Сибирский цирюльник

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КПМ (тип: не указан)
Сибирский цирюльник
The Barber of Siberia
Жанр

мелодрама
исторический
драма

Режиссёр

Никита Михалков

Продюсер

Никита Михалков
Мишель Сейду

Автор
сценария

Никита Михалков
Рустам Ибрагимбеков
Роспо Палленберг

В главных
ролях

Джулия Ормонд
Олег Меньшиков
Алексей Петренко
Ричард Харрис

Оператор

Павел Лебешев

Композитор

Эдуард Артемьев

Кинокомпания

Студия «ТриТэ» (Россия)
«Camera One» (Франция)

Длительность

180 минут

Бюджет

35 млн. $

Страна

Россия Россия
Франция Франция
Италия Италия
Чехия Чехия

Год

1998

IMDb

ID 0120125

К:Фильмы 1998 года

Сиби́рский цирю́льник (Le barbier de Sibérie / Lazebník sibiřský | Il barbiere di Siberia) — российский художественный фильм режиссёра Никиты Михалкова 1998 года.

Слоган фильма — «Он русский. Это многое объясняет».

В 2000 году был удостоен Государственной премии Российской Федерации[1].





Сюжет

В фильме две сюжетные линии. Первая — Россия, 1885 год, время правления императора Александра III. В Россию приезжает иностранный изобретатель уникальной машины — «Сибирского цирюльника» — Дуглас МакКрэкен. В качестве поддержки он использует американскую авантюристку Джейн Кэлэген, которая должна помочь проекту своими связями с российскими чиновниками, в частности, с генералом Радловым. Но первым русским, познакомившимся с Джейн, случайно оказывается юнкер императорского военного училища Андрей Толстой.

Между Андреем и Джейн возникают взаимоотношения, на пути которых становится генерал Радлов, в своём почтенном возрасте решивший сделать предложение Джейн. Поступки Толстого, вызванные ревностью, приводят его на каторгу в Сибирь, разлучив с возлюбленной…

Вторая сюжетная линия — Американский летний военный тренировочный лагерь, 1905 год. Воспитанник военного лагеря, повесивший у себя над кроватью портрет Моцарта, подвергается нападкам со стороны малообразованного сержанта О’Лири по кличке «Бешеный Пёс». Отказ произнести оскорбительную фразу в адрес великого композитора приводит к противостоянию сержанта и курсанта. Курсант оказывается сыном Андрея Толстого и Джейн.

В ролях

В эпизодах

Сцены масленичного гуляния

  • Елена Твеленёва — цирковой номер «Баланс со шпагой»
  • Валерий Читавин — канатоходец
  • Цыганский ансамбль под руководством Л. Джалакаевой
  • Московский театр «Чудаки»
  • Театр «ФЭСТ»
  • Московский Государственный историко-этнографический театр
  • Театральный дом «Старый Арбат»

Съёмочная группа

Награды

  • Создатели фильма: Михалков Никита Сергеевич, режиссёр-постановщик, Ибрагимбеков Рустам Мамед Ибрагимович, автор сценария, Лебешев Павел Тимофеевич, оператор-постановщик, Аронин Владимир Сахнович, художник-постановщик, Иванова Наталья Юрьевна, художник по костюмам, Артемьев Эдуард Николаевич, композитор, Ильин Владимир Адольфович, Меньшиков Олег Евгеньевич, Петренко Алексей Васильевич, исполнители ролей, Верещагин Леонид Эмильевич, постановщик фильма, продюсер, — были награждены Государственной премией Российской Федерации в области литературы и искусства 1999 года.
  • Премия «Золотой Овен» в категории «Лучшая роль второго плана» — Владимиру Ильину[2].

Подробности съёмок

  • Часть фильма снимали в окрестностях городов Горбатов и Кострома.
  • Пейзажи Американского летнего военного тренировочного лагеря снимались в Чехии, а также в Португалии, на юге полуострова Сетубал.
  • Специально для съёмок фильма, по просьбе Михалкова к президенту Б.Н.Ельцину на 10 часов отключили внутреннее освещение кремлёвских звёзд, которые были видны с Васильевского спуска, а также проложены рельсы для конки через Иверские ворота. До этого освещение звёзд было отключено один раз — во время начала Великой Отечественной войны.[3][4]

Факты

Критика

Источник — книга А. В. Кибовский. Сибирский цирюльник. Правда и вымысел киноэпопеи. Издательство Экспринт, 2002 г., Серия "Военно-историческая библиотека журнала «Цейхгауз», ISBN 5-94038-033-6 А. В. Кибовский — Глава Федеральной службы по надзору за соблюдением законодательства в области охраны культурного наследия (Росохранкультуры) с 2008 года, кандидат исторических наук, лауреат Государственной премии РФ.

  • Название остановочного пункта (сцена посадки юнкеров в поезд в начале фильма) согласно правилам Русской дореформенной орфографии должно быть написано через «ять», а поскольку метрическая система была введена в России лишь в 1917 году, и расстояние измерялось в вёрстах, то вместо «Разъездъ 71 км» должно быть написано «Разъѣздъ 71-й версты».
  • Во время действия фильма юнкера не занимались столь грязной работой, как натирание полов. Для этого существовала отдельная должность полотёра. Тем более это не могло применяться к человеку, происходившему из дворянского родаК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4339 дней].
  • На американском флаге в самом начале фильма изображено 50 звёзд, в то время как в 1905 году штатов было 45, следовательно, и звёзд было только 45.

Саундтрек

Диск с музыкой Эдуарда Артемьева к фильму «Сибирский цирюльник» продаётся в России как импорт, поскольку он выпускается европейским отделением фирмы «Сони» для Европы (альбом находится в категории «классическая музыка»)[7].

Музыка записана Симфоническим Оркестром Кинематографии (солист — Илья Ферапонтов, флюгельгорн). Частью пьес дирижировал Сергей Скрипка, частью — Дмитрий Атовмян. Продюсер записи — Мишель Сейду, сведение происходило в студии Metropolis (Лондон).

Напишите отзыв о статье "Сибирский цирюльник"

Примечания

  1. Указ Президента Российской Федерации от 9 июня 2000 года № 1085 «О присуждении Государственных премий Российской Федерации в области литературы и искусства 1999 года»
  2. [www.kinopressa.ru/premii/2002-1998.html Номинанты и призеры (1998-2011)]. Гильдия киноведов и кинокритиков России. Проверено 6 июля 2012. [www.webcitation.org/69gadmoLa Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  3. [www.kp.ru/daily/26452.3/3320955/ Кремлевские звезды погасили по указанию Ельцина]
  4. [ria.ru/interview/20121102/908656088.html Девятов: кремлевские звезды гасили только из-за войны и Михалкова]
  5. [www.trite.ru/news/22/ Новости студии «ТриТэ» от 16.02.2005]
  6. [lenta.ru/news/2014/09/24/mikhalkov/ Новости Лента.Ру 24 сентября 2014]
  7. [www.soundtrackcollector.com/catalog/soundtrackdetail.php?movieid=9892 Sibirskij Tsiryulnik]

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Сибирский цирюльник

Отрывок, характеризующий Сибирский цирюльник

– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку:
– Из воль те про пус тить!
Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.
– Всё от этих, от штабных, беспорядок весь, – проворчал он. – Делайте ж, как знаете.
Князь Андрей торопливо, не поднимая глаз, отъехал от лекарской жены, называвшей его спасителем, и, с отвращением вспоминая мельчайшие подробности этой унизи тельной сцены, поскакал дальше к той деревне, где, как ему сказали, находился главнокомандующий.
Въехав в деревню, он слез с лошади и пошел к первому дому с намерением отдохнуть хоть на минуту, съесть что нибудь и привесть в ясность все эти оскорбительные, мучившие его мысли. «Это толпа мерзавцев, а не войско», думал он, подходя к окну первого дома, когда знакомый ему голос назвал его по имени.
Он оглянулся. Из маленького окна высовывалось красивое лицо Несвицкого. Несвицкий, пережевывая что то сочным ртом и махая руками, звал его к себе.
– Болконский, Болконский! Не слышишь, что ли? Иди скорее, – кричал он.
Войдя в дом, князь Андрей увидал Несвицкого и еще другого адъютанта, закусывавших что то. Они поспешно обратились к Болконскому с вопросом, не знает ли он чего нового. На их столь знакомых ему лицах князь Андрей прочел выражение тревоги и беспокойства. Выражение это особенно заметно было на всегда смеющемся лице Несвицкого.
– Где главнокомандующий? – спросил Болконский.
– Здесь, в том доме, – отвечал адъютант.
– Ну, что ж, правда, что мир и капитуляция? – спрашивал Несвицкий.
– Я у вас спрашиваю. Я ничего не знаю, кроме того, что я насилу добрался до вас.
– А у нас, брат, что! Ужас! Винюсь, брат, над Маком смеялись, а самим еще хуже приходится, – сказал Несвицкий. – Да садись же, поешь чего нибудь.
– Теперь, князь, ни повозок, ничего не найдете, и ваш Петр Бог его знает где, – сказал другой адъютант.
– Где ж главная квартира?
– В Цнайме ночуем.
– А я так перевьючил себе всё, что мне нужно, на двух лошадей, – сказал Несвицкий, – и вьюки отличные мне сделали. Хоть через Богемские горы удирать. Плохо, брат. Да что ты, верно нездоров, что так вздрагиваешь? – спросил Несвицкий, заметив, как князя Андрея дернуло, будто от прикосновения к лейденской банке.
– Ничего, – отвечал князь Андрей.
Он вспомнил в эту минуту о недавнем столкновении с лекарскою женой и фурштатским офицером.
– Что главнокомандующий здесь делает? – спросил он.
– Ничего не понимаю, – сказал Несвицкий.
– Я одно понимаю, что всё мерзко, мерзко и мерзко, – сказал князь Андрей и пошел в дом, где стоял главнокомандующий.
Пройдя мимо экипажа Кутузова, верховых замученных лошадей свиты и казаков, громко говоривших между собою, князь Андрей вошел в сени. Сам Кутузов, как сказали князю Андрею, находился в избе с князем Багратионом и Вейротером. Вейротер был австрийский генерал, заменивший убитого Шмита. В сенях маленький Козловский сидел на корточках перед писарем. Писарь на перевернутой кадушке, заворотив обшлага мундира, поспешно писал. Лицо Козловского было измученное – он, видно, тоже не спал ночь. Он взглянул на князя Андрея и даже не кивнул ему головой.
– Вторая линия… Написал? – продолжал он, диктуя писарю, – Киевский гренадерский, Подольский…
– Не поспеешь, ваше высокоблагородие, – отвечал писарь непочтительно и сердито, оглядываясь на Козловского.
Из за двери слышен был в это время оживленно недовольный голос Кутузова, перебиваемый другим, незнакомым голосом. По звуку этих голосов, по невниманию, с которым взглянул на него Козловский, по непочтительности измученного писаря, по тому, что писарь и Козловский сидели так близко от главнокомандующего на полу около кадушки,и по тому, что казаки, державшие лошадей, смеялись громко под окном дома, – по всему этому князь Андрей чувствовал, что должно было случиться что нибудь важное и несчастливое.
Князь Андрей настоятельно обратился к Козловскому с вопросами.
– Сейчас, князь, – сказал Козловский. – Диспозиция Багратиону.
– А капитуляция?
– Никакой нет; сделаны распоряжения к сражению.
Князь Андрей направился к двери, из за которой слышны были голоса. Но в то время, как он хотел отворить дверь, голоса в комнате замолкли, дверь сама отворилась, и Кутузов, с своим орлиным носом на пухлом лице, показался на пороге.
Князь Андрей стоял прямо против Кутузова; но по выражению единственного зрячего глаза главнокомандующего видно было, что мысль и забота так сильно занимали его, что как будто застилали ему зрение. Он прямо смотрел на лицо своего адъютанта и не узнавал его.
– Ну, что, кончил? – обратился он к Козловскому.
– Сию секунду, ваше высокопревосходительство.
Багратион, невысокий, с восточным типом твердого и неподвижного лица, сухой, еще не старый человек, вышел за главнокомандующим.
– Честь имею явиться, – повторил довольно громко князь Андрей, подавая конверт.
– А, из Вены? Хорошо. После, после!
Кутузов вышел с Багратионом на крыльцо.
– Ну, князь, прощай, – сказал он Багратиону. – Христос с тобой. Благословляю тебя на великий подвиг.
Лицо Кутузова неожиданно смягчилось, и слезы показались в его глазах. Он притянул к себе левою рукой Багратиона, а правой, на которой было кольцо, видимо привычным жестом перекрестил его и подставил ему пухлую щеку, вместо которой Багратион поцеловал его в шею.
– Христос с тобой! – повторил Кутузов и подошел к коляске. – Садись со мной, – сказал он Болконскому.
– Ваше высокопревосходительство, я желал бы быть полезен здесь. Позвольте мне остаться в отряде князя Багратиона.
– Садись, – сказал Кутузов и, заметив, что Болконский медлит, – мне хорошие офицеры самому нужны, самому нужны.
Они сели в коляску и молча проехали несколько минут.