкины галлюцинации). Они настигают героя в одном из подъездов и вонзают ему шило в горло (сам автор поэмы в 1990 году умер от рака горла). «С тех пор я не приходил в сознание, и никогда не приду».

Отзывы

«Москва-Петушки» читал с большим удовольствием. Замечательная книга. <…> Творчество, причём самого высокого полёта. Как «Шинель» Гоголя, или «Скучная история» Чехова.

Борис Стругацкий[2]

Памятник произведению

Памятник «Москва-Петушки» установлен в сквере на площади Борьбы в Москве в 2007 году.

Место действия

Горьковское направление Московской железной дороги

</center>

Художественные особенности

Поэма «Москва — Петушки» имеет циклическую структуру.

Её лексика составляет смесь из библеизмов, советских газетных штампов, скрытых и прямых цитат из русской и мировой литературы и классиков марксизма-ленинизма. Присутствует немало нецензурной лексики.

Исследователи отмечают связь поэмы с идеей М. Бахтина о карнавале (см., напр., Зорин А. Опознавательный знак // Театр, 1991 № 9).

Экранизация

Спектакли

  • Первый спектакль по поэме «Москва — Петушки» был поставлен в московском Экспериментальном театре под рук. Вячеслава Спесивцева. Режиссёр — Виталий Мозгалин. В 1989 году Венедикт Ерофеев присутствовал на премьере спектакля и в интервью программе «Взгляд» сообщил, что спектакль ему не понравился, а Веничка (актёр Василий Стоноженко) такой же, как и он в молодости, раз….й.
  • Спектакль «Москва — Петушки». Поставлен в Театре на Таганке (Москва). Режиссёр: Валентин Рыжий. Сценическая адаптация, сценография, режиссура — Валентин Рыжий, хореограф — Владимир Сажин. Актёры: Александр Цуркан (Веничка) и Ирина Линдт, певица — Татьяна Федотова, фортепиано — Алексей Воронков, фонограмма — Василий Немирович-Данченко, сценическая музыка — Сергей Летов[4].
  • Режиссёр: Ирина Зубжицкая (Санкт-Петербург). Оформление: Наталья Белова. Актёры: актёрский дуэт «Zooпарк», Юлия Косарева. Авторы инсценировки — Л. Харламов и О. Шапков.
  • Инсценировка: Beate Heine и Joachim Meyerhoff, Театр Гамбурга (нем. Schauspielhaus Hamburg).
  • Инсценировка: Театр Кана, Щецин (Польша). Режиссёр: Зыгмунт Дучиньский. Актёр: Яцек Завадский. Премьера: 14 мая 1989.
  • Спектакль «На кабельных работах осенью 69 года». Режиссёр: Георгий Васильев. Петербургский камерный театр «Белый театр».
  • Спектакль «И немедленно выпил…». Режиссёр Владимир Тарасов. Русский драматический театр Литвы (Вильнюс).
  • Спектакль «Ерофеев. Похмельный ангел». Режиссёр: Алексей Курилко. ТО «Чёрный квадрат», Киев.
  • Спектакль «Беги, Веничка, беги». Режиссёр: Юрий Бобков, художник: Сергей Александров. Театр «Манекен» (Челябинск)[5].
  • Спектакль «Москва — Петушки». Режиссёр: Андрий Жолдак, театр-фестиваль «Балтийский дом», Санкт-Петербург. Премьера: октябрь 2010.
  • Спектакль «Москва — Петушки». Режиссёр: Наталья Семенова, в главной роли Александр Волков. Премьера состоялась 9 ноября 2010 года[6] в д/к имени Зуева.
  • Моноспектакль «Москва-Петушки, 14 станица» в галерее Spider&Mouse. Режиссёр: Срдьжан Симич. Сценическая адаптация, сценография — Срдьжан Симич. Премьера состоялась 14 ноября 2007 г. в Культурном центре Нови Сада, Сербия.
  • Спектакль «Moscu cercanias», реж. Анхель Фасио, в главной роли — Альфонсо Дельгадо. Teatro Español, Мадрид. 2011.
  • Инсценировка и постановка: Алексей Логачев. Выпускники РАТИ-ГИТИС (Мастерская Е. Каменьковича и Д. Крымова) Москва, 2011.
  • Спектакль «Москва — Петушки» в постановке Сергея Женовача, «Студия театрального искусства», Москва. В главной роли — Алексей Вертков («Золотая маска» 2014 года за «лучшую мужскую роль»). Премьера состоялась 15 сентября 2012 года
  • Моноспектакль «МАСКВА-ПИТУШКИ или КОНИ БЕСПРЕДЕЛА» — «Кременчугский Троицкий театр», инсценировка и постановка Сергея Сытника, 2012.
  • Инсценировка и постановка: Евгений Перевалов и Алёна Артёмова. Театр «Мастерская». Санкт-Петербург, 2013.
  • Спектакль «Это вы, ангелы?» (режиссёр — Владислав Комаров, художник — Алла Касьян, исполнители — Иван Решетняк и Ниёле Мейлуте. «Цех свободных художников» на сцене камерного театра Малыщицкого. Санкт-Петербург, 2013)
  • Спектакль «Путешествие в Петушки» (нем. Reise nach Petuschki) в венском Бургтеатре, 2013 г.
  • Спектакль «Москва-Петушки». Режиссёр Максим Астафьев, Алтайский краевой театр драмы им. В. М. Шукшина, (г. Барнаул) премьера: март 2016

Посвящения

В 1990 году британская студия BBC Films посвятила писателю и поэме документальный телевизионный фильм «From Moscow to Pietushki: A Journey with Benedict Yerofeyev», который снял польский кинорежиссёр Павел Павликовски[7].

Напишите отзыв о статье "Москва — Петушки"

Примечания

  1. [www.novayagazeta.ru/arts/49111.html Валерий Берлин. Заграница — Москва — Петушки]
  2. www.rusf.ru/abs/int0025.htm OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким Октябрь 2000
  3. «Moskau — Petuschki» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  4. [www.screen.ru/letov/rus/Mos-Pet.htm Москва — Петушки]. Проверено 28 сентября 2009. [www.webcitation.org/65OOJiLoq Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  5. [maneken.org/cgi-bin/gen.pl?r=shows&a=show&id=3201 Спектакли]. Театр «Манекен». Проверено 28 сентября 2009. [www.webcitation.org/65OOKGXUb Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  6. [tusovka.aprilclub.net/2010/petushki.htm Премьера спектакля «Москва — Петушки»]
  7. «Москва — Петушки» (англ.) на сайте Internet Movie Database

Литература

  • Курицын В. Н. [magazines.russ.ru/october/1996/8/kurit.html Великие мифы и скромные деконструкции] // Октябрь. — 1996. — № 8.
  • Безруков А. Н. [istina.msu.ru/media/publications/book/202/531/17303925/Bezrukov_A_N_Retseptsiya_hudozhestvennogo_teksta_Vrotslav_2015.pdf Рецепция художественного текста: функциональный подход]. — Вроцлав: Фонд «Русско-польский институт», 2015. — ISBN 978-83-935729-3-9.
  • Туманов, В.А. “[owl.uwo.ca/access/content/group/d9c3b137-1d5d-4026-9794-2079b0d9f6a8/The%20End%20in%20V.%20Erofeev_s%20Moskva-Petuski.pdf The End in V. Erofeev's Moskva-Petuski].” [www.sciencedirect.com/science/article/pii/0304347996853336 Russian Literature] 39: 95-114, 1996.

Ссылки

www.arctic.org.ru/2005a/pdf_05/ero89_90.pdf - хроника 1989

  • [www.moskva-petushki.ru Москва — Петушки: moskva-petushki.ru] — сайт, посвящённый Венедикту Ерофееву
  • [www.petuschki.de Москва — Петушки: petuschki.de] — сайт из Германии на нескольких языках
  • [teatrzoopark.narod.ru/zoo_moskva_petushki.html «М — П»: teatrzoopark.narod.ru] — о спектакле «М-П» театра «Zooпарк»
  • [www.narcom.ru/ideas/common/17.html Некодифицированные спиртные напитки в поэме В. В. Ерофеева «Москва — Петушки»]
  • [www.unmonument.ru/mon039.html Памятник героям поэмы «Москва-Петушки» на площади Борьбы в Москве]
  • [www.infopetushki.ru infopetushki.ru] — неофициальный сайт города Петушки Владимирской области
  • [www.youtube.com/watch?v=Epsevi9ZDdc&list=PLADTJlirwsZHIy114ECK_pcaQy3NEJOf_ Аудиокнига «Москва — Петушки»]

Отрывок, характеризующий Москва — Петушки

Пьер встретил старого графа. Он был смущен и расстроен. В это утро Наташа сказала ему, что она отказала Болконскому.
– Беда, беда, mon cher, – говорил он Пьеру, – беда с этими девками без матери; уж я так тужу, что приехал. Я с вами откровенен буду. Слышали, отказала жениху, ни у кого не спросивши ничего. Оно, положим, я никогда этому браку очень не радовался. Положим, он хороший человек, но что ж, против воли отца счастья бы не было, и Наташа без женихов не останется. Да всё таки долго уже так продолжалось, да и как же это без отца, без матери, такой шаг! А теперь больна, и Бог знает, что! Плохо, граф, плохо с дочерьми без матери… – Пьер видел, что граф был очень расстроен, старался перевести разговор на другой предмет, но граф опять возвращался к своему горю.
Соня с встревоженным лицом вошла в гостиную.
– Наташа не совсем здорова; она в своей комнате и желала бы вас видеть. Марья Дмитриевна у нее и просит вас тоже.
– Да ведь вы очень дружны с Болконским, верно что нибудь передать хочет, – сказал граф. – Ах, Боже мой, Боже мой! Как всё хорошо было! – И взявшись за редкие виски седых волос, граф вышел из комнаты.
Марья Дмитриевна объявила Наташе о том, что Анатоль был женат. Наташа не хотела верить ей и требовала подтверждения этого от самого Пьера. Соня сообщила это Пьеру в то время, как она через коридор провожала его в комнату Наташи.
Наташа, бледная, строгая сидела подле Марьи Дмитриевны и от самой двери встретила Пьера лихорадочно блестящим, вопросительным взглядом. Она не улыбнулась, не кивнула ему головой, она только упорно смотрела на него, и взгляд ее спрашивал его только про то: друг ли он или такой же враг, как и все другие, по отношению к Анатолю. Сам по себе Пьер очевидно не существовал для нее.
– Он всё знает, – сказала Марья Дмитриевна, указывая на Пьера и обращаясь к Наташе. – Он пускай тебе скажет, правду ли я говорила.
Наташа, как подстреленный, загнанный зверь смотрит на приближающихся собак и охотников, смотрела то на того, то на другого.
– Наталья Ильинична, – начал Пьер, опустив глаза и испытывая чувство жалости к ней и отвращения к той операции, которую он должен был делать, – правда это или не правда, это для вас должно быть всё равно, потому что…
– Так это не правда, что он женат!
– Нет, это правда.
– Он женат был и давно? – спросила она, – честное слово?
Пьер дал ей честное слово.
– Он здесь еще? – спросила она быстро.
– Да, я его сейчас видел.
Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.


Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.