The Gospel According to the Meninblack

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

The Gospel According to the Meninblack
Студийный альбом The Stranglers
Дата выпуска

9 февраля 1981

Жанры

постпанк
Новая волна
готик-рок

Длительность

44:07

Продюсер

Алан Уинстенли

Страна

Великобритания Великобритания

Лейбл

Liberty Records

Профессиональные рецензии
  • Allmusic [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=10:ah67gjirj6in ссылка]
Хронология The Stranglers
The Raven
(1979)
The Gospel According to the Meninblack
(1981)
La Folie
(1982)
К:Альбомы 1981 года

The Gospel According to the Meninblack (иногда именуемый сокращенно The Meninblack) — эзотерический концептуальный альбом группы The Stranglers, вышедший в 1981 году. Диск, стилистически отличавшийся от всех прежних релизов группы, вызвал недоумение многих её фанатов, однако, несмотря на свой откровенно некоммерческий характер, поднялся до #8 в UK Albums Chart[1].





История создания

В основу сюжета альбома легли идеи, связанные с деятельностью пришельцев, похищениями людей и визитами «людей в черном», которые (ссылаясь на ФБР и американское правительство) уговаривают (нередко угрожающем тоне) очевидцев НЛО никому не рассказывать об увиденном. Сюда же вплетены детали евангельского сюжета, касающиеся жизни Иисуса. На обложке (в первоначальном её варианте) была изображена сцена Тайной вечери с участием трех «людей в черном», располагавшихся за спиной Христа.

Автором идеи был Джет Блэк, единственный из участников группы интересовавшийся паранормальными явлениями и уфологией. Именно он впервые прочитал о феномене «Людей в черном» в январском выпуске журнала Flying Saucer Review 1978 года, когда группа работала над альбомом Black and White.[2] Дизайн обложки придумал и разработал Хью Корнуэлл.[3]

Синглами из альбома вышли «Thrown Away» (#42 UK) и «Just Like Nothing On Earth». Трек «Two Sunspots» был записан в Eden Studious в конце 1978 года: предполагалось, что он будет выпущен синглом в январе 1979 года, таким образом заполнив паузу между «Walk On By» и Live (X-Cert). Когда от идеи пришлось отказаться, оформление было использовано для «Who Wants The World» (1980) и The Stranglers IV (сборника, выпущенного I.R.S. Records).[2]

Бо́льшая часть песен альбома была записана и смикширована в Европе в период с января по август 1980 года. «Thrown Away» и «Second Coming» — в Германии, «Waltzinblack», «Four Horsemen», «Hallow To Our Men» — во Франции, «Top Secret» и «Man In White» — в Италии. Остальные 4 трека были закончены в Лондоне, также как «Bear Cage», «Vietnamerica», «Who Wants The World» — песни, в виниловый вариант альбома не вошедшие. Оставшиеся лишними детали оформления (в частности, сюжет с двумя танцующими «Людьми-в-черном») позже был использован в Grip ’89.[2]

Промоклип к «Who Wants The World» группа сняла своими силами — на склоне холма к Кенте. Роль пританцовывающего человека-в-чёрном, сыграл менеджер группы Иэн Грант.[2]

Жан-Жак Бернел считал, что альбом достоин продолжения:

Я вел переговоры с балетными труппами — The London City Ballet, The English Ballet Company — хотелось поставить балет по MIB. Ведь в основе альбома — сюжетная линия, который осталась незавершенной. Это история о любви между — пришельцем (назовем его так, раз уж другого слова не придумали), и его творением. Повесть о Новом Франкенштейне, который влюбился в собственное творение, но покинул наш мир и оставил собственную историю искаженной, в виде религии. — Ж.-Ж. Бернел, Stubble Music, 2005[3]

Хью Корнуэлл говорил, что считает The Gospel According to The Meninblack творческим пиком ансамбля. По мнению Жана-Жака Бернела это одно из первых произведений в жанре «техно». Некоторые критики считают альбом одним из первых в жанре готик-рок.

Фрагменты первого трека («Waltzinblack») были использованы британским кулинаром Кейтом Флойдом в его телепрограмме «Floyd on Food».

Содержание

  • Waltzinblack (3:38)
  • Just Like Nothing On Earth (3:55)
  • Second Coming (4:22)
  • Waiting for the Meninblack (3:44)
  • Turn the Centuries, Turn (4:35)
  • Two Sunspots (2:32)
  • Four Horsemen (3:40)
  • Thrown Away (3:30)
  • Manna Machine (3:17)
  • Hallow to Our Men (7:26)

Бонус-треки (CD)

  • Top Secret (3:27)
  • Maninwhite (4:27)

Участники записи

Напишите отзыв о статье "The Gospel According to the Meninblack"

Примечания

  1. [www.chartstats.com/albuminfo.php?id=5224 The Gospel According to the Meninblack] (англ.). — www.chartstats.com. Проверено 2 декабря 2009. [www.webcitation.org/65oFq2bbO Архивировано из первоисточника 29 февраля 2012].
  2. 1 2 3 4 [www.strangled.co.uk/PDF/but_issue_02.pdf Strangled, PDF2. Стр. 4] (англ.). — www.strangled.co.uk. Проверено 2 декабря 2009. [www.webcitation.org/65oFqdMup Архивировано из первоисточника 29 февраля 2012].
  3. 1 2 Stubble fanzine. JJ Burnel interview. 2005

Отрывок, характеризующий The Gospel According to the Meninblack

– Что ж ты думаешь, – сердито сказал старый князь, – что я ее держу, не могу расстаться? Вообразят себе! – проговорил он сердито. – Мне хоть завтра! Только скажу тебе, что я своего зятя знать хочу лучше. Ты знаешь мои правила: всё открыто! Я завтра при тебе спрошу: хочет она, тогда пусть он поживет. Пускай поживет, я посмотрю. – Князь фыркнул.
– Пускай выходит, мне всё равно, – закричал он тем пронзительным голосом, которым он кричал при прощаньи с сыном.
– Я вам прямо скажу, – сказал князь Василий тоном хитрого человека, убедившегося в ненужности хитрить перед проницательностью собеседника. – Вы ведь насквозь людей видите. Анатоль не гений, но честный, добрый малый, прекрасный сын и родной.
– Ну, ну, хорошо, увидим.
Как оно всегда бывает для одиноких женщин, долго проживших без мужского общества, при появлении Анатоля все три женщины в доме князя Николая Андреевича одинаково почувствовали, что жизнь их была не жизнью до этого времени. Сила мыслить, чувствовать, наблюдать мгновенно удесятерилась во всех их, и как будто до сих пор происходившая во мраке, их жизнь вдруг осветилась новым, полным значения светом.
Княжна Марья вовсе не думала и не помнила о своем лице и прическе. Красивое, открытое лицо человека, который, может быть, будет ее мужем, поглощало всё ее внимание. Он ей казался добр, храбр, решителен, мужествен и великодушен. Она была убеждена в этом. Тысячи мечтаний о будущей семейной жизни беспрестанно возникали в ее воображении. Она отгоняла и старалась скрыть их.
«Но не слишком ли я холодна с ним? – думала княжна Марья. – Я стараюсь сдерживать себя, потому что в глубине души чувствую себя к нему уже слишком близкою; но ведь он не знает всего того, что я о нем думаю, и может вообразить себе, что он мне неприятен».
И княжна Марья старалась и не умела быть любезной с новым гостем. «La pauvre fille! Elle est diablement laide», [Бедная девушка, она дьявольски дурна собою,] думал про нее Анатоль.
M lle Bourienne, взведенная тоже приездом Анатоля на высокую степень возбуждения, думала в другом роде. Конечно, красивая молодая девушка без определенного положения в свете, без родных и друзей и даже родины не думала посвятить свою жизнь услугам князю Николаю Андреевичу, чтению ему книг и дружбе к княжне Марье. M lle Bourienne давно ждала того русского князя, который сразу сумеет оценить ее превосходство над русскими, дурными, дурно одетыми, неловкими княжнами, влюбится в нее и увезет ее; и вот этот русский князь, наконец, приехал. У m lle Bourienne была история, слышанная ею от тетки, доконченная ею самой, которую она любила повторять в своем воображении. Это была история о том, как соблазненной девушке представлялась ее бедная мать, sa pauvre mere, и упрекала ее за то, что она без брака отдалась мужчине. M lle Bourienne часто трогалась до слез, в воображении своем рассказывая ему , соблазнителю, эту историю. Теперь этот он , настоящий русский князь, явился. Он увезет ее, потом явится ma pauvre mere, и он женится на ней. Так складывалась в голове m lle Bourienne вся ее будущая история, в самое то время как она разговаривала с ним о Париже. Не расчеты руководили m lle Bourienne (она даже ни минуты не обдумывала того, что ей делать), но всё это уже давно было готово в ней и теперь только сгруппировалось около появившегося Анатоля, которому она желала и старалась, как можно больше, нравиться.
Маленькая княгиня, как старая полковая лошадь, услыхав звук трубы, бессознательно и забывая свое положение, готовилась к привычному галопу кокетства, без всякой задней мысли или борьбы, а с наивным, легкомысленным весельем.
Несмотря на то, что Анатоль в женском обществе ставил себя обыкновенно в положение человека, которому надоедала беготня за ним женщин, он чувствовал тщеславное удовольствие, видя свое влияние на этих трех женщин. Кроме того он начинал испытывать к хорошенькой и вызывающей Bourienne то страстное, зверское чувство, которое на него находило с чрезвычайной быстротой и побуждало его к самым грубым и смелым поступкам.
Общество после чаю перешло в диванную, и княжну попросили поиграть на клавикордах. Анатоль облокотился перед ней подле m lle Bourienne, и глаза его, смеясь и радуясь, смотрели на княжну Марью. Княжна Марья с мучительным и радостным волнением чувствовала на себе его взгляд. Любимая соната переносила ее в самый задушевно поэтический мир, а чувствуемый на себе взгляд придавал этому миру еще большую поэтичность. Взгляд же Анатоля, хотя и был устремлен на нее, относился не к ней, а к движениям ножки m lle Bourienne, которую он в это время трогал своею ногою под фортепиано. M lle Bourienne смотрела тоже на княжну, и в ее прекрасных глазах было тоже новое для княжны Марьи выражение испуганной радости и надежды.