Город
Страна |
|
Штат |
|
Округ |
|
Координаты |
|
Мэр |
Джозеф Синнот
|
Основан |
|
Город с |
|
Площадь |
|
Высота центра |
|
Официальный язык |
|
Население |
|
Плотность |
1788 чел./км²
|
Агломерация |
280 566
|
Часовой пояс |
|
Телефонный код |
|
Почтовые индексы |
16501–16512, 16514–16515, 16522, 16530–16534, 16538, 16541, 16544, 16546, 16550, 16553–16554, 16563, 16565
|
Официальный сайт |
[www.erie.pa.us e.pa.us] (англ.)</div>
|
|
К:Населённые пункты, основанные в 1795 году
У этого термина существуют и другие значения, см.
Эри.
Эри (англ. Erie, МФА: [ˈɪəri]) — город, располагающийся в северо-западном регионе Пенсильвании на территории США. Название города происходит от озера Эри, на южном берегу которого расположен город. По численности населения, составляющей 102 000 человек, город занимает четвёртое место после Филадельфии, Питтсбурга и Аллентауна в Пенсильвании[1]. Метрополия Эри состоит из примерно 280 000 жителей и из ещё 195 000 жителей отдалённых пригородов. Город является окружным центром округа Эри.
Эри располагается рядом с Кливлендом, Огайо; Буффало, Нью-Йорк; Питтсбург, Пенсильвания. Основой экономики города являются машиностроительная и химическая отрасли, хотя здравоохранение, высшее образование и туризм становятся все более важным экономическим фактором. Множество людей приезжают на прибрежный отдых в парк Преск-Айл-Стейт, казино и ипподром, названные в честь государственного парка.
Эри известен как Флагманский город благодаря тому, что он является портом приписки флагмана USS Niagara (1813) Оливера Хазарда Перри[2]. Также город известен как Жемчужный город из-за множественных бликов озера[2]. Эри выиграл Всеамериканскую городскую премию в 1972 году.
История
До колонизации европейцами территорию Эри населяли племена ирокезов. Попытки французов закрепиться в этом районе в 1750-х оказались безуспешными из-за сопротивления индейцев, подстрекаемых британскими агентами. В 1760 году территория перешла под контроль англичан. Следующие три десятилетия принадлежность района оспаривалась штатами Коннектикут, Массачусетс, Нью-Йорк и Пенсильвания, пока наконец 3 марта 1792 решением федерального правительства территория не была продана Пенсильвании по 75 центов за акр (на общую сумму 151 640 долларов 25 центов).
Город был основан 18 апреля 1795 года, но фактически оставался маленькой деревушкой вплоть до англо-американской войны 1812 года, когда массовое строительство кораблей в Эри дало толчок к дальнейшему развитию города.
В течение XIX и первой половины XX веков Эри развивался как центр судостроения, металлургии, рыболовства, а также как важный железнодорожный узел.
С началом в середине XX века кризиса традиционных отраслей промышленности Эри пережил значительный спад экономической активности, приведший к снижению численности населения. Город является одним из центров т. н. Ржавого пояса.
География и климат
Город расположен на южном берегу озера Эри, на крайнем северо-западе штата Пенсильвания.
Климат города типичен для региона Великих озёр, с четырьмя отчётливо выраженными сезонами: зима, весна, лето и осень. Эри расположен в т. н. «снежном поясе», в год выпадает в среднем 200 сантиметров снега (6-е место в США). Зимы холодные, с сильными снегопадами и метелями, перемежающимися оттепелями. Благодаря близости озера лето не такое жаркое и душное, как во внутренних районах Пенсильвании.
Климат Эри
|
Показатель
|
Янв.
|
Фев.
|
Март
|
Апр.
|
Май
|
Июнь
|
Июль
|
Авг.
|
Сен.
|
Окт.
|
Нояб.
|
Дек.
|
Год
|
Средний максимум, °C
|
0,9
|
2,0
|
6,6
|
13,4
|
19,2
|
24,3
|
26,6
|
25,9
|
22,2
|
16,0
|
9,9
|
3,5
|
14,2
|
Средняя температура, °C
|
−2,6
|
−1,9
|
2,1
|
8,5
|
14,1
|
19,6
|
22,1
|
21,5
|
17,7
|
11,8
|
6,3
|
0,3
|
10,0
|
Средний минимум, °C
|
−6,1
|
−5,9
|
−2,4
|
3,5
|
9,1
|
14,8
|
17,6
|
17,1
|
13,3
|
7,5
|
2,7
|
−2,9
|
5,7
|
Норма осадков, мм
|
75
|
61
|
75
|
84
|
87
|
95
|
90
|
88
|
117
|
103
|
100
|
97
|
1072
|
Источник: [www.pogoda.ru.net/usclimate/KBTV.htm Погода и климат]
|
Население
По данным переписи, на 2010 год в городе проживало 101 786 человек, имелось 40 913 домохозяйств и 22 915 семей. В связи с экономическим упадком население города сократилось за последние 50 лет приблизительно на 40 000 человек.
Белые составляют около 65 % населения Эри, негры — 22 %, латиноамериканцы — 8 %. Лица, родившиеся за пределами США составляют 6 % населения. В результате деятельности правозащитной организации Международный институт Эри в городе поселилось значительное число беженцев из Боснии, Ирака, Сомали, Косово, Либерии, Судана и Эритреи, что привело к резкому росту преступности и усилению оттока среднего класса в пригородыК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4283 дня].
В начале XX века в Эри проживало множество русских староверов, но к настоящему времени от некогда большой и процветающей общины осталась лишь одна православная единоверческая церковь в честь Рожества Христова.
Среднегодовой доход на душу населения составляет 14 972 доллара США.
Экономика
Начав развиваться как центр судостроения и важный озёрный порт, обеспечивавший Пенсильвании выход к системе Великих озёр, Эри в дальнейшем стал так же крупным железнодорожным узлом и центром металлургии и тяжёлого машиностроения.
Упадок традиционных отраслей промышленности, начавшийся после Второй мировой войны, нанёс тяжелейший удар по экономике города, от которого Эри не оправился до настоящего времени.
Значительная часть заводов были остановлены в 1970-80 гг. Тем не менее, Эри по прежнему является крупным машиностроительным центром (в частности, более половины тепловозов, производимых в США, собираются именно в Эри).
С конца 1980-х в городе начала развиваться химическая промышленность, производство пластмасс, полиэтилена и биотоплива. Возрастает роль туризма и медицины.
Культура
Эри является домом для множества музыкальных и танцевальных групп, известных далеко за пределами города и даже штата.
Так же в городе имеется множество исторических памятников, связанных с историей освоения колонистами региона Великих озёр и борьбой Англии, США и Франции за этот регион.
Напишите отзыв о статье "Эри (Пенсильвания)"
Примечания
- ↑ [www.eriecountygov.org/default.aspx?id=rec&HeadlineID=394298488593750&Action=ShowArticle Interesting Facts about Erie County] (англ.). Erie County Government. Проверено 20 марта 2011. [www.webcitation.org/699AKZdx9 Архивировано из первоисточника 14 июля 2012].
- ↑ 1 2 [www.erie.pa.us/AboutErie/Facts/tabid/80/Default.aspx About Erie] (англ.). The City of Erie (2010). Проверено 20 марта 2011. [www.webcitation.org/699ALAnxj Архивировано из первоисточника 14 июля 2012].
|
---|
| Столица | | |
---|
| Крупнейшие города | |
---|
| Статьи по теме | |
---|
| Политика | |
---|
| География |
</div> | </table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Эри (Пенсильвания)– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.
– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.
Балашев поехал дальше, по словам Мюрата предполагая весьма скоро быть представленным самому Наполеону. Но вместо скорой встречи с Наполеоном, часовые пехотного корпуса Даву опять так же задержали его у следующего селения, как и в передовой цепи, и вызванный адъютант командира корпуса проводил его в деревню к маршалу Даву.
Даву был Аракчеев императора Наполеона – Аракчеев не трус, но столь же исправный, жестокий и не умеющий выражать свою преданность иначе как жестокостью.
В механизме государственного организма нужны эти люди, как нужны волки в организме природы, и они всегда есть, всегда являются и держатся, как ни несообразно кажется их присутствие и близость к главе правительства. Только этой необходимостью можно объяснить то, как мог жестокий, лично выдиравший усы гренадерам и не могший по слабости нерв переносить опасность, необразованный, непридворный Аракчеев держаться в такой силе при рыцарски благородном и нежном характере Александра.
Балашев застал маршала Даву в сарае крестьянскои избы, сидящего на бочонке и занятого письменными работами (он поверял счеты). Адъютант стоял подле него. Возможно было найти лучшее помещение, но маршал Даву был один из тех людей, которые нарочно ставят себя в самые мрачные условия жизни, для того чтобы иметь право быть мрачными. Они для того же всегда поспешно и упорно заняты. «Где тут думать о счастливой стороне человеческой жизни, когда, вы видите, я на бочке сижу в грязном сарае и работаю», – говорило выражение его лица. Главное удовольствие и потребность этих людей состоит в том, чтобы, встретив оживление жизни, бросить этому оживлению в глаза спою мрачную, упорную деятельность. Это удовольствие доставил себе Даву, когда к нему ввели Балашева. Он еще более углубился в свою работу, когда вошел русский генерал, и, взглянув через очки на оживленное, под впечатлением прекрасного утра и беседы с Мюратом, лицо Балашева, не встал, не пошевелился даже, а еще больше нахмурился и злобно усмехнулся.
Заметив на лице Балашева произведенное этим приемом неприятное впечатление, Даву поднял голову и холодно спросил, что ему нужно.
Предполагая, что такой прием мог быть сделан ему только потому, что Даву не знает, что он генерал адъютант императора Александра и даже представитель его перед Наполеоном, Балашев поспешил сообщить свое звание и назначение. В противность ожидания его, Даву, выслушав Балашева, стал еще суровее и грубее.
– Где же ваш пакет? – сказал он. – Donnez le moi, ije l'enverrai a l'Empereur. [Дайте мне его, я пошлю императору.]
Балашев сказал, что он имеет приказание лично передать пакет самому императору.
– Приказания вашего императора исполняются в вашей армии, а здесь, – сказал Даву, – вы должны делать то, что вам говорят.
И как будто для того чтобы еще больше дать почувствовать русскому генералу его зависимость от грубой силы, Даву послал адъютанта за дежурным.
Балашев вынул пакет, заключавший письмо государя, и положил его на стол (стол, состоявший из двери, на которой торчали оторванные петли, положенной на два бочонка). Даву взял конверт и прочел надпись.
– Вы совершенно вправе оказывать или не оказывать мне уважение, – сказал Балашев. – Но позвольте вам заметить, что я имею честь носить звание генерал адъютанта его величества…
Даву взглянул на него молча, и некоторое волнение и смущение, выразившиеся на лице Балашева, видимо, доставили ему удовольствие.
– Вам будет оказано должное, – сказал он и, положив конверт в карман, вышел из сарая.
Через минуту вошел адъютант маршала господин де Кастре и провел Балашева в приготовленное для него помещение.
Балашев обедал в этот день с маршалом в том же сарае, на той же доске на бочках.
На другой день Даву выехал рано утром и, пригласив к себе Балашева, внушительно сказал ему, что он просит его оставаться здесь, подвигаться вместе с багажами, ежели они будут иметь на то приказания, и не разговаривать ни с кем, кроме как с господином де Кастро.
После четырехдневного уединения, скуки, сознания подвластности и ничтожества, особенно ощутительного после той среды могущества, в которой он так недавно находился, после нескольких переходов вместе с багажами маршала, с французскими войсками, занимавшими всю местность, Балашев привезен был в Вильну, занятую теперь французами, в ту же заставу, на которой он выехал четыре дня тому назад.
На другой день императорский камергер, monsieur de Turenne, приехал к Балашеву и передал ему желание императора Наполеона удостоить его аудиенции.
Четыре дня тому назад у того дома, к которому подвезли Балашева, стояли Преображенского полка часовые, теперь же стояли два французских гренадера в раскрытых на груди синих мундирах и в мохнатых шапках, конвой гусаров и улан и блестящая свита адъютантов, пажей и генералов, ожидавших выхода Наполеона вокруг стоявшей у крыльца верховой лошади и его мамелюка Рустава. Наполеон принимал Балашева в том самом доме в Вильве, из которого отправлял его Александр.
Несмотря на привычку Балашева к придворной торжественности, роскошь и пышность двора императора Наполеона поразили его.
|