John Wesley Harding

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

John Wesley Harding
студийный альбом Боба Дилана
Дата выпуска

27 декабря 1967[1]

Записан

17 октября - 29 ноября 1967

Жанры

Фолк-рок, кантри-рок

Длительность

38:58

Продюсер

Bob Johnston

Страна

США США

Лейбл

Columbia

Профессиональные рецензии
  • Allmusic [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=10:y2jc7i7jg77r ссылка]
  • Rolling Stone (Positive) [www.rollingstone.com/artists/bobdylan/albums/album/322173/review/6067594/john_wesley_harding ссылка] (недоступная ссылка с 12-08-2013 (3910 дней) — историякопия)
Хронология Боба Дилана
Bob Dylan's Greatest Hits
(1967)
John Wesley Harding
(1967)
Nashville Skyline
(1969)
К:Альбомы 1967 года
RS [www.rollingstone.com/music/lists/6862/35223/43391 Позиция № 301] в списке
500 величайших альбомов всех времён по версии журнала
Rolling Stone

John Wesley Harding — восьмой студийный альбом американского автора-исполнителя Боба Дилана[2]. Альбом выпущен лейблом Columbia Records в декабре 1967 года[1].

Продюсером альбома стал Боб Джонстон. Альбом ознаменован возвращением Дилана к акустическому звучанию и фолк-музыке, характерным для его первых альбомов.

John Wesley Harding был исключительно хорошо принят критиками и хорошо продавался, достигнув 2-й позиции в американских чартах и возглавив британские. Примечательно, что Дилан не позволил лейблу заниматься активной раскруткой альбома. Менее чем три месяца после выпуска альбом удостоился золотого статуса по классификации RIAA. Хотя Дилан отказался выпускать какую либо песню из альбома в качестве сингла, песня «All Along the Watchtower» стала одной из его самых популярных песен после того, как Джими Хендрикс сделал её кавер-версию.

В 2003-м году альбом занял 301-ю позицию в списке 500 величайших альбомов всех времён по версии журнала Rolling Stone.





Список композиций

сторона 1

  1. «John Wesley Harding» — 2:58
  2. «As I Went Out One Morning» — 2:49
  3. «I Dreamed I Saw St. Augustine» — 3:53
  4. «All Along the Watchtower» — 2:31
  5. «The Ballad of Frankie Lee and Judas Priest» — 5:35
  6. «Drifter’s Escape» — 2:52

сторона 2

  1. «Dear Landlord» — 3:16
  2. «I Am a Lonesome Hobo» — 3:19
  3. «I Pity the Poor Immigrant» — 4:12
  4. «The Wicked Messenger» — 2:02
  5. «Down Along the Cove» — 2:23
  6. «I'll Be Your Baby Tonight» — 2:34

Позиции в чартах

Год Чарт Позиция
1968 чарт альбомов Australian Kent Music Report 1

Участники записи

Напишите отзыв о статье "John Wesley Harding"

Примечания

  1. 1 2 [www.amazon.com/John-Wesley-Harding-Bob-Dylan/dp/B0000024TZ] Amazon listing
  2. [www.discogs.com/Bob-Dylan-John-Wesley-Harding/master/4129] Discogs.com listing for JWH

Ссылки

  • [www.sendmemovies.com/p-37381-bob-dylan-john-wesley-harding-1967-sacd.aspx 'Bob Dylan: John Wesley Harding (1967) — SACD', SendMeMovies.com (2004)] Retrieved July 22 2005.
  • [www.sonymusicstore.com/store/catalog/MerchandiseDetails.jsp?merchId=70494&skuId=70540 'Bob Dylan: John Wesley Harding (CD)' SonyMusicStore.com (2005)] Retrieved July 22 2005.
  • Glen Dundas Tangled Up in Tapes : a Recording History of Bob Dylan (Thunder Bay, Ontario: SMA Services, 1999 (4th ed.)) ISBN 0-9698569-2-X
  • Clinton Heylin Bob Dylan : The Recording Sessions, 1960—1994 (London: St. Martin’s, 1995) ISBN 0-312-13439-8
  • [theband.hiof.no/albums/bengali_bauls_at_big_pink.html Статья про фото на обложке альбома  (англ.)]

Отрывок, характеризующий John Wesley Harding

– Настоящэ й гусар, молодой человэк, – крикнул полковник, ударив опять по столу.
– О чем вы там шумите? – вдруг послышался через стол басистый голос Марьи Дмитриевны. – Что ты по столу стучишь? – обратилась она к гусару, – на кого ты горячишься? верно, думаешь, что тут французы перед тобой?
– Я правду говору, – улыбаясь сказал гусар.
– Всё о войне, – через стол прокричал граф. – Ведь у меня сын идет, Марья Дмитриевна, сын идет.
– А у меня четыре сына в армии, а я не тужу. На всё воля Божья: и на печи лежа умрешь, и в сражении Бог помилует, – прозвучал без всякого усилия, с того конца стола густой голос Марьи Дмитриевны.
– Это так.
И разговор опять сосредоточился – дамский на своем конце стола, мужской на своем.
– А вот не спросишь, – говорил маленький брат Наташе, – а вот не спросишь!
– Спрошу, – отвечала Наташа.
Лицо ее вдруг разгорелось, выражая отчаянную и веселую решимость. Она привстала, приглашая взглядом Пьера, сидевшего против нее, прислушаться, и обратилась к матери:
– Мама! – прозвучал по всему столу ее детски грудной голос.
– Что тебе? – спросила графиня испуганно, но, по лицу дочери увидев, что это была шалость, строго замахала ей рукой, делая угрожающий и отрицательный жест головой.
Разговор притих.
– Мама! какое пирожное будет? – еще решительнее, не срываясь, прозвучал голосок Наташи.
Графиня хотела хмуриться, но не могла. Марья Дмитриевна погрозила толстым пальцем.
– Казак, – проговорила она с угрозой.
Большинство гостей смотрели на старших, не зная, как следует принять эту выходку.
– Вот я тебя! – сказала графиня.
– Мама! что пирожное будет? – закричала Наташа уже смело и капризно весело, вперед уверенная, что выходка ее будет принята хорошо.
Соня и толстый Петя прятались от смеха.
– Вот и спросила, – прошептала Наташа маленькому брату и Пьеру, на которого она опять взглянула.
– Мороженое, только тебе не дадут, – сказала Марья Дмитриевна.
Наташа видела, что бояться нечего, и потому не побоялась и Марьи Дмитриевны.
– Марья Дмитриевна? какое мороженое! Я сливочное не люблю.
– Морковное.
– Нет, какое? Марья Дмитриевна, какое? – почти кричала она. – Я хочу знать!
Марья Дмитриевна и графиня засмеялись, и за ними все гости. Все смеялись не ответу Марьи Дмитриевны, но непостижимой смелости и ловкости этой девочки, умевшей и смевшей так обращаться с Марьей Дмитриевной.
Наташа отстала только тогда, когда ей сказали, что будет ананасное. Перед мороженым подали шампанское. Опять заиграла музыка, граф поцеловался с графинюшкою, и гости, вставая, поздравляли графиню, через стол чокались с графом, детьми и друг с другом. Опять забегали официанты, загремели стулья, и в том же порядке, но с более красными лицами, гости вернулись в гостиную и кабинет графа.


Раздвинули бостонные столы, составили партии, и гости графа разместились в двух гостиных, диванной и библиотеке.
Граф, распустив карты веером, с трудом удерживался от привычки послеобеденного сна и всему смеялся. Молодежь, подстрекаемая графиней, собралась около клавикорд и арфы. Жюли первая, по просьбе всех, сыграла на арфе пьеску с вариациями и вместе с другими девицами стала просить Наташу и Николая, известных своею музыкальностью, спеть что нибудь. Наташа, к которой обратились как к большой, была, видимо, этим очень горда, но вместе с тем и робела.