Сант-Омобоно-Терме

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Сант’Омобоно-Терме»)
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Сант-Омобоно-Терме
Sant'Omobono Terme
Страна
Италия
Регион
Ломбардия
Провинция
Координаты
Площадь
10 км²
Высота центра
427 м
Население
3460 человек (2008)
Плотность
318 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+39 035
Почтовый индекс
24038
Код ISTAT
016192
Мэр коммуны
Ivo Sauro Manzoni
Показать/скрыть карты

Сант-Омобоно-Терме (итал. Sant'Omobono Terme) — коммуна в Италии, располагается в регионе Ломбардия, в провинции Бергамо.

Население составляет 3460 человек (2008 г.), плотность населения составляет 318 чел./км². Занимает площадь 10 км². Почтовый индекс — 24038. Телефонный код — 035.

Покровителем населённого пункта считается Святой Гомобон (Sant’Omobono).



Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:3500 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:500 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:100 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till: 1861
 bar:1871 from:0 till: 1972
 bar:1881 from:0 till: 2046
 bar:1901 from:0 till: 2420
 bar:1911 from:0 till: 2792
 bar:1921 from:0 till: 3295
 bar:1931 from:0 till: 2873
 bar:1936 from:0 till: 2327
 bar:1951 from:0 till: 2731
 bar:1961 from:0 till: 2525
 bar:1971 from:0 till: 2618
 bar:1981 from:0 till: 2782
 bar:1991 from:0 till: 2970
 bar:2001 from:0 till: 3184

PlotData=

 bar:1861 at: 1861 fontsize:S text: 1.861 shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 1972 fontsize:S text: 1.972 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 2046 fontsize:S text: 2.046 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 2420 fontsize:S text: 2.420 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 2792 fontsize:S text: 2.792 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 3295 fontsize:S text: 3.295 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 2873 fontsize:S text: 2.873 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 2327 fontsize:S text: 2.327 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 2731 fontsize:S text: 2.731 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 2525 fontsize:S text: 2.525 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 2618 fontsize:S text: 2.618 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 2782 fontsize:S text: 2.782 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 2970 fontsize:S text: 2.970 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 3184 fontsize:S text: 3.184 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Администрация коммуны

  • Телефон: 035 851113
  • Электронная почта: s.omobono@tin.it
  • Официальный сайт:

Напишите отзыв о статье "Сант-Омобоно-Терме"

Ссылки

  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Сант-Омобоно-Терме

В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!