Mercedes-Benz W221

Поделись знанием:
(перенаправлено с «W221»)
Перейти к: навигация, поиск
Mercedes-Benz W221
Общие данные
Производитель: Mercedes-Benz
Годы пр-ва:  • 20062013 (Европа)
 • 20072013 (Канада и США)
Сборка:  • Зиндельфинген, Германия
 • Толука, Мексика
 • Город им. 6 Октября, Египет[1]
 • Пекан, Малайзия
Класс: Представительский
Дизайн
Тип(ы) кузова: 4‑дв. седан (5‑мест.)
4‑дв. удлинённый седан (5‑мест.)
4‑дв. пульман-лимузин (6‑мест.)
Компоновка: переднемоторная, заднеприводная
переднемоторная, полноприводная
Колёсная формула: 4 × 2
4 × 4
Трансмиссия

Характеристики
Массово-габаритные
Длина: 5096 мм
5226 мм (LWB)
Ширина: 2120 мм
Высота: 1485 мм
Колёсная база: 3035 мм
3165 мм (LWB)
Колея задняя: 1606 мм
Колея передняя: 1600 мм
Масса: от 1955 (S320 CDI) до 2270 кг (S65 AMG)
На рынке
Предшественник
Предшественник
Преемник
Преемник
Связанные: Mercedes-Benz Ocean Drive
Похожие модели: Cadillac XTS, Volkswagen Phaeton, Hyundai Equus, Lexus LS
Сегмент: F-сегмент
Другое
Объём бака: 83-90 л
Дизайнер: Горден Вагенер
Модификации

Mercedes-Benz W221Mercedes-Benz W221

Mercedes-Benz W221 — пятое поколение флагманской серии представительских автомобилей S-класса немецкой марки Mercedes-Benz, выпускавшихся с 2005 по 2013 год. Пришло на смену модели W220. В 2009 году автомобиль получил рестайлинг, в ходе которого были внесены внешние модификации и обновление модельного ряда двигателей. В 2013 производство автомобиля W221 было закончено, а на смену ему пришла модель Mercedes-Benz W222.





История

Предыстория

Разработка замены автомобилю Mercedes-Benz W220 началась в 1999 году. Проектные работы внешнего вида нового S-класса разрабатывались на студии Advanced Design Center в Токио в 2000 году[5]. Окончательный вариант дизайна был утверждён Горденом Вагенером в Зиндельфингене, Германия, на студии Advanced Design Center в 2001 году, однако был заморожен в начале 2002 года. После завершающих доработок в декабре 2002 года окончательный дизайн был показан журналистам на частном семинаре[6]. Тогда же были озвучены и сроки появления первой серийной модели нового S-класса — июнь 2005 года.

4 декабря 2003 года дизайн автомобиля был официально запатентован в Германии[7].

2005—2009

Mercedes-Benz W221 был впервые показан публике на Франкфуртском автосалоне осенью 2005 года[8][9]. В экстерьере автомобиля (особенно в больших колёсных арках) явно просматривались мотивы ретро-стайлинга, а также влияние лимузина Maybach W240. Первыми моделями в серии стали S350, S500, S600 и S320 CDI[10][11].

В ноябре 2005 года автомобиль Mercedes-Benz W221 получил награду «Золотой руль 2005»[12]. Через год в сентябре была представлена версия купе на базе W221 — новый Mercedes-Benz C216 (CL-класс)[13] — 7 поколение двухдверных автомобилей от немецкого автопроизводителя. 178 000 роскошных купе было создано компанией начиная с 1952 года[13]. Кроме того для глав государств и иных важных лиц была выпущена бронированная версия автомобиля S600 Guard[14].

В 2008 году на Парижском автосалоне был представлен лимузин Mercedes-Benz V221 S600 Pullman Guard, бронированный по уровню B6/B7[15]. В том же году из-за резкого роста мировых цен на топливо и заинтересованности общественности в экологичных технологиях, впервые в истории S-класса появилась гибридная модель S400 Hybrid.

2009—2013

Разработка дальнейшего усовершенствования W221 началась в 2006 году. Конструктивные изменения утвердили в начале 2007 года[16].

8 апреля 2009 года компания анонсировала выход рестайлинговой модели в Штутгарте, Германия. При обновлении S-класс получил опционную полноприводную трансмиссию, ряд новых электронных систем, гибридную версию, обновлённый трёхлитровый бензиновый V6 двигатель мощностью 231 л.с., а также модернизированные шести- и восьмицилиндровые дизели с технологией BlueTEC и фильтрами в выпускной системе. Внешние изменения включают модернизацию фар с полосками светодиодов, светодиодные задние фонари, более строгий передний бампер со светодиодными «габаритами» и новые патрубки выпускной системы. Кроме того, автомобиль получил дисплей с технологией «Split View», благодаря которой водитель и передний пассажир на одном экране, расположенном в центре передней панели, видят разную «картинку». Обновлённый S-класс унаследовал также несколько новых систем безопасности от нового седана W212 (E-класс). Это система слежения за разметкой и «мертвыми» зонами, функция распознавания дорожных знаков, «умные» фары головного света, которые «видят» встречный автомобиль и корректируют световой пучок для предотвращения ослепления водителей. Кроме того, у S-Класса появилась система, которая предупреждает водителя об усталости, а также новая версия адаптивного круиз-контроля с функцией экстренного торможения в случае возникновения аварийной ситуации[17].

В 2011 году на Парижском автосалоне была представлена дизельная модель S250 CDI BlueEFFICIENCY. Силовой агрегат автомобиля представляет собой 4-цилиндровый дизельный двигатель, который производит 150 кВт (204 л.с.) и 500 Н·м крутящего момента. Несмотря на это относительно небольшой двигатель S250 разгоняется с 0 до 100 км/ч всего за 8.2 секунды. Максимальная скорость составляет 240 км/ч. На 100 км модель потребляет 5.7 литра топлива. Норма выброса вредных веществ составляют CO2 149 г/км. Для достижения этих цифр инженеры Mercedes-Benz оснастили двигатель двумя турбонагнетателями, системой «старт-стоп» и модернизированной автоматической 7-ступенчатой коробкой передач 7G-Tronic Plus[18].

В 2012 году модель S250 CDI BlueEFFICIENCY завоевала награду «World Green Car of the Year»[19].

15 мая 2013 года было объявлено о прекращении выпуска автомобиля Mercedes-Benz W221, на смену которому пришёл новый седан W222.

Описание

Экстерьер

Внешний дизайн W221 существенно отличается от своего предшественника. Автомобиль выглядит гораздо более внушительным, более современным и динамичным. Задняя часть позаимствовна у Mercedes-Benz Maybach. Большие цельные фары похожи на переднюю оптику предшественника, однако они сильнее заострены и больше соответствуют духу времени[5].

Новый флагман от компании Mercedes-Benz больше чем его предшественник во всех отношениях. На выбор предоставляется два варианта кузова: SWB (короткая колёсная база) длиной в 5076 мм или LWB (удлинённая колёсная база) длиной в 5206 миллиметров, что на 33 и 43 миллиметра больше, чем соответствующие модели предыдущего S-класса (W220). Колёсная база увеличилась на 70/80 мм до 3035/3165 мм. Кузов также стал на 16 миллиметров шире и на 29 миллиметров выше[20].

Автомобиль W221 доступен в варианте с укороченной колёсной базой (S) во всех странах, за исключением США, Мексики[21], России, Китая и Индонезии[22], где все модели поставляются в удлинённом варианте (L).

Интерьер

Увеличение габаритов кузова позволило расширить и пространство внутри салона автомобиля. Ширина внутренней части кузова на уровне плеч и ширина свободного пространства для переднего и задних пассажиров увеличились на 39 миллиметров, в то время как высота стала больше на 5 мм. В варианте с увеличенной колёсной базой расстояние между сиденьями больше на 10 мм, а пространство для колен — на 11[20].

Атмосферу интерьера формируют отделка их ценных пород дерева и хрома, алюминиевые контуры элементов управления и тщательно подобранные цвета. Полированные, чёрные поверхности дисплеев образуют привлекательный контраст с металлическими, серебристыми переключателями[23].

Широкая приборная панель включает большое число различных элементов управления автомобилем и средствами развлечения. Водителю и пассажирам доступны мультимедийная система COMMAND с внутренним жёстким диском, радио, ТВ-тюнер, CD/DVD-чейнджер, телефон, автоматический климат-контроль и навигационная система. Управление мультимедиа также осуществляется при помощи кнопок на многофункциональном рулевом колесе. Основная центральная часть при борной панели занимает новый цветной экран. Нижний край дисплея обладает обычным текстовым меню с 7 пунктами индивидуальных настроек, режимов отображения и операционных функций[20]. Аналоговый спидометр заменён на электронный дисплей.

Для удобства переключения передач на W221 разработана и применена технология DIRECT SELECT, позволяющая осуществлять электронное управление 7-ступенчатой автоматической коробкой передач, подталкивая рычаг справа от рулевой колонки. Благодаря этой технологии инженеры Mercedes-Benz смогли отказаться от обычного рычага селектора на центральной консоли, а также реконструировать часть кузова, где располагается классический переключатель передач[20].

Сиденья автомобиля W221 также были пересмотрены. Электрически регулируемые передние сидения с поясничной опорой являются стандартным оборудованием всех моделей серии. По заказу могут быть установлены особые роскошные сиденья с отоплением и вентиляцией, мультиконтурные (передние и задние) и динамические мультиконтурные сиденья (спереди) с массажем, чьи подушки и спинки адаптируются к соответствующей дорожной ситуации для того, чтобы обеспечить наилучшую боковую поддержку. Интенсивность и скорость функции массажа динамических мультиконтурных сидений можно регулировать в четыре этапа при помощи системы COMAND[20].

Ёмкость багажника увеличилась на 60 литров до 560 литров (метод измерения VDA)[20].

Шасси

Подвеска

Все модели, за исключением S63 AMG, S600 L, S65 L AMG использовали AIRMATIC подвеску. Опционально она могла оснащаться технологией Active Body Control (для S63 AMG, S600 L, S65 L AMG она устанавливалась в стандартной комплектации). Система активного управления кузовом является более продвинутым вариантом подвески на стальных пружинах и гидравлике. Она сохраняет уровень автомобиля даже на быстрых поворотах, обеспечивая маневренность и комфорт управления. Кроме того, данная технология позволяет регулировать уровень дорожного просвета автомобиля при помощи кнопки.

Полноприводные 4MATIC модели были представлены в 2006 году на Парижском автосалоне[24]. Изначально это были автомобили S450 4MATIC и S500 4MATIC. В декабре к ним примкнула модель S320 CDI 4MATIC, а затем в середине 2007 года S350 4MATIC[25]. Все модели 4MATIC производились как в варианте с короткой колёсной базой, так и с удлинённой[26]. Впоследствии S320 CDI 4MATIC был заменён на S350 CDI 4MATIC.

Трансмиссия

Модели, на которые не устанавливались двигатели V12, оснащались 7-ступенчатой автоматической коробкой передач 7G-Tronic. Автомобили S350, S350 4MATIC, S400 Hybrid, S450, S450 4MATIC и S500 оснащались АКПП 7G-Tronic Sport. Функция DIRECT SELECT делала коробку электронно-управляемой при помощи рычага на правой стороне рулевой колонки.

Модели с V12 двигателями оснащались 5-ступенчатой автоматической коробкой 5G-Tronic[27]. На S65 AMG стояла AMG SpeedShift MCT с функцией DIRECT SELECT.

Начиная с 2009 года S63 AMG поставлялась с 7-ступенчатой коробкой 7G-Tronic AMG SpeedShift, а S65 AMG с 5-ступенчатой AMG SpeedShift[28].

Двигатели

Бензиновые

Модель[29][30] Годы производства Тип двигателя/код Мощность, крутящий момент @ об/мин
S280 / S300 2007–2013 2997 см3 V6 (M272) 170 кВт / 231 л.с. @6000, 300 Н·м @2400–5000
S350 2005–2009 3498 см3 V6 (M272) 200 кВт / 272 л.с. @6000, 350 Н·м @2400–5000
S350 (2010+ фейслифтинг)[31] 2010–2013 3498 см3 V6 (M276) 225 кВт / 306 л.с. @6500, 370 Н·м @3500
S350 4MATIC 2007–2013 3498 см3 V6 (M272) 200 кВт / 272 л.с. @6000, 350 Н·м @2400–5000
S 400 HYBRID 2009–2013 3498 см3 V6 (M272) 205 кВт / 279 л.с. @6000, 350 Н·м @2400–5000
3-фазный AC мотор (внешний ротор) 15 кВт / 20 л.с. @6000, 160 Н·м
Всего 220 кВт / 299 л.с. @, 385 Н·м @2400-5000
S450, S450 4MATIC 2006–2013 4663 см3 V8 (M273) 250 кВт / 340 л.с. @6000, 460 Н·м @2700–5000
S500/550 2005–2010 5461 см3 V8 (M273) 285 кВт / 388 л.с. @6000, 530 Н·м @2800–4800
S500/550 2011–2013 4663 см3 V8 битурбо (M278) 320 кВт / 435 л.с. @6000, 700 Н·м @2800–4800
S500/550 4MATIC 2006–2013 5461 см3 V8 (M273) 285 кВт / 388 л.с. @6000, 530 Н·м @2800–4800
S600, S600 Guard 2006–2013 5513 см3 V12 битурбо (M275) 380 кВт / 517 л.с. @5000, 830 Н·м @1800–3500
S600 Guard Pullman 2008–2013 5513 см3 V12 битурбо (M275) 380 кВт / 517 л.с.@5000, 830 Н·м @1800–3500
S63 AMG 2006–2013 6208 см3 V8 (M156) 386 кВт / 525 л.с. @6800, 630 Н·м @5200
S65 AMG 2006–2013 5980 см3 V12 битурбо (M275) 450 кВт / 612 л.с. @4800-5100, 1000 Н·м @2000–4000

S280 продавался только в Великобритании, Ирландии и Азии (под названием S300).

S500 именовался как S550 в Канаде, США и Японии.

Дизельные

Модель[29][30] Годы производства Тип двигателя/код Мощность, крутящий момент @ об/мин
S250 CDI 2009–2013 2143 см3 I4 турбо (OM651) 150 кВт / 204 л.с. @4200, 500 Н·м @1600–1800
S300 BlueTec HYBRID 2009–2010 2987 см3 V6 электромотор 560 Н·м
S320 CDI, S320 CDI 4MATIC 2006–2008 2987 см3 V6 битурбо (OM642) 173 кВт / 235 л.с. @3600, 540 Н·м @1600–2400
S320 CDI BlueEFFICIENCY 2008–2009 2987 см3 V6 битурбо (OM642) 173 кВт / 235 л.с. @3600, 540 Н·м @1600–2400
S350 CDI BlueEFFICIENCY, S 350 CDI 4MATIC 2009–2013 2987 см3 V6 битурбо (OM642) 173 кВт / 235 л.с. @3600, 540 Н·м @1600–2400
S350 4MATIC BlueTec (US) 2012–2013 2987 см3 V6 турбо 180 кВт / 240 л.с. @3600
S420 CDI 2006–2009 3996 см3 V8 битурбо (OM629) 235 кВт / 320 л.с. @3600, 730 Н·м @2200
S450 CDI 2009–2011 3996 см3 V8 битурбо (OM629) 235 кВт / 320 л.с. @3600, 730 Н·м @2200

S350 CDI 4MATIC именовался как S350 CDI 4MATIC BlueEFFICIENCY в Германии.

Безопасность

Как и в случае всех других поколений S-класса, автомобиль W221 являет собой сосредоточие улучшенных и новых технологий и систем, в том числе систем безопасности пассажиров и водителя[20].

Новый S-класс оснащается системой Brake Assist PLUS, которая отслеживает транспортные средства впереди автомобиля при помощи специального радара и выдаёт предупреждение, если расстояние до переднего автомобиля слишком мало или скорость движения не позволяет заблаговременно произвести остановку. Если столкновение неизбежно, система самостоятельно рассчитывает необходимое усилие воздействия на тормоз за доли секунды и применяет его даже в том случае, если водитель применяет слишком мало давления на педаль тормоза[20].

Совместно с системой Brake Assist PLUS функционируют адаптивные стоп-сигналы, которые предупреждают следующий за автомобилем трафик путём частого мигания во время экстренного торможения.

Безопасность пассажиров обеспечивает система PRE-SAFE. В случае выдвижения предположения о неизбежной аварии (малое усилие на педали тормоза или неизбежность заноса) на основе показаний с датчиков система автоматически напрягает передние ремни безопасности в качестве меры предосторожности и раздувает воздушные подушки по контурам для подготовки к возможному удару. Впервые инженеры Mercedes-Benz интегрировали функции безопасности в боковые окна этой концепции превентивной защиты — они автоматически закрываются при угрозе аварии[20].

Brake Assist PLUS доступен в сочетании с улучшенным круиз-контролем DISTRONIC PLUS. С использованием радара система функционирует на всех скоростях от 0 до 200 км/ч. В режиме «Stop & Go» данная технология поддерживает новый S-класс на необходимом расстоянии от впереди идущего автомобиля, автоматически применяя торможение при необходимости и ускоряя его обратно до требуемой скорости при начале движения[20].

Пакет оборудования с Brake Assist PLUS и DISTRONIC PLUS также включает в себя новую систему помощи при парковке, которая использует радиолокационные датчики. Они имеют большую дальность действия, чем ультразвуковые сенсоры, поэтому водитель заранее получает предупреждение о надвигающемся столкновении при движении задним ходом в место для стоянки[20]. Функция Speedtronic позволяет не превышать скорость движения транспортного средства на дорогах с ограничением скорости.

Благодаря инновационной системе ночного видения Night View Assist, премьера которой состоялась в новом S-классе, компания Mercedes-Benz внесла значительный вклад в снижение риска возникновения несчастных случаев в тёмное время суток. Данная технология основана на инфракрасном свете, который невидим для человеческого глаза, и поэтому не будет ослеплять водителей встречного движения. Два инфракрасных датчика в передних фарах освещают 150 метров дороги впереди автомобиля. Инфракрасная камера, установленная на внутренней части ветрового стекла, фиксирует отражённое изображение дорожной обстановки и отображает его на приборной панели. Благодаря системе ночного видения водитель получает сведения о наличии перед ним пешеходов, велосипедистов, припаркованных автомобилей и иных препятствий гораздо раньше, чем их осветят обычные фары ближнего или дальнего света[20]. Би-ксеноновые фары включают технологию активного управления светом (англ. Active Light Control), что позволяет перестраивать пучок света в направлении движения путём поворота блоков вместе с рулевым колесом[5].

Сиденья автомобиля оснащаются ремнями безопасности с преднатяжителями, ограничителями усилия натяжения и автоматической регулировкой высоты ремня. W221 также содержит множество других функций безопасности, в том числе проработанные передние и задние зоны деформации, восемь двухступенчатых подушек безопасности, антиблокировочная система (ABS), электронный контроль устойчивости (ESP), складная рулевая колонка, а также система контроля тяги.

После рестайлинга 2009 года автомобиль обзавёлся дополнительными (или модернизированными) системами безопасности[32][33]:

  • Adaptive Highbeam Assist — уменьшает световой пучок с целью недопущения ослепления водителей на полосе встречного движения;
  • Blind Spot Assist — мигающий индикатор на боковых зеркалах, активирующийся при обнаружении автомобиля в «слепой зоне»;
  • Lane Keeping Assist — система удержания транспортного средства в своей полосе движения;
  • Speed Limit Assist — система обнаружения знаков с ограничением скорости и отображения её на экране центрального дисплея (стандарт для S600);
  • Attention Assist — технология контроля усталости водителя на основе более 70 различных параметров, которая выдаёт предупредительный сигнал для привлечения внимания (не входит в базовую комплектацию S400 HYBRID);
  • Active Body Control со стабилизацией при боковом ветре — использует датчики ESP для того, чтобы изменить распределение нагрузки на колесо через амортизационные стойки ABC в зависимости от направления и интенсивности бокового ветра (стандарт для S600);
  • Torque Vectoring Brake — система, распознающая угрозу сноса передней оси в поворотах при помощи ESP, и целенаправленно воздействующая на тормозной механизм заднего, внутреннего по отношению к повороту колеса для стабилизации;
  • обвновлённая система PRE-SAFE Brake распознает столкновение и применяет тормозную систему за 0.6 секунды до угрозы;
  • система ночного видения Night View Assist Plus с функцией распознавания пешеходов;
  • система COMMAND с двумя экранами SPLITVIEW;
  • навигационная система COMAND APS с 40 Гб жёстким диском заменила DVD проигрыватель;
  • активный руль (Direct-Steer).

Комфорт

Для обеспечения комфортного использования транспортного средства на автомобиле устанавливаются (в базовой комплектации или на заказ) следующие системы и технологии:

  • электрически регулируемые сиденья с подогревом (по заказу могут быть установлены другие сиденья, а также система вентиляции);
  • чувствительное к скорости рулевое колесо;
  • стеклоочистители с датчиками дождя и двумя настройками чувствительности;
  • полностью автоматическая система климат-контроля с пыльцой и угольными фильтрами, тремя различными режимами вентиляции и подогревом в области ног;
  • электрорегулируемые, складывающиеся зеркала с подогревом (с памятью на некоторых моделях);
  • электронный стояночный тормоз;
  • самозакрывающиеся двери и крышка багажного отсека (стандарт на некоторых моделях, под заказ на других);
  • дополнительный электронный ключ Keyless Go;
  • дополнительный волоконно-оптический пакет освещения для приборной панели, дверей, пространства для ног и других областях;
  • парктроник;
  • камера заднего вида предлагается (в качестве опции);
  • би-ксеноновые фары ближнего света с технологией Headlamp Assist (автоматическая активация при недостаточном освещении) о опциональной системой Active Light System;
  • электрические складывающиеся задние подголовники;
  • электрически регулируемая рулевая колонка с функцией лёгкой посадки в салон автомобиля;
  • модели с удлинённой колёсной базой модели имеют электрически регулируемые задние сиденья (опция для других моделей);
  • опциональная система открытия дверей гаража, интегрированная в зеркало заднего вида;
  • система предупреждения о падении давления в шинах. Дополнительной может быть установлен монитор, отображающий данные о текущем давлении в шинах.

ESF 2009

ESF 2009 — концепт-кар, основанный на S400 HYBRID. Представляет собой экспериментальный автомобиль повышенной безопасности. Автомобиль был представлен на конференции по улучшению безопасности автомобилей, проходившей в 2009 году в Штутгарте[34].

В автомобиле применили большое число различных систем безопасности. Специальные дополнительные защитные секции в дверях надуваются при помощи сжатого газа в случае, когда электроника решает, что авария неизбежна. При ударе сзади специальная система автоматически тормозит автомобиль с целью не допустить соприкосновения со спереди стоящими транспортными средствами.

Впоследствии многие инновационные системы безопасности Mercedes-Benz ESF 2009 были применены на новейших автомобилях компании, таких как Mercedes-Benz W222, Mercedes-Benz C216 и других.

Concept Ocean Drive

Концепт-кар Ocean Drive от компании Mercedes-Benz был представлен в январе 2007 года на автосалоне в Детройте[35]. Четырёхдверный кабриолет основан на удлинённой версии S600. Несмотря на длину и отсутствие боковых стоек жёсткость кузова сохранена на высоком уровне. Огромная матерчатая крыша, накрывающая сразу два ряда сидений, складывается электроприводами всего за 20 секунд.

Автомобиль оснащён увеличенной решёткой радиатора, измененными светодиодными фарами и задними фонарями, системой отопления шеи AIRSCARF на всех 4 сиденьях. Концепт также содержит бесколоночные окна, которые обеспечивают беспрепятственный обзор для пассажиров при снятой крыше[36].

S63 и S65 AMG

Модификации S63 и S65 – самые мощные версии S-класса, параллельно выпускаемые подразделением Mercedes-AMG. Обе версии были представлены в 2006 году. S63 AMG производился в версии со стандартной и удлиненной (+130 мм) базой, S65 AMG – только с длинной базой. Привод – только на задние колеса.

Изначально Mercedes-Benz S63 AMG в кузове W221 оснащался атмосферным V-образным 8-цилиндровым двигателем M156, первым самостоятельно разработанным мотором AMG. Индекс S63 не является точным отражением объёма двигателя: рабочий объём составляет не 6,3, а 6,2 л (6208 куб. см). Обозначение S63 – дань памяти модели Mercedes-Benz 300SEL 6.3 AMG (кузов W109), гражданской версии гоночного седана, победившего в суточном кольцевом марафоне Спа-Франкошам в 1971 году[37]. Двигатель M156 устанавливается на целый ряд моделей AMG с индексом 63 и имеет разные выходные характеристики. На S63 AMG мотор развивал 525 л. с. работал в паре с 7-ступенчатой автоматической трансмиссией AMG Speedshift, спортивной версией гидромеханического «автомата» 7G-Tronic.

Ещё более мощный Mercedes-Benz S65 AMG оснащается V-образным 12-цилиндровым двигателем с двумя турбокомпрессорами. AMG-версия мотора M275 от S600 на S65 W221 развивала 612 л. с. Как и Mercedes-Benz S600, S65 AMG оснащается усиленным 5-ступенчатым «автоматом». Разгон до 200 км/ч – 13,3 с.

В ходе рестайлинга в 2009 году S63 и S65 получили новые фары и задние фонари, другие бамперы и наружные зеркала, светодиодные дневные огни. Отличительные черты модификаций – два сдвоенных патрубка выпускной системы: на S65 они овальные, на S63 – трапециевидные. Отдача двигателей и динамические характеристики седанов не изменились, однако снизился расход топлива, несмотря на то, что машины стали тяжелее (кроме «короткого» S63). S63 с длинной базой прибавил 25 кг, S65 – 10 кг.

В 2010 году одновременно с рестайлингом купе Mercedes CL (кузов C216)[38], в том числе AMG-модификаций, были представлены обновления S-класса от AMG. Модель S63 AMG сохранила индекс, но получила совершенно новый двигатель. Мотор M157 собран в подразделении Mercedes-AMG на основе нового битурбированного V8 двигателя с индексом M278, который с конца 2010 года заменил прежние атмосферные V8 (M273) на моделях Mercedes-Benz с индексом 500[39]. Новый двигатель с меньшим рабочим объёмом получил двойной турбонаддув и непосредственный впрыск третьего поколения. Расход топлива обновлённого S63 сократился на 27%.

На автомобиль установили новую автоматическую 7-ступенчатую трансмиссию AMG Speedshift MCT, которая вместо гидротрансформатора имеет т. н. «мокрое» многодисковое сцепление. Как и предшественница она умеет самостоятельно выполнять «перегазовку» (двойной выжим сцепления)[2].

Mercedes S65 AMG изменился меньше, но сохранил статус одного из самых мощных серийных седанов в мире[40][41]. Прибавил 18 л. с. в мощности (630 л. с.), 5 кг в массе (2275 кг) и снизил расход топлива ещё на 0,1 л (14,3 л/100 км)[42].

Также автомобили получили систему Torque Vectoring Brake, имитирующую работу активного заднего межколёсного дифференциала[43].

Гибридные версии

S 400 Hybrid

В 2009 году после обновления S-класса появилась модель W221 с гибридной силовой установкой. Представлена она была на автосалоне в Чикаго[44].

Модель S400 hybrid представляет собой первый гибридный автомобиль с литий-ионным аккумулятором[45][46], предоставленным фирмой Continental AG[46]. Топливные элементы предоставила компания Johnson Controls-Saft[47].

Автомобиль оснащается 3.5-литровым бензиновым мотором V6, развивающим мощность в 220 кВт / 279 л.с., а также 20-сильным электромотором, который помогает автомобилю на разгоне и может работать как генератор на торможении. Кроме того, гибридный S-класс комплектуется системой «Старт-Стоп». В итоге расход топлива составляет всего 7.9 литров на сто километров[17][48].

В продажу автомобиль поступил с августа 2009 года (США)[49], доставка дилерам наладилась в октябре[50]. Японские модели поступили в продажу в октябре 2009 года[51].

Vision S 500 Plug-in Hybrid

На Франкфуртском автосалоне 2009 года дебютировал прототип второй гибридной модификации S-класса — S500 Plug-in HYBRID. Машина оснащается 279-сильным бензиновым двигателем V6 3.5 с системой непосредственного впрыска нового поколения, а также 60-сильным (250 Н·м) электромотором, который подзаряжает литиево-ионные батареи и собирает энергию при торможении. Причём аккумуляторы заряжаются и от электросети. В зависимости от напряжения восстановление энергозапаса занимает от часа до четырёх с половиной. На одной электротяге автомобиль преодолеет не более 30 км, а после вступит в строй ДВС. По данным Mercedes-Benz, уровень выбросов CO2 у такого гибрида составляет 74 грамма на километр, что на 28 граммов меньше, чем у гибрида Toyota Prius. Средний расход топлива составляет 3,2 литра на сто километров пробега, а разгон до «сотни» занимает 5,5 секунды. Когда Mercedes-Benz S 500 Plug-in HYBRID появится в серии пока не сообщается[52][53].

Brabus

SV12 R Biturbo 800

Brabus SV12 R Biturbo 800 — под таким названием немецкое тюнинг-ателье Brabus выпустило самый быстрый на момент выхода Mercedes-Benz S-класса[54]. Объём базового 5.5-литрового битурбированного двигателя V12 (517 л. с., 830 Н·м) был увеличен до 6.3 л, кроме того мотор получил доработанные цилиндры и поршни, новые турбокомпрессоры с четырьмя интеркулерами, распредвалы, впускные коллекторы и программу управления двигателем. Благодаря этим доработкам двигатель стал выдавать мощность в 800 л. с. и 1420 Н·м крутящего момента. Но из-за ограничений усиленной 5-ступенчатой автоматической коробки передач его пришлось принудительно ограничить электроникой на отметке 1100 Н·м. Кроме того, автомобиль получил фирменный дифференциал повышенного трения с 40-процентной блокировкой.

По данным фирмы-производителя до 100 км/ч автомобиль разгоняется за 3.9 с, до 200 км/ч — за 10.3 с, а максимальная скорость составляет 350 км/ч[55]. Для автомобиля предлагается новый модуль управления активной подвеской ABC, занижающий автомобиль на 15 мм, 21-дюймовые колёсные легкосплавные диски с покрышками Pirelli или Yokohama (на выбор), 12-поршневые тормозные механизмы с 380-миллиметровыми дисками на передней оси и 6-поршневые с 355-миллиметровыми дисками на задней[54].

Салон новинки также подвергся модификации: сиденья обшиты кремовой кожей, а в багажнике установлен компьютер компании Apple, который является частью продвинутой мультимедийной системы «iBusiness» с тремя мониторами, возможностью подключения iPad и управления всеми её функциями с помощью iPhone[56][57].

Продажи

11 мая 2009 года компания Mercedes-Benz объявила о продаже 270 000 единиц автомобиля W221 с момента его запуска в серийное производство[58]. Самой продаваемой моделью стала S500 с двигателем V8. Наиболее важными рынками сбыта для компании стали рынки таких стран, как США, Китай и Германия.

Всего за время производства было выпущено более 516 000 автомобилей W221: 85 900 (2006 год)[59], 85 500 (2007 год)[59], 90 600 (2008 год)[60], 53 400 (2009) год[61], 66 500 (2010)[62], 68 969 (2011 год), 65 128 (2012 год).

Награды

  • Награда «Золотой руль» от Bild am Sonntag, Германия, ноябрь 2005[58].
  • Звание «Топовый роскшоный автомобиль» по версии Motor-Informations-Dienst , Германия, декабрь 2005[58].
  • Звание «Лучший автомобиль в классе-люкс» по версии журнала What Car?, Великобритания, январь 2006[58].
  • Награда «Fleet Car of the year» от Firmenwagen, Австрия, март 2006[58].
  • Награда «Car of the Year Awards» и звание «Лучший автомобиль люкс-класса с ценой более $60 000» по версии журнала Drive, Австралия, 2006[69].
  • Награда «British Insurance Car Security Award» за безопасность, 2006[70].
  • Награда «Automotive Design Award» за дизайн по версии журнала Wheels, 2006.
  • Награда «EuroCarBody Award 2005» от Automotive Circle International (ACI), 2006[71].
  • Звание «Топового автомобиля класса-люкс» по версии портала The Auto Channel, 2006[72].
  • Награда «TopAuto 2006» в категории инновационных технологий за разработку автономного круиз-контроля DISTRONIC PLUS от The Auto Channel, 2006.
  • Награда «Автомобильный дизайн года» в категории «лучшие сиденья», 2006[73].
  • Награда «Auto Trophy» от журнала Auto Zeitung, Германия, ноябрь 2007[58].
  • Первое место в своей категории (наряду с Audi A8) в рейтинге наименьшего количества проблем после 90 дней с момента покупки автомобиля от глобального маркетингового сервиса J. D. Power and Associates[74];
  • Награда «Automotive Excellence Award for Safety» за безопасность от американского научно-популярного журнала Popular Mechanics, 2007[75].
  • Награда «Safety Award» за безопасность от издания What Car?, Великобритания, 2007[76].
  • Награда «Best Car Awards» от немецкого издания Auto, Motor und Sport , январь 2008[58].

Галерея

Напишите отзыв о статье "Mercedes-Benz W221"

Примечания

  1. [www.egasae.com/ EGA]. Egyptian German Automotive Company. Проверено 26 сентября 2010.
  2. 1 2 James Mackintosh. [www.carthrottle.com/post/amg-replacing-6-3-v8-with-5-5l-twin-turbo-v8/ AMG Replacing 6.3 V8 with 5.5L Twin Turbo V8] (англ.). CarThrottle. Проверено 1 декабря 2015. [archive.is/6CFYw Архивировано из первоисточника 1 декабря 2015].
  3. [www.mercedes-amg.com/#/s63-technics S63 на официальном сайте AMG]
  4. Евгений Багдасаров. [www.drive.ru/mercedes/news/2009/04/22/2410540/zolotoy_litr.html Обновлённые AMG-седаны S-класса приучили пить маленькими глотками] (рус.). Drive.ru (22 апреля 2009). Проверено 1 декабря 2015. [archive.is/8hem Архивировано из первоисточника 4 августа 2012].
  5. 1 2 3 Greg Kable. [autoweek.com/article/car-news/spied-mercedes-world-beater-2006-s-class-luxury-flagship Spied! Mercedes' World-Beater 2006 S-Class Luxury Flagship] (англ.). AutoWeek. Проверено 1 декабря 2015. [archive.is/rN1sa Архивировано из первоисточника 1 декабря 2015].
  6. [www.autospies.com/images/uploads/medium/SPECIAL%20REPORT%20v2.pdf Auto Spies World Exclusive We unveil the 2005-06 Mercedes-Be nz S-class prototype (W221)] (англ.). AutoSpies. Проверено 1 декабря 2015. [web.archive.org/web/20151201072544/www.autospies.com/images/uploads/medium/SPECIAL%20REPORT%20v2.pdf Архивировано из первоисточника 1 декабря 2015].
  7. [register.dpma.de/DPMAregister/gsm/register?GSNR=40307643-0001 Mercedes-Benz S-Klasse (W221) Patent File]. Deutsches Patent- und Markenamt (10 апреля 2004). Проверено 1 декабря 2015.
  8. Mike Hanlon. [www.gizmag.com/go/4515/ Mercedes-Benz at the International Motor Show: World premiere of the new S-Class] (англ.). GizMag. Проверено 1 декабря 2015. [archive.is/IfreV Архивировано из первоисточника 1 декабря 2015].
  9. [www.emercedesbenz.com/Aug05/29MercedesLineupForInternationalAutoShow.htm Mercedes-Benz At The International Motor Show: World Premiere Of The New S-Class] (англ.). eMercedes-Benz. Проверено 1 декабря 2015. [archive.is/ZeKun Архивировано из первоисточника 1 декабря 2015].
  10. [media.daimler.com/dcmedia/0-921-657882-1-816101-1-0-0-0-0-1-0-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html?TS=1448964171874 The engines in the new S-Class: Strong performance] (англ.). Штутгарт, Германия: Daimler AG. Проверено 1 декабря 2015. [archive.is/cknij Архивировано из первоисточника 1 декабря 2015].
  11. [media.daimler.com/dcmedia/0-921-657882-1-816095-1-0-0-0-0-1-0-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html The engines in the Mercedes-Benz S-Class: World premiere of a new eight-cylinder unit - V6 and V12 engines with considerably more output and torque] (англ.). Daimler AG. Проверено 1 декабря 2015. [archive.is/irRyQ Архивировано из первоисточника 1 декабря 2015].
  12. [podrobnosti.ua/260899-zolotoj-rul-vruchili-avtomobilju-i-cheloveku.html "Золотой руль" вручили автомобилю и человеку] (рус.). ООО "Национальные информационные системы" (11 ноября 2005). Проверено 19 августа 2015.
  13. 1 2 [media.daimler.com/dcmedia/0-921-1691147-1-824605-1-0-0-0-0-1-0-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html Press Kit: The new Mercedes-Benz CL-Class - The new Mercedes-Benz CL-Class: The masterpiece among luxury coupés] (англ.). Штутгарт, Германия: Daimler AG (11 September 2006). Проверено 1 декабря 2015. [archive.is/0cqTO Архивировано из первоисточника 1 декабря 2015].
  14. [media.daimler.com/dcmedia/0-921-658790-1-825676-1-0-0-0-0-1-0-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html?TS=1448963877061 Mercedes-Benz S 600 Guard: New top-of-the-range Guard model offering Highest Protection] (англ.). Штутгарт, Германия: Daimler AG (6 October 2006). Проверено 1 декабря 2015. [archive.is/XADkY Архивировано из первоисточника 1 декабря 2015].
  15. [media.daimler.com/dcmedia/0-921-614289-1-1129705-1-0-0-0-0-1-11702-854934-0-1-0-0-0-0-0.html?TS=1252618509100 Mercedes-Benz S 600 Pullman Guard: The new large state limousine from Mercedes-Benz]. Daimler AG (23 сентября 2008). Проверено 26 сентября 2010.
  16. [www.google.com/patents/USD590526 Taillight for a vehicle US D590526 S1] (англ.). Google Patents. Проверено 30 ноября 2015.
  17. 1 2 [auto.lenta.ru/news/2009/04/08/sklasse/ Обновлённый Mercedes-Benz S-Class стал гибридным]. Лента.ру (8 апреля 2009). Проверено 22 августа 2010. [www.webcitation.org/66qD7SL2w Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  18. Michael Gauthier. [www.worldcarfans.com/110100128768/mercedes-benz-s-250-cdi-blueefficiency-is-most-efficient Mercedes-Benz S 250 CDI BlueEFFICIENCY is most efficient luxury car]. worldcarfans.com (1 октября 2010). Проверено 30 ноября 2015. [archive.is/LdFVe Архивировано из первоисточника 30 ноября 2015].
  19. PRNewswire. [www.ibtimes.com/press-release/20130328/now-there-one-tesla-model-s-declared-2013-world-green-car-1158695# And Now There Is One.... Tesla Model S Declared 2013 World Green Car], International Business Times (28 марта 2013). Проверено 28 марта 2013.
  20. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [media.daimler.com/dcmedia/0-921-1685654-1-815840-1-0-0-0-0-1-0-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html?TS=1448919000651 The new Mercedes-Benz S-Class: Superlative in design and technology] (англ.). Штутгарт, Германия: Daimler AG (5 August 2005). Проверено 1 декабря 2015. [archive.is/nagnc Архивировано из первоисточника 1 декабря 2015].
  21. [www2.mercedes-benz.com.mx/content/mexico/mpc/mpc_mexico_website/es/home_mpc/passengercars/home/new_cars/models/s-class/_w221/advice_sales/pricelist.html Clase S Berlina: lista de precios] (англ.). Mercedes-Benz Мексика. Проверено 1 декабря 2015. [web.archive.org/web/20130728045344/www2.mercedes-benz.com.mx/content/mexico/mpc/mpc_mexico_website/es/home_mpc/passengercars/home/new_cars/models/s-class/_w221/advice_sales/pricelist.html Архивировано из первоисточника 28 июля 2013].
  22. [www.mercedes-benz.com.cn/content/china/mpc/mpc_china_website/enng/home_mpc/passengercars/home/new_cars/models/s-class/_w221/advice_sales/catalogue_prices.html S-Class Price List] (англ.). Mercedes-Benz Китай. Проверено 1 декабря 2015. [web.archive.org/web/20120810012022/www.mercedes-benz.com.cn/content/china/mpc/mpc_china_website/enng/home_mpc/passengercars/home/new_cars/models/s-class/_w221/advice_sales/catalogue_prices.html Архивировано из первоисточника 10 августа 2012].
  23. [media.daimler.com/dcmedia/0-921-1685654-1-815881-1-0-0-815897-0-1-11702-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html Design: Technology and aesthetics in harmony] (англ.). Штутгарт, Германия: Daimler AG (9 August 2005). Проверено 1 декабря 2015. [archive.is/bpF6s Архивировано из первоисточника 1 декабря 2015].
  24. [media.daimler.com/dcmedia/0-921-614289-1-825127-1-0-0-0-0-1-11701-854934-0-1-0-0-0-0-0.html Paris Motor Show 2006: A powerful display from Mercedes-Benz] (англ.). Париж: Daimler AG (13 сентября 2006). Проверено 30 ноября 2015. [archive.is/C4ozv Архивировано из первоисточника 30 ноября 2015].
  25. Noah Joseph. [www.autoblog.com/2006/09/12/farfromskiddin-mercedes-benz-s-class-4matic-unveiled/ Farfromskiddin: Mercedes-Benz S-Class 4MATIC unveiled]. AutoBlog (12 сентября 2006). Проверено 30 ноября 2015. [archive.is/2Nwn Архивировано из первоисточника 1 июля 2012].
  26. [media.daimler.com/dcmedia/0-921-614289-1-824806-1-0-0-0-0-1-11702-854934-0-1-0-0-0-0-0.html Press Kit: The S-Class with the new 4MATIC all-wheel drive] (англ.). Штутгарт, Daimler AG: Daimler AG. Проверено 30 ноября 2015. [archive.is/7Kyu Архивировано из первоисточника 13 июня 2012].
  27. Sam Hardy. [www.autoexpress.co.uk/mercedes/sl-class/16786/mercedes-s600l Mercedes S600L] (англ.). AutoExpress. Проверено 30 ноября 2015. [archive.is/y3ZNs Архивировано из первоисточника 30 ноября 2015].
  28. [media.daimler.com/dcmedia/0-921-614289-1-1215365-1-0-0-0-0-1-11702-854934-0-1-0-0-0-0-0.html?TS=1252629655358 Engine and drive system: V8 naturally aspirated engine and biturbo V12 engine: high tech from the world of motorsport for unrivalled performance] (англ.). Аффальтербах, Германия: Daimler AG. Проверено 30 ноября 2015. [archive.is/OHUXR Архивировано из первоисточника 30 ноября 2015].
  29. 1 2 [media.daimler.com/dcmedia/0-921-657882-1-816101-1-0-0-0-0-1-0-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html?TS=1448895641480 The engines in the new S-Class: Strong performance] (англ.). Штутгарт, Германия: Daimler AG. Проверено 27 ноября 2015.
  30. 1 2 [media.daimler.com/dcmedia/0-921-657882-1-826788-1-0-0-0-0-1-0-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html New diesel variant with V8 power: The S 420 CDI flagship diesel model makes its debut with 235 kW/320 hp and 730 Nm of torque] (англ.). Daimler AG. Проверено 27 ноября 2015.
  31. Jim Davis. [www.emercedesbenz.com/autos/mercedes-benz/s-class/mercedes-benz-new-v6-and-v8-engines-are-more-powerful-and-more-efficient/ Mercedes-Benz New V6 and V8 Engines are More Powerful and More Efficient] (англ.). eMercedes-Benz (7 May 2010). Проверено 30 ноября 2015. [archive.is/GUTCG Архивировано из первоисточника 30 ноября 2015].
  32. [www.inautonews.com/2009-mercedes-benz-s-class/ 2009 Mercedes Benz S Class complete details]. Inautonews.com (9 мая 2009). Проверено 26 сентября 2010.
  33. [media.daimler.com/dcmedia/0-921-614289-1-1205235-1-0-0-0-0-1-11702-854934-0-1-0-0-0-0-0.html The 2009 Mercedes-Benz S-Class: Pacemaker in automotive development]. Daimler AG (11 мая 2009). Проверено 26 сентября 2010. [archive.is/8dCe Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  34. Jonathon Ramsey. [www.autoblog.com/2009/06/14/video-mercedes-benz-esf-s400-concepts-braking-bag-in-action/ Mercedes-Benz ESF S400 Concept’s «Braking Bag» in action] (англ.). AutoBlog (14 June 2009). Проверено 1 декабря 2015. [archive.is/Nj8G Архивировано из первоисточника 19 июля 2012].
  35. [www.daimler.com/dccom/0-5-1280234-1-1284076-1-0-0-1302140-0-0-135-0-0-0-0-0-0-0-0.html Mercedes-Benz Concept Vehicles – the Shape of the Future. Luxury convertible: Concept Ocean Drive] (англ.). Daimler AG. Проверено 12 ноября 2015.
  36. Alex Nunez. [www.autoblog.com/2006/12/20/mercedes-benz-reveals-ocean-drive-concept-for-detroit/ Mercedes-Benz reveals Ocean Drive concept for Detroit]. AutoBlog (20 декабря 2006). Проверено 26 сентября 2010.
  37. Павел КАРИН. [www.autoreview.ru/archive/2006/21/mercedes/ Mercedes CL 63 AMG и Mercedes S 63 AMG] (рус.). Авторевю. Проверено 1 декабря 2015. [archive.is/48rS Архивировано из первоисточника 22 июля 2012].
  38. Валерий АРУТИН. [www.autoreview.ru/_archive/section/detail.php?ELEMENT_ID=74474&SECTION_ID=2208 Наддув на Ривьере: Авторевю о рестайлинге Mercedes CL] (рус.). Авторевю. Проверено 1 декабря 2015. [archive.is/iKH6 Архивировано из первоисточника 22 июля 2012].
  39. Игорь ВЛАДИМИРСКИЙ. [www.autoreview.ru/_archive/section/detail.php?ELEMENT_ID=72002&SECTION_ID=2074 Концепции] (рус.). Авторевю. Проверено 1 декабря 2015. [archive.is/nb8E Архивировано из первоисточника 19 июля 2012].
  40. Justin Lloyd-Miller. [www.cheatsheet.com/automobiles/fast-and-fancy-13-of-the-worlds-fastest-luxury-cars.html/?a=viewall 13 of the World’s Fastest Luxury Sedan] (англ.). The Cheat Sheet (10 июня 2015). Проверено 19 августа 2015.
  41. [media.daimler.com/dcmedia/0-921-614299-1-1327750-1-0-0-0-0-1-0-1549054-0-1-0-0-0-0-0.html S 65 AMG and CL 65 AMG: Dream car with exclusive V12 dynamism] (англ.). Daimler AG (7 сентября 2010). Проверено 19 августа 2015.
  42. [www.mercedes-amg.com/#/s65-specs Характеристики S65 на официальном сайте AMG]
  43. Thomas Philips. [www.emercedesbenz.com/autos/mercedes-benz/s-class/2010-mercedes-benz-s63-amg-and-s65-amg-amg-sports-suspension-and-braking-system/ 2010 Mercedes-Benz S63 AMG and S65 AMG: AMG Sports Suspension and Braking System] (англ.). eMercedes-Benz (22 June 2009). Проверено 1 декабря 2015. [archive.is/G2Svm Архивировано из первоисточника 1 декабря 2015].
  44. [green.autoblog.com/2009/02/16/mercedes-benz-s400-bluehybrid-arriving-in-the-u-s-this-summer/Mercedes-Benz S400 BlueHybrid arriving in the U.S. this summer]. Green.autoblog.com (1 декабря 2011). Проверено 15 января 2012.
  45. Sam Abuelsamid. [green.autoblog.com/2009/02/16/mercedes-benz-s400-bluehybrid-arriving-in-the-u-s-this-summer/ Mercedes-Benz S400 BlueHybrid arriving in the U.S. this summer]. AutoblogGreen (16 февраля 2009). Проверено 22 марта 2010.
  46. 1 2 [www.greencarcongress.com/2009/06/s400-20090611.html Design of the Daimler S400 Mild Hybrid System]. Green Car Congress (11 июня 2009). Проверено 22 марта 2010.
  47. [www.greencarcongress.com/2008/09/daimler-will-la.html Daimler Will Launch Mercedes-Benz Mild Hybrid S 400 in Summer 2009]. Greencarcongress.com (17 сентября 2008). Проверено 26 сентября 2010.
  48. Raynal, Wes Big Benz // AutoWeek. — 2010. — № 37.
  49. [green.autoblog.com/2009/04/13/mercedes-benz-sets-august-sale-date-for-s400-hybrid-sedan/ Mercedes-Benz sets August sale date for S400 Hybrid sedan]. Green.autoblog.com (13 апреля 2009). Проверено 26 сентября 2010.
  50. Sam Abuelsamid. [www.autoblog.com/2009/09/18/mercedes-benz-now-shipping-the-s400-hybrid-to-us-dealers Mercedes-Benz now shipping the S400 Hybrid to US dealers]. Autoblog.com (18 сентября 2009). Проверено 26 сентября 2010.
  51. [www.greencarcongress.com/2009/02/mercedes-benz-t.html Mercedes-Benz To Begin Sales of Hybrid S-Class In Japan in October]. Greencarcongress.com (22 февраля 2009). Проверено 26 сентября 2010.
  52. [www.drive.ru/mercedes/news/2009/09/11/2745999/distrofik.html Дистрофик]. Drive.ru. Проверено 22 августа 2010. [www.webcitation.org/66qDEeIEi Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  53. [auto.lenta.ru/news/2009/09/10/merc/ Mercedes-Benz привезет во Франкфурт S-Class с расходом 3,2 литра]. Лента.ру (10 сентября 2009). Проверено 22 августа 2010. [www.webcitation.org/66qDFoLr8 Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  54. 1 2 Ben List. [www.carmagazine.co.uk/car-news/first-official-pictures/mercedes-benz/brabus-sv12-r-biturbo-800-2010-the-worlds-fastest-saloon/ Brabus SV12 R Biturbo 800 (2010): the world's fastest saloon] (англ.). Car. Проверено 1 декабря 2015. [archive.is/yXw7k Архивировано из первоисточника 1 декабря 2015].
  55. [www.brabus.com/en/deliver.php?id=6173&filename=W221%20S600%206,3%20R%20biturbo%20800.EN.pdf BRABUS 6,3 R biturbo 800hp] (англ.). Brabus. Проверено 1 декабря 2015. [web.archive.org/web/20151201112120/www.brabus.com/en/deliver.php?id=6173&filename=W221%20S600%206,3%20R%20biturbo%20800.EN.pdf Архивировано из первоисточника 1 декабря 2015].
  56. [auto.lenta.ru/news/2010/10/25/brabus/ Ателье Brabus построило самый мощный и быстрый Mercedes-Benz S-Class в мире]. Лента.ру (25 октября 2010). Проверено 26 октября 2010. [www.webcitation.org/66qDN55Ag Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  57. [www.drive.ru/mercedes/news/2010/10/25/3668804/bort_800.html Борт 800]. Drive.ru (25 октября 2010). Проверено 26 октября 2010. [www.webcitation.org/66qDROXyB Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  58. 1 2 3 4 5 6 7 [media.daimler.com/dcmedia/0-921-614289-1-1205300-1-0-0-0-0-1-11702-854934-0-1-0-0-0-0-0.html Press kit: The 2009 Mercedes-Benz S-Class - Market success: Number One in the luxury segment] (англ.). Daimler AG. Проверено 1 декабря 2015. [archive.is/RZoN Архивировано из первоисточника 19 июля 2012].
  59. 1 2 [www.finanzen.net/nachricht/aktien/Mercedes-Benz-Cars-steigert-Absatz-2007-auf-zwei-271028 Mercedes-Benz Cars steigert Absatz 2007 auf ... (zwei) 08.01.2008 | Nachricht]. finanzen.net (8 января 2008). Проверено 23 октября 2011.
  60. [www.pressrelations.de/new/standard/result_main.cfm?aktion=jour_pm&comefrom=scan&r=352269 Daimler AG | Mercedes-Benz Cars liefert im Jahr 2008 weltweit 1.256.600 Fahrzeuge aus | Pressemitteilung | Pressemeldung]. Pressrelations.de. Проверено 23 октября 2011.
  61. [www.daimler.com/dccom/0-5-7153-49-1264482-1-0-0-0-0-0-9293-7145-0-0-0-0-0-0-0.html Mercedes-Benz im Dezember und vierten Quartal Premiummarke mit stärkstem Zuwachs] (англ.). Daimler AG. Проверено 1 декабря 2015. [archive.is/sWBZA Архивировано из первоисточника 13 сентября 2013].
  62. [www.daimler.com/dccom/0-5-7153-49-1359461-1-0-0-0-0-0-16694-0-0-0-0-0-0-0-0.html Erfolgsjahr für Mercedes-Benz: Weltweites Absatzplus von 15 Prozent in 2010 | Daimler > Unternehmen > Nachrichten]. Daimler AG. Проверено 23 октября 2011.
  63. [www.emercedesbenz.com/Jan09/05_001548_Mercedes_Benz_USA_Sales_Drop_32_Percent_In_December_2008.html Mercedes-Benz USA's Sales Drop 32.1 Percent In December 2008]. eMercedes-Benz (5 января 2009). Проверено 23 октября 2011.
  64. [www.prnewswire.com/news-releases/highest-sales-month-for-the-year-at-21469-brings-mercedes-benz-to-an-18-percent-increase-for-2010-112881769.html Highest Sales Month for the Year at 21,469 Brings Mercedes-Benz to an... - MONTVALE, N.J., January 4, 2011 /PRNewswire/]. New Jersey: Prnewswire.com. Проверено 1 декабря 2015.
  65. [www.hybridcars.com/hybrid-clean-diesel-sales-dashboard/december-2010.html December 2010 Dashboard: Year End Tally]. Hybrid Cars (7 января 2011). Проверено 23 октября 2011.
  66. [www.mercedes-benz.com.cn/content/china/mpc/mpc_china_website/enng/home_mpc/passengercars/home/passengercars_world/news/2011_News/115_Growth_Mercedes-Benz_Remains_China_s_Fastest_Growing_Premium_brand_in_2010.html Mercedes-Benz China Homepage - 2011 News - 115% Growth - Mercedes-Benz Remains China's Fastest Growing Premium brand in 2010]. Mercedes-Benz Китай. Проверено 23 октября 2011.
  67. [www.prnewswire.com/news-releases/mercedes-benz-records-the-highest-year-on-record-with-sales-of-264460-136730778.html Mercedes-Benz Records the Highest Year on Record with Sales of 264,460 - MONTVALE, N.J., Jan. 5, 2012 /PRNewswire/]. New Jersey: Prnewswire.com. Проверено 18 мая 2012.
  68. [www.mercedes-benz.com.cn/content/china/mpc/mpc_china_website/enng/home_mpc/passengercars/home/passengercars_world/news/2012_NEWS/Mercedes-Benz_completes_2011_with_a_double_record.html Mercedes-Benz China Homepage - 2012 News - Mercedes-Benz completes 2011 with a double record of best month and best year ever in China]. Mercedes-Benz Китай (8 января 2012). Проверено 18 мая 2012.
  69. [www.drive.com.au/editorial/minisite/caroftheyear.aspx?MiniSiteID=2 Best Luxury Car over $60,000] (англ.). Drive. Проверено 1 декабря 2015. [web.archive.org/web/20071011113744/www.drive.com.au/editorial/minisite/caroftheyear.aspx?MiniSiteID=2 Архивировано из первоисточника 11 октября 2007].
  70. [www.west-midlands.police.uk/safermotors/download/Pdf/car-security-awards-06.pdf BRITISH INSURANCE CAR SECURITY AWARDS 2006] (англ.). West Midlands Police. Проверено 1 декабря 2015. [web.archive.org/web/20151201090241/www.west-midlands.police.uk/safermotors/download/Pdf/car-security-awards-06.pdf Архивировано из первоисточника 1 декабря 2015].
  71. Joel Arellano. [www.autoblog.com/2006/08/15/s-class-receives-a-variety-of-obscure-awards/ S-Class receives a variety of obscure awards]. AutoBlog (15 августа 2006). Проверено 10 октября 2010.
  72. [www.theautochannel.com/news/2005/12/16/178572.html New Mercedes S-Class Named "Luxury Topauto 2006"] (англ.). The Auto Channel. Проверено 1 декабря 2015. [archive.is/VPuu Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
  73. [www10.mcadcafe.com/nbc/articles/view_article.php?articleid=278720 Automotive Interior Of The Year Awards]. 0.mcadcafe.com (16 ноября 2007). Проверено 10 октября 2010. [archive.is/HUoI Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
  74. 2007 IQS, только 72 проблемы на 100 автомобилей.
  75. [www.popularmechanics.com/automotive/new_cars/3871487.html?page=9 Automotive Excellence Awards]. Popular Mechanics (1 октября 2009). Проверено 1 декабря 2015.
  76. [www.carpages.co.uk/mercedes_benz/mercedes-benz-awards-20-01-07.asp What Car? Mercedes-Benz awards]. What Car?. Проверено 9 октября 2015. [archive.is/Xd40 Архивировано из первоисточника 23 июля 2012].

Дополнительная литература

Основная

  • Martin Häußermann. Mercedes-Benz S-Class: The brochures since 1952. — Delius Klasing, 2006. — ISBN 3768817202.
  • Martin Häußermann. . — Mercedes-Benz – The Large Coupés: The brochures since 1951, 2006. — ISBN 3768818330.
  • Schlegelmilch, Rainer W.; Lehbrink, Hartmut; von Osterroth, Jochen. Mercedes. — Ullmann Publishing, 2013. — ISBN 9783848002672.
  • James Taylor. Mercedes-Benz S-Class 1972-2013. — The Crowood Press, 2014. — ISBN 9781847975959.

Отрывок, характеризующий Mercedes-Benz W221

Казак, сопутствовавший Несвицкому, подал сумочку и фляжку, и Несвицкий угощал офицеров пирожками и настоящим доппелькюмелем. Офицеры радостно окружали его, кто на коленах, кто сидя по турецки на мокрой траве.
– Да, не дурак был этот австрийский князь, что тут замок выстроил. Славное место. Что же вы не едите, господа? – говорил Несвицкий.
– Покорно благодарю, князь, – отвечал один из офицеров, с удовольствием разговаривая с таким важным штабным чиновником. – Прекрасное место. Мы мимо самого парка проходили, двух оленей видели, и дом какой чудесный!
– Посмотрите, князь, – сказал другой, которому очень хотелось взять еще пирожок, но совестно было, и который поэтому притворялся, что он оглядывает местность, – посмотрите ка, уж забрались туда наши пехотные. Вон там, на лужку, за деревней, трое тащут что то. .Они проберут этот дворец, – сказал он с видимым одобрением.
– И то, и то, – сказал Несвицкий. – Нет, а чего бы я желал, – прибавил он, прожевывая пирожок в своем красивом влажном рте, – так это вон туда забраться.
Он указывал на монастырь с башнями, видневшийся на горе. Он улыбнулся, глаза его сузились и засветились.
– А ведь хорошо бы, господа!
Офицеры засмеялись.
– Хоть бы попугать этих монашенок. Итальянки, говорят, есть молоденькие. Право, пять лет жизни отдал бы!
– Им ведь и скучно, – смеясь, сказал офицер, который был посмелее.
Между тем свитский офицер, стоявший впереди, указывал что то генералу; генерал смотрел в зрительную трубку.
– Ну, так и есть, так и есть, – сердито сказал генерал, опуская трубку от глаз и пожимая плечами, – так и есть, станут бить по переправе. И что они там мешкают?
На той стороне простым глазом виден был неприятель и его батарея, из которой показался молочно белый дымок. Вслед за дымком раздался дальний выстрел, и видно было, как наши войска заспешили на переправе.
Несвицкий, отдуваясь, поднялся и, улыбаясь, подошел к генералу.
– Не угодно ли закусить вашему превосходительству? – сказал он.
– Нехорошо дело, – сказал генерал, не отвечая ему, – замешкались наши.
– Не съездить ли, ваше превосходительство? – сказал Несвицкий.
– Да, съездите, пожалуйста, – сказал генерал, повторяя то, что уже раз подробно было приказано, – и скажите гусарам, чтобы они последние перешли и зажгли мост, как я приказывал, да чтобы горючие материалы на мосту еще осмотреть.
– Очень хорошо, – отвечал Несвицкий.
Он кликнул казака с лошадью, велел убрать сумочку и фляжку и легко перекинул свое тяжелое тело на седло.
– Право, заеду к монашенкам, – сказал он офицерам, с улыбкою глядевшим на него, и поехал по вьющейся тропинке под гору.
– Нут ка, куда донесет, капитан, хватите ка! – сказал генерал, обращаясь к артиллеристу. – Позабавьтесь от скуки.
– Прислуга к орудиям! – скомандовал офицер.
И через минуту весело выбежали от костров артиллеристы и зарядили.
– Первое! – послышалась команда.
Бойко отскочил 1 й номер. Металлически, оглушая, зазвенело орудие, и через головы всех наших под горой, свистя, пролетела граната и, далеко не долетев до неприятеля, дымком показала место своего падения и лопнула.
Лица солдат и офицеров повеселели при этом звуке; все поднялись и занялись наблюдениями над видными, как на ладони, движениями внизу наших войск и впереди – движениями приближавшегося неприятеля. Солнце в ту же минуту совсем вышло из за туч, и этот красивый звук одинокого выстрела и блеск яркого солнца слились в одно бодрое и веселое впечатление.


Над мостом уже пролетели два неприятельские ядра, и на мосту была давка. В средине моста, слезши с лошади, прижатый своим толстым телом к перилам, стоял князь Несвицкий.
Он, смеючись, оглядывался назад на своего казака, который с двумя лошадьми в поводу стоял несколько шагов позади его.
Только что князь Несвицкий хотел двинуться вперед, как опять солдаты и повозки напирали на него и опять прижимали его к перилам, и ему ничего не оставалось, как улыбаться.
– Экой ты, братец, мой! – говорил казак фурштатскому солдату с повозкой, напиравшему на толпившуюся v самых колес и лошадей пехоту, – экой ты! Нет, чтобы подождать: видишь, генералу проехать.
Но фурштат, не обращая внимания на наименование генерала, кричал на солдат, запружавших ему дорогу: – Эй! землячки! держись влево, постой! – Но землячки, теснясь плечо с плечом, цепляясь штыками и не прерываясь, двигались по мосту одною сплошною массой. Поглядев за перила вниз, князь Несвицкий видел быстрые, шумные, невысокие волны Энса, которые, сливаясь, рябея и загибаясь около свай моста, перегоняли одна другую. Поглядев на мост, он видел столь же однообразные живые волны солдат, кутасы, кивера с чехлами, ранцы, штыки, длинные ружья и из под киверов лица с широкими скулами, ввалившимися щеками и беззаботно усталыми выражениями и движущиеся ноги по натасканной на доски моста липкой грязи. Иногда между однообразными волнами солдат, как взбрызг белой пены в волнах Энса, протискивался между солдатами офицер в плаще, с своею отличною от солдат физиономией; иногда, как щепка, вьющаяся по реке, уносился по мосту волнами пехоты пеший гусар, денщик или житель; иногда, как бревно, плывущее по реке, окруженная со всех сторон, проплывала по мосту ротная или офицерская, наложенная доверху и прикрытая кожами, повозка.
– Вишь, их, как плотину, прорвало, – безнадежно останавливаясь, говорил казак. – Много ль вас еще там?
– Мелион без одного! – подмигивая говорил близко проходивший в прорванной шинели веселый солдат и скрывался; за ним проходил другой, старый солдат.
– Как он (он – неприятель) таперича по мосту примется зажаривать, – говорил мрачно старый солдат, обращаясь к товарищу, – забудешь чесаться.
И солдат проходил. За ним другой солдат ехал на повозке.
– Куда, чорт, подвертки запихал? – говорил денщик, бегом следуя за повозкой и шаря в задке.
И этот проходил с повозкой. За этим шли веселые и, видимо, выпившие солдаты.
– Как он его, милый человек, полыхнет прикладом то в самые зубы… – радостно говорил один солдат в высоко подоткнутой шинели, широко размахивая рукой.
– То то оно, сладкая ветчина то. – отвечал другой с хохотом.
И они прошли, так что Несвицкий не узнал, кого ударили в зубы и к чему относилась ветчина.
– Эк торопятся, что он холодную пустил, так и думаешь, всех перебьют. – говорил унтер офицер сердито и укоризненно.
– Как оно пролетит мимо меня, дяденька, ядро то, – говорил, едва удерживаясь от смеха, с огромным ртом молодой солдат, – я так и обмер. Право, ей Богу, так испужался, беда! – говорил этот солдат, как будто хвастаясь тем, что он испугался. И этот проходил. За ним следовала повозка, непохожая на все проезжавшие до сих пор. Это был немецкий форшпан на паре, нагруженный, казалось, целым домом; за форшпаном, который вез немец, привязана была красивая, пестрая, с огромным вымем, корова. На перинах сидела женщина с грудным ребенком, старуха и молодая, багроворумяная, здоровая девушка немка. Видно, по особому разрешению были пропущены эти выселявшиеся жители. Глаза всех солдат обратились на женщин, и, пока проезжала повозка, двигаясь шаг за шагом, и, все замечания солдат относились только к двум женщинам. На всех лицах была почти одна и та же улыбка непристойных мыслей об этой женщине.
– Ишь, колбаса то, тоже убирается!
– Продай матушку, – ударяя на последнем слоге, говорил другой солдат, обращаясь к немцу, который, опустив глаза, сердито и испуганно шел широким шагом.
– Эк убралась как! То то черти!
– Вот бы тебе к ним стоять, Федотов.
– Видали, брат!
– Куда вы? – спрашивал пехотный офицер, евший яблоко, тоже полуулыбаясь и глядя на красивую девушку.
Немец, закрыв глаза, показывал, что не понимает.
– Хочешь, возьми себе, – говорил офицер, подавая девушке яблоко. Девушка улыбнулась и взяла. Несвицкий, как и все, бывшие на мосту, не спускал глаз с женщин, пока они не проехали. Когда они проехали, опять шли такие же солдаты, с такими же разговорами, и, наконец, все остановились. Как это часто бывает, на выезде моста замялись лошади в ротной повозке, и вся толпа должна была ждать.
– И что становятся? Порядку то нет! – говорили солдаты. – Куда прешь? Чорт! Нет того, чтобы подождать. Хуже того будет, как он мост подожжет. Вишь, и офицера то приперли, – говорили с разных сторон остановившиеся толпы, оглядывая друг друга, и всё жались вперед к выходу.
Оглянувшись под мост на воды Энса, Несвицкий вдруг услышал еще новый для него звук, быстро приближающегося… чего то большого и чего то шлепнувшегося в воду.
– Ишь ты, куда фатает! – строго сказал близко стоявший солдат, оглядываясь на звук.
– Подбадривает, чтобы скорей проходили, – сказал другой неспокойно.
Толпа опять тронулась. Несвицкий понял, что это было ядро.
– Эй, казак, подавай лошадь! – сказал он. – Ну, вы! сторонись! посторонись! дорогу!
Он с большим усилием добрался до лошади. Не переставая кричать, он тронулся вперед. Солдаты пожались, чтобы дать ему дорогу, но снова опять нажали на него так, что отдавили ему ногу, и ближайшие не были виноваты, потому что их давили еще сильнее.
– Несвицкий! Несвицкий! Ты, г'ожа! – послышался в это время сзади хриплый голос.
Несвицкий оглянулся и увидал в пятнадцати шагах отделенного от него живою массой двигающейся пехоты красного, черного, лохматого, в фуражке на затылке и в молодецки накинутом на плече ментике Ваську Денисова.
– Вели ты им, чег'тям, дьяволам, дать дог'огу, – кричал. Денисов, видимо находясь в припадке горячности, блестя и поводя своими черными, как уголь, глазами в воспаленных белках и махая невынутою из ножен саблей, которую он держал такою же красною, как и лицо, голою маленькою рукой.
– Э! Вася! – отвечал радостно Несвицкий. – Да ты что?
– Эскадг'ону пг'ойти нельзя, – кричал Васька Денисов, злобно открывая белые зубы, шпоря своего красивого вороного, кровного Бедуина, который, мигая ушами от штыков, на которые он натыкался, фыркая, брызгая вокруг себя пеной с мундштука, звеня, бил копытами по доскам моста и, казалось, готов был перепрыгнуть через перила моста, ежели бы ему позволил седок. – Что это? как баг'аны! точь в точь баг'аны! Пг'очь… дай дог'огу!… Стой там! ты повозка, чог'т! Саблей изг'ублю! – кричал он, действительно вынимая наголо саблю и начиная махать ею.
Солдаты с испуганными лицами нажались друг на друга, и Денисов присоединился к Несвицкому.
– Что же ты не пьян нынче? – сказал Несвицкий Денисову, когда он подъехал к нему.
– И напиться то вг'емени не дадут! – отвечал Васька Денисов. – Целый день то туда, то сюда таскают полк. Дг'аться – так дг'аться. А то чог'т знает что такое!
– Каким ты щеголем нынче! – оглядывая его новый ментик и вальтрап, сказал Несвицкий.
Денисов улыбнулся, достал из ташки платок, распространявший запах духов, и сунул в нос Несвицкому.
– Нельзя, в дело иду! выбг'ился, зубы вычистил и надушился.
Осанистая фигура Несвицкого, сопровождаемая казаком, и решительность Денисова, махавшего саблей и отчаянно кричавшего, подействовали так, что они протискались на ту сторону моста и остановили пехоту. Несвицкий нашел у выезда полковника, которому ему надо было передать приказание, и, исполнив свое поручение, поехал назад.
Расчистив дорогу, Денисов остановился у входа на мост. Небрежно сдерживая рвавшегося к своим и бившего ногой жеребца, он смотрел на двигавшийся ему навстречу эскадрон.
По доскам моста раздались прозрачные звуки копыт, как будто скакало несколько лошадей, и эскадрон, с офицерами впереди по четыре человека в ряд, растянулся по мосту и стал выходить на ту сторону.
Остановленные пехотные солдаты, толпясь в растоптанной у моста грязи, с тем особенным недоброжелательным чувством отчужденности и насмешки, с каким встречаются обыкновенно различные роды войск, смотрели на чистых, щеголеватых гусар, стройно проходивших мимо их.
– Нарядные ребята! Только бы на Подновинское!
– Что от них проку! Только напоказ и водят! – говорил другой.
– Пехота, не пыли! – шутил гусар, под которым лошадь, заиграв, брызнула грязью в пехотинца.
– Прогонял бы тебя с ранцем перехода два, шнурки то бы повытерлись, – обтирая рукавом грязь с лица, говорил пехотинец; – а то не человек, а птица сидит!
– То то бы тебя, Зикин, на коня посадить, ловок бы ты был, – шутил ефрейтор над худым, скрюченным от тяжести ранца солдатиком.
– Дубинку промеж ног возьми, вот тебе и конь буде, – отозвался гусар.


Остальная пехота поспешно проходила по мосту, спираясь воронкой у входа. Наконец повозки все прошли, давка стала меньше, и последний батальон вступил на мост. Одни гусары эскадрона Денисова оставались по ту сторону моста против неприятеля. Неприятель, вдалеке видный с противоположной горы, снизу, от моста, не был еще виден, так как из лощины, по которой текла река, горизонт оканчивался противоположным возвышением не дальше полуверсты. Впереди была пустыня, по которой кое где шевелились кучки наших разъездных казаков. Вдруг на противоположном возвышении дороги показались войска в синих капотах и артиллерия. Это были французы. Разъезд казаков рысью отошел под гору. Все офицеры и люди эскадрона Денисова, хотя и старались говорить о постороннем и смотреть по сторонам, не переставали думать только о том, что было там, на горе, и беспрестанно всё вглядывались в выходившие на горизонт пятна, которые они признавали за неприятельские войска. Погода после полудня опять прояснилась, солнце ярко спускалось над Дунаем и окружающими его темными горами. Было тихо, и с той горы изредка долетали звуки рожков и криков неприятеля. Между эскадроном и неприятелями уже никого не было, кроме мелких разъездов. Пустое пространство, саженей в триста, отделяло их от него. Неприятель перестал стрелять, и тем яснее чувствовалась та строгая, грозная, неприступная и неуловимая черта, которая разделяет два неприятельские войска.
«Один шаг за эту черту, напоминающую черту, отделяющую живых от мертвых, и – неизвестность страдания и смерть. И что там? кто там? там, за этим полем, и деревом, и крышей, освещенной солнцем? Никто не знает, и хочется знать; и страшно перейти эту черту, и хочется перейти ее; и знаешь, что рано или поздно придется перейти ее и узнать, что там, по той стороне черты, как и неизбежно узнать, что там, по ту сторону смерти. А сам силен, здоров, весел и раздражен и окружен такими здоровыми и раздраженно оживленными людьми». Так ежели и не думает, то чувствует всякий человек, находящийся в виду неприятеля, и чувство это придает особенный блеск и радостную резкость впечатлений всему происходящему в эти минуты.
На бугре у неприятеля показался дымок выстрела, и ядро, свистя, пролетело над головами гусарского эскадрона. Офицеры, стоявшие вместе, разъехались по местам. Гусары старательно стали выравнивать лошадей. В эскадроне всё замолкло. Все поглядывали вперед на неприятеля и на эскадронного командира, ожидая команды. Пролетело другое, третье ядро. Очевидно, что стреляли по гусарам; но ядро, равномерно быстро свистя, пролетало над головами гусар и ударялось где то сзади. Гусары не оглядывались, но при каждом звуке пролетающего ядра, будто по команде, весь эскадрон с своими однообразно разнообразными лицами, сдерживая дыханье, пока летело ядро, приподнимался на стременах и снова опускался. Солдаты, не поворачивая головы, косились друг на друга, с любопытством высматривая впечатление товарища. На каждом лице, от Денисова до горниста, показалась около губ и подбородка одна общая черта борьбы, раздраженности и волнения. Вахмистр хмурился, оглядывая солдат, как будто угрожая наказанием. Юнкер Миронов нагибался при каждом пролете ядра. Ростов, стоя на левом фланге на своем тронутом ногами, но видном Грачике, имел счастливый вид ученика, вызванного перед большою публикой к экзамену, в котором он уверен, что отличится. Он ясно и светло оглядывался на всех, как бы прося обратить внимание на то, как он спокойно стоит под ядрами. Но и в его лице та же черта чего то нового и строгого, против его воли, показывалась около рта.
– Кто там кланяется? Юнкег' Миг'онов! Hexoг'oшo, на меня смотг'ите! – закричал Денисов, которому не стоялось на месте и который вертелся на лошади перед эскадроном.
Курносое и черноволосатое лицо Васьки Денисова и вся его маленькая сбитая фигурка с его жилистою (с короткими пальцами, покрытыми волосами) кистью руки, в которой он держал ефес вынутой наголо сабли, было точно такое же, как и всегда, особенно к вечеру, после выпитых двух бутылок. Он был только более обыкновенного красен и, задрав свою мохнатую голову кверху, как птицы, когда они пьют, безжалостно вдавив своими маленькими ногами шпоры в бока доброго Бедуина, он, будто падая назад, поскакал к другому флангу эскадрона и хриплым голосом закричал, чтоб осмотрели пистолеты. Он подъехал к Кирстену. Штаб ротмистр, на широкой и степенной кобыле, шагом ехал навстречу Денисову. Штаб ротмистр, с своими длинными усами, был серьезен, как и всегда, только глаза его блестели больше обыкновенного.
– Да что? – сказал он Денисову, – не дойдет дело до драки. Вот увидишь, назад уйдем.
– Чог'т их знает, что делают – проворчал Денисов. – А! Г'остов! – крикнул он юнкеру, заметив его веселое лицо. – Ну, дождался.
И он улыбнулся одобрительно, видимо радуясь на юнкера.
Ростов почувствовал себя совершенно счастливым. В это время начальник показался на мосту. Денисов поскакал к нему.
– Ваше пг'евосходительство! позвольте атаковать! я их опг'окину.
– Какие тут атаки, – сказал начальник скучливым голосом, морщась, как от докучливой мухи. – И зачем вы тут стоите? Видите, фланкеры отступают. Ведите назад эскадрон.
Эскадрон перешел мост и вышел из под выстрелов, не потеряв ни одного человека. Вслед за ним перешел и второй эскадрон, бывший в цепи, и последние казаки очистили ту сторону.
Два эскадрона павлоградцев, перейдя мост, один за другим, пошли назад на гору. Полковой командир Карл Богданович Шуберт подъехал к эскадрону Денисова и ехал шагом недалеко от Ростова, не обращая на него никакого внимания, несмотря на то, что после бывшего столкновения за Телянина, они виделись теперь в первый раз. Ростов, чувствуя себя во фронте во власти человека, перед которым он теперь считал себя виноватым, не спускал глаз с атлетической спины, белокурого затылка и красной шеи полкового командира. Ростову то казалось, что Богданыч только притворяется невнимательным, и что вся цель его теперь состоит в том, чтоб испытать храбрость юнкера, и он выпрямлялся и весело оглядывался; то ему казалось, что Богданыч нарочно едет близко, чтобы показать Ростову свою храбрость. То ему думалось, что враг его теперь нарочно пошлет эскадрон в отчаянную атаку, чтобы наказать его, Ростова. То думалось, что после атаки он подойдет к нему и великодушно протянет ему, раненому, руку примирения.
Знакомая павлоградцам, с высокоподнятыми плечами, фигура Жеркова (он недавно выбыл из их полка) подъехала к полковому командиру. Жерков, после своего изгнания из главного штаба, не остался в полку, говоря, что он не дурак во фронте лямку тянуть, когда он при штабе, ничего не делая, получит наград больше, и умел пристроиться ординарцем к князю Багратиону. Он приехал к своему бывшему начальнику с приказанием от начальника ариергарда.
– Полковник, – сказал он с своею мрачною серьезностью, обращаясь ко врагу Ростова и оглядывая товарищей, – велено остановиться, мост зажечь.
– Кто велено? – угрюмо спросил полковник.
– Уж я и не знаю, полковник, кто велено , – серьезно отвечал корнет, – но только мне князь приказал: «Поезжай и скажи полковнику, чтобы гусары вернулись скорей и зажгли бы мост».
Вслед за Жерковым к гусарскому полковнику подъехал свитский офицер с тем же приказанием. Вслед за свитским офицером на казачьей лошади, которая насилу несла его галопом, подъехал толстый Несвицкий.
– Как же, полковник, – кричал он еще на езде, – я вам говорил мост зажечь, а теперь кто то переврал; там все с ума сходят, ничего не разберешь.
Полковник неторопливо остановил полк и обратился к Несвицкому:
– Вы мне говорили про горючие вещества, – сказал он, – а про то, чтобы зажигать, вы мне ничего не говорили.
– Да как же, батюшка, – заговорил, остановившись, Несвицкий, снимая фуражку и расправляя пухлой рукой мокрые от пота волосы, – как же не говорил, что мост зажечь, когда горючие вещества положили?
– Я вам не «батюшка», господин штаб офицер, а вы мне не говорили, чтоб мост зажигайт! Я служба знаю, и мне в привычка приказание строго исполняйт. Вы сказали, мост зажгут, а кто зажгут, я святым духом не могу знайт…
– Ну, вот всегда так, – махнув рукой, сказал Несвицкий. – Ты как здесь? – обратился он к Жеркову.
– Да за тем же. Однако ты отсырел, дай я тебя выжму.
– Вы сказали, господин штаб офицер, – продолжал полковник обиженным тоном…
– Полковник, – перебил свитский офицер, – надо торопиться, а то неприятель пододвинет орудия на картечный выстрел.
Полковник молча посмотрел на свитского офицера, на толстого штаб офицера, на Жеркова и нахмурился.
– Я буду мост зажигайт, – сказал он торжественным тоном, как будто бы выражал этим, что, несмотря на все делаемые ему неприятности, он всё таки сделает то, что должно.
Ударив своими длинными мускулистыми ногами лошадь, как будто она была во всем виновата, полковник выдвинулся вперед к 2 му эскадрону, тому самому, в котором служил Ростов под командою Денисова, скомандовал вернуться назад к мосту.
«Ну, так и есть, – подумал Ростов, – он хочет испытать меня! – Сердце его сжалось, и кровь бросилась к лицу. – Пускай посмотрит, трус ли я» – подумал он.
Опять на всех веселых лицах людей эскадрона появилась та серьезная черта, которая была на них в то время, как они стояли под ядрами. Ростов, не спуская глаз, смотрел на своего врага, полкового командира, желая найти на его лице подтверждение своих догадок; но полковник ни разу не взглянул на Ростова, а смотрел, как всегда во фронте, строго и торжественно. Послышалась команда.
– Живо! Живо! – проговорило около него несколько голосов.
Цепляясь саблями за поводья, гремя шпорами и торопясь, слезали гусары, сами не зная, что они будут делать. Гусары крестились. Ростов уже не смотрел на полкового командира, – ему некогда было. Он боялся, с замиранием сердца боялся, как бы ему не отстать от гусар. Рука его дрожала, когда он передавал лошадь коноводу, и он чувствовал, как со стуком приливает кровь к его сердцу. Денисов, заваливаясь назад и крича что то, проехал мимо него. Ростов ничего не видел, кроме бежавших вокруг него гусар, цеплявшихся шпорами и бренчавших саблями.
– Носилки! – крикнул чей то голос сзади.
Ростов не подумал о том, что значит требование носилок: он бежал, стараясь только быть впереди всех; но у самого моста он, не смотря под ноги, попал в вязкую, растоптанную грязь и, споткнувшись, упал на руки. Его обежали другие.
– По обоий сторона, ротмистр, – послышался ему голос полкового командира, который, заехав вперед, стал верхом недалеко от моста с торжествующим и веселым лицом.
Ростов, обтирая испачканные руки о рейтузы, оглянулся на своего врага и хотел бежать дальше, полагая, что чем он дальше уйдет вперед, тем будет лучше. Но Богданыч, хотя и не глядел и не узнал Ростова, крикнул на него:
– Кто по средине моста бежит? На права сторона! Юнкер, назад! – сердито закричал он и обратился к Денисову, который, щеголяя храбростью, въехал верхом на доски моста.
– Зачем рисковайт, ротмистр! Вы бы слезали, – сказал полковник.
– Э! виноватого найдет, – отвечал Васька Денисов, поворачиваясь на седле.

Между тем Несвицкий, Жерков и свитский офицер стояли вместе вне выстрелов и смотрели то на эту небольшую кучку людей в желтых киверах, темнозеленых куртках, расшитых снурками, и синих рейтузах, копошившихся у моста, то на ту сторону, на приближавшиеся вдалеке синие капоты и группы с лошадьми, которые легко можно было признать за орудия.
«Зажгут или не зажгут мост? Кто прежде? Они добегут и зажгут мост, или французы подъедут на картечный выстрел и перебьют их?» Эти вопросы с замиранием сердца невольно задавал себе каждый из того большого количества войск, которые стояли над мостом и при ярком вечернем свете смотрели на мост и гусаров и на ту сторону, на подвигавшиеся синие капоты со штыками и орудиями.
– Ох! достанется гусарам! – говорил Несвицкий, – не дальше картечного выстрела теперь.
– Напрасно он так много людей повел, – сказал свитский офицер.
– И в самом деле, – сказал Несвицкий. – Тут бы двух молодцов послать, всё равно бы.
– Ах, ваше сиятельство, – вмешался Жерков, не спуская глаз с гусар, но всё с своею наивною манерой, из за которой нельзя было догадаться, серьезно ли, что он говорит, или нет. – Ах, ваше сиятельство! Как вы судите! Двух человек послать, а нам то кто же Владимира с бантом даст? А так то, хоть и поколотят, да можно эскадрон представить и самому бантик получить. Наш Богданыч порядки знает.
– Ну, – сказал свитский офицер, – это картечь!
Он показывал на французские орудия, которые снимались с передков и поспешно отъезжали.
На французской стороне, в тех группах, где были орудия, показался дымок, другой, третий, почти в одно время, и в ту минуту, как долетел звук первого выстрела, показался четвертый. Два звука, один за другим, и третий.
– О, ох! – охнул Несвицкий, как будто от жгучей боли, хватая за руку свитского офицера. – Посмотрите, упал один, упал, упал!
– Два, кажется?
– Был бы я царь, никогда бы не воевал, – сказал Несвицкий, отворачиваясь.
Французские орудия опять поспешно заряжали. Пехота в синих капотах бегом двинулась к мосту. Опять, но в разных промежутках, показались дымки, и защелкала и затрещала картечь по мосту. Но в этот раз Несвицкий не мог видеть того, что делалось на мосту. С моста поднялся густой дым. Гусары успели зажечь мост, и французские батареи стреляли по ним уже не для того, чтобы помешать, а для того, что орудия были наведены и было по ком стрелять.
– Французы успели сделать три картечные выстрела, прежде чем гусары вернулись к коноводам. Два залпа были сделаны неверно, и картечь всю перенесло, но зато последний выстрел попал в середину кучки гусар и повалил троих.
Ростов, озабоченный своими отношениями к Богданычу, остановился на мосту, не зная, что ему делать. Рубить (как он всегда воображал себе сражение) было некого, помогать в зажжении моста он тоже не мог, потому что не взял с собою, как другие солдаты, жгута соломы. Он стоял и оглядывался, как вдруг затрещало по мосту будто рассыпанные орехи, и один из гусар, ближе всех бывший от него, со стоном упал на перилы. Ростов побежал к нему вместе с другими. Опять закричал кто то: «Носилки!». Гусара подхватили четыре человека и стали поднимать.
– Оооо!… Бросьте, ради Христа, – закричал раненый; но его всё таки подняли и положили.
Николай Ростов отвернулся и, как будто отыскивая чего то, стал смотреть на даль, на воду Дуная, на небо, на солнце. Как хорошо показалось небо, как голубо, спокойно и глубоко! Как ярко и торжественно опускающееся солнце! Как ласково глянцовито блестела вода в далеком Дунае! И еще лучше были далекие, голубеющие за Дунаем горы, монастырь, таинственные ущелья, залитые до макуш туманом сосновые леса… там тихо, счастливо… «Ничего, ничего бы я не желал, ничего бы не желал, ежели бы я только был там, – думал Ростов. – Во мне одном и в этом солнце так много счастия, а тут… стоны, страдания, страх и эта неясность, эта поспешность… Вот опять кричат что то, и опять все побежали куда то назад, и я бегу с ними, и вот она, вот она, смерть, надо мной, вокруг меня… Мгновенье – и я никогда уже не увижу этого солнца, этой воды, этого ущелья»…
В эту минуту солнце стало скрываться за тучами; впереди Ростова показались другие носилки. И страх смерти и носилок, и любовь к солнцу и жизни – всё слилось в одно болезненно тревожное впечатление.
«Господи Боже! Тот, Кто там в этом небе, спаси, прости и защити меня!» прошептал про себя Ростов.
Гусары подбежали к коноводам, голоса стали громче и спокойнее, носилки скрылись из глаз.
– Что, бг'ат, понюхал пог'оху?… – прокричал ему над ухом голос Васьки Денисова.
«Всё кончилось; но я трус, да, я трус», подумал Ростов и, тяжело вздыхая, взял из рук коновода своего отставившего ногу Грачика и стал садиться.
– Что это было, картечь? – спросил он у Денисова.
– Да еще какая! – прокричал Денисов. – Молодцами г'аботали! А г'абота сквег'ная! Атака – любезное дело, г'убай в песи, а тут, чог'т знает что, бьют как в мишень.
И Денисов отъехал к остановившейся недалеко от Ростова группе: полкового командира, Несвицкого, Жеркова и свитского офицера.
«Однако, кажется, никто не заметил», думал про себя Ростов. И действительно, никто ничего не заметил, потому что каждому было знакомо то чувство, которое испытал в первый раз необстреленный юнкер.
– Вот вам реляция и будет, – сказал Жерков, – глядишь, и меня в подпоручики произведут.
– Доложите князу, что я мост зажигал, – сказал полковник торжественно и весело.
– А коли про потерю спросят?
– Пустячок! – пробасил полковник, – два гусара ранено, и один наповал , – сказал он с видимою радостью, не в силах удержаться от счастливой улыбки, звучно отрубая красивое слово наповал .


Преследуемая стотысячною французскою армией под начальством Бонапарта, встречаемая враждебно расположенными жителями, не доверяя более своим союзникам, испытывая недостаток продовольствия и принужденная действовать вне всех предвидимых условий войны, русская тридцатипятитысячная армия, под начальством Кутузова, поспешно отступала вниз по Дунаю, останавливаясь там, где она бывала настигнута неприятелем, и отбиваясь ариергардными делами, лишь насколько это было нужно для того, чтоб отступать, не теряя тяжестей. Были дела при Ламбахе, Амштетене и Мельке; но, несмотря на храбрость и стойкость, признаваемую самим неприятелем, с которою дрались русские, последствием этих дел было только еще быстрейшее отступление. Австрийские войска, избежавшие плена под Ульмом и присоединившиеся к Кутузову у Браунау, отделились теперь от русской армии, и Кутузов был предоставлен только своим слабым, истощенным силам. Защищать более Вену нельзя было и думать. Вместо наступательной, глубоко обдуманной, по законам новой науки – стратегии, войны, план которой был передан Кутузову в его бытность в Вене австрийским гофкригсратом, единственная, почти недостижимая цель, представлявшаяся теперь Кутузову, состояла в том, чтобы, не погубив армии подобно Маку под Ульмом, соединиться с войсками, шедшими из России.
28 го октября Кутузов с армией перешел на левый берег Дуная и в первый раз остановился, положив Дунай между собой и главными силами французов. 30 го он атаковал находившуюся на левом берегу Дуная дивизию Мортье и разбил ее. В этом деле в первый раз взяты трофеи: знамя, орудия и два неприятельские генерала. В первый раз после двухнедельного отступления русские войска остановились и после борьбы не только удержали поле сражения, но прогнали французов. Несмотря на то, что войска были раздеты, изнурены, на одну треть ослаблены отсталыми, ранеными, убитыми и больными; несмотря на то, что на той стороне Дуная были оставлены больные и раненые с письмом Кутузова, поручавшим их человеколюбию неприятеля; несмотря на то, что большие госпитали и дома в Кремсе, обращенные в лазареты, не могли уже вмещать в себе всех больных и раненых, – несмотря на всё это, остановка при Кремсе и победа над Мортье значительно подняли дух войска. Во всей армии и в главной квартире ходили самые радостные, хотя и несправедливые слухи о мнимом приближении колонн из России, о какой то победе, одержанной австрийцами, и об отступлении испуганного Бонапарта.
Князь Андрей находился во время сражения при убитом в этом деле австрийском генерале Шмите. Под ним была ранена лошадь, и сам он был слегка оцарапан в руку пулей. В знак особой милости главнокомандующего он был послан с известием об этой победе к австрийскому двору, находившемуся уже не в Вене, которой угрожали французские войска, а в Брюнне. В ночь сражения, взволнованный, но не усталый(несмотря на свое несильное на вид сложение, князь Андрей мог переносить физическую усталость гораздо лучше самых сильных людей), верхом приехав с донесением от Дохтурова в Кремс к Кутузову, князь Андрей был в ту же ночь отправлен курьером в Брюнн. Отправление курьером, кроме наград, означало важный шаг к повышению.
Ночь была темная, звездная; дорога чернелась между белевшим снегом, выпавшим накануне, в день сражения. То перебирая впечатления прошедшего сражения, то радостно воображая впечатление, которое он произведет известием о победе, вспоминая проводы главнокомандующего и товарищей, князь Андрей скакал в почтовой бричке, испытывая чувство человека, долго ждавшего и, наконец, достигшего начала желаемого счастия. Как скоро он закрывал глаза, в ушах его раздавалась пальба ружей и орудий, которая сливалась со стуком колес и впечатлением победы. То ему начинало представляться, что русские бегут, что он сам убит; но он поспешно просыпался, со счастием как будто вновь узнавал, что ничего этого не было, и что, напротив, французы бежали. Он снова вспоминал все подробности победы, свое спокойное мужество во время сражения и, успокоившись, задремывал… После темной звездной ночи наступило яркое, веселое утро. Снег таял на солнце, лошади быстро скакали, и безразлично вправе и влеве проходили новые разнообразные леса, поля, деревни.
На одной из станций он обогнал обоз русских раненых. Русский офицер, ведший транспорт, развалясь на передней телеге, что то кричал, ругая грубыми словами солдата. В длинных немецких форшпанах тряслось по каменистой дороге по шести и более бледных, перевязанных и грязных раненых. Некоторые из них говорили (он слышал русский говор), другие ели хлеб, самые тяжелые молча, с кротким и болезненным детским участием, смотрели на скачущего мимо их курьера.
Князь Андрей велел остановиться и спросил у солдата, в каком деле ранены. «Позавчера на Дунаю», отвечал солдат. Князь Андрей достал кошелек и дал солдату три золотых.
– На всех, – прибавил он, обращаясь к подошедшему офицеру. – Поправляйтесь, ребята, – обратился он к солдатам, – еще дела много.
– Что, г. адъютант, какие новости? – спросил офицер, видимо желая разговориться.
– Хорошие! Вперед, – крикнул он ямщику и поскакал далее.
Уже было совсем темно, когда князь Андрей въехал в Брюнн и увидал себя окруженным высокими домами, огнями лавок, окон домов и фонарей, шумящими по мостовой красивыми экипажами и всею тою атмосферой большого оживленного города, которая всегда так привлекательна для военного человека после лагеря. Князь Андрей, несмотря на быструю езду и бессонную ночь, подъезжая ко дворцу, чувствовал себя еще более оживленным, чем накануне. Только глаза блестели лихорадочным блеском, и мысли изменялись с чрезвычайною быстротой и ясностью. Живо представились ему опять все подробности сражения уже не смутно, но определенно, в сжатом изложении, которое он в воображении делал императору Францу. Живо представились ему случайные вопросы, которые могли быть ему сделаны,и те ответы,которые он сделает на них.Он полагал,что его сейчас же представят императору. Но у большого подъезда дворца к нему выбежал чиновник и, узнав в нем курьера, проводил его на другой подъезд.
– Из коридора направо; там, Euer Hochgeboren, [Ваше высокородие,] найдете дежурного флигель адъютанта, – сказал ему чиновник. – Он проводит к военному министру.
Дежурный флигель адъютант, встретивший князя Андрея, попросил его подождать и пошел к военному министру. Через пять минут флигель адъютант вернулся и, особенно учтиво наклонясь и пропуская князя Андрея вперед себя, провел его через коридор в кабинет, где занимался военный министр. Флигель адъютант своею изысканною учтивостью, казалось, хотел оградить себя от попыток фамильярности русского адъютанта. Радостное чувство князя Андрея значительно ослабело, когда он подходил к двери кабинета военного министра. Он почувствовал себя оскорбленным, и чувство оскорбления перешло в то же мгновенье незаметно для него самого в чувство презрения, ни на чем не основанного. Находчивый же ум в то же мгновение подсказал ему ту точку зрения, с которой он имел право презирать и адъютанта и военного министра. «Им, должно быть, очень легко покажется одерживать победы, не нюхая пороха!» подумал он. Глаза его презрительно прищурились; он особенно медленно вошел в кабинет военного министра. Чувство это еще более усилилось, когда он увидал военного министра, сидевшего над большим столом и первые две минуты не обращавшего внимания на вошедшего. Военный министр опустил свою лысую, с седыми висками, голову между двух восковых свечей и читал, отмечая карандашом, бумаги. Он дочитывал, не поднимая головы, в то время как отворилась дверь и послышались шаги.
– Возьмите это и передайте, – сказал военный министр своему адъютанту, подавая бумаги и не обращая еще внимания на курьера.
Князь Андрей почувствовал, что либо из всех дел, занимавших военного министра, действия кутузовской армии менее всего могли его интересовать, либо нужно было это дать почувствовать русскому курьеру. «Но мне это совершенно всё равно», подумал он. Военный министр сдвинул остальные бумаги, сровнял их края с краями и поднял голову. У него была умная и характерная голова. Но в то же мгновение, как он обратился к князю Андрею, умное и твердое выражение лица военного министра, видимо, привычно и сознательно изменилось: на лице его остановилась глупая, притворная, не скрывающая своего притворства, улыбка человека, принимающего одного за другим много просителей.
– От генерала фельдмаршала Кутузова? – спросил он. – Надеюсь, хорошие вести? Было столкновение с Мортье? Победа? Пора!
Он взял депешу, которая была на его имя, и стал читать ее с грустным выражением.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Шмит! – сказал он по немецки. – Какое несчастие, какое несчастие!
Пробежав депешу, он положил ее на стол и взглянул на князя Андрея, видимо, что то соображая.
– Ах, какое несчастие! Дело, вы говорите, решительное? Мортье не взят, однако. (Он подумал.) Очень рад, что вы привезли хорошие вести, хотя смерть Шмита есть дорогая плата за победу. Его величество, верно, пожелает вас видеть, но не нынче. Благодарю вас, отдохните. Завтра будьте на выходе после парада. Впрочем, я вам дам знать.
Исчезнувшая во время разговора глупая улыбка опять явилась на лице военного министра.
– До свидания, очень благодарю вас. Государь император, вероятно, пожелает вас видеть, – повторил он и наклонил голову.
Когда князь Андрей вышел из дворца, он почувствовал, что весь интерес и счастие, доставленные ему победой, оставлены им теперь и переданы в равнодушные руки военного министра и учтивого адъютанта. Весь склад мыслей его мгновенно изменился: сражение представилось ему давнишним, далеким воспоминанием.


Князь Андрей остановился в Брюнне у своего знакомого, русского дипломата .Билибина.
– А, милый князь, нет приятнее гостя, – сказал Билибин, выходя навстречу князю Андрею. – Франц, в мою спальню вещи князя! – обратился он к слуге, провожавшему Болконского. – Что, вестником победы? Прекрасно. А я сижу больной, как видите.
Князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. Билибин покойно уселся у камина.
Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.
Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.
Билибин любил разговор так же, как он любил работу, только тогда, когда разговор мог быть изящно остроумен. В обществе он постоянно выжидал случая сказать что нибудь замечательное и вступал в разговор не иначе, как при этих условиях. Разговор Билибина постоянно пересыпался оригинально остроумными, законченными фразами, имеющими общий интерес.
Эти фразы изготовлялись во внутренней лаборатории Билибина, как будто нарочно, портативного свойства, для того, чтобы ничтожные светские люди удобно могли запоминать их и переносить из гостиных в гостиные. И действительно, les mots de Bilibine se colportaient dans les salons de Vienne, [Отзывы Билибина расходились по венским гостиным] и часто имели влияние на так называемые важные дела.
Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.
– Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он.
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.
– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.