Война Самоцветов

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
История Средиземья
Тома I и II
Том III
Том IV
Том V
Тома VI-IX
Том X
Том XI
Том XII

Война Самоцветов (англ. The War of the Jewels) — одиннадцатый том 12-томной «Истории Средиземья» Кристофера Толкина, в которой он анализирует неизданные рукописи своего отца, Дж. Р. Р. Толкина. Это второй из двух томов (первый — «Кольцо Моргота»), в котором исследуются поздние черновики «Сильмариллиона» 1951 года (написанные после окончания работы над «Властелином Колец»).



Содержание

Книга включает:

  • Вторую часть черновиков «Сильмариллиона» 1951 года.
  • Развёрнутое изложение «Серых анналов», истории Белерианда после прихода эльфов.
  • Дополнительные повествования о Хурине и трагедии его детей (см. Дети Хурина). «Странствия Хурина» являются заключением «Песни о детях Хурина». Они не были включены в финальную версию «Сильмариллиона», поскольку Кристофер Толкин боялся, что серьёзное урезание этого текста (которое было бы необходимым для подгонки данного фрагмента под стилистику остальной книги) было бы слишком трудоёмким и сделало бы историю чересчур сложной и неудобочитаемой.
  • Объяснения Кристофера Толкина о том, как он, с помощью будущего писателя фэнтези Гая Гавриэла Кея, составил главу 22 «Квента Сильмариллион», поскольку ни одно из описаний данного эпизода у его отца не было достаточно поздним по времени, чтобы вписаться в финальную форму повествования в «Сильмариллионе». В частности, все старые тексты изображали Тингола мошенником, который обманывает гномов Ногрода, чтобы не платить им; также описание Пояса Мелиан в более ранних материалах изображает гораздо более слабый объект, нежели непреодолимый барьер, из версий, написанных после «Властелина Колец».
  • Исследование Толкина о происхождении энтов и гигантских орлов.
  • «Квенди и Эльдар» — обсуждение множества самоназваний эльфов на примитивном квенийском и общем эльдарине и их развития в квенья, синдарине и тэлерине; содержит множество деталей об истории эльфов и их разделении. Также объясняет эльфийские имена, данные людям, гномам и оркам.
  • «Куивиэньярна» — эльфийское народное сказание о пробуждении эльфов.

Значение надписи на первой странице

На первой странице каждого тома «Истории Средиземья» можно видеть надпись рунами Феанора (Тенгвар, алфавит, придуманный Толкином для Высоких эльфов), написанную Кристофером Толкином и кратко объяснящую содержание книги. В «Войне Самоцветов» надпись гласит:
В этой книге записаны последние труды Джона Рональда Руэла Толкина о войнах Белерианда, также рассказывается история о том, как Хурин Талион принёс погибель людям Бретиля и ещё многое другое, относящееся к Эдайн и гномам, а также именам многих народов на языке эльфов.

Напишите отзыв о статье "Война Самоцветов"

Отрывок, характеризующий Война Самоцветов

– Да, славные, славные ребята, – подтвердил граф, всегда разрешавший запутанные для него вопросы тем, что всё находил славным. – Вот подите, захотел в гусары! Да вот что вы хотите, ma chere!
– Какое милое существо ваша меньшая, – сказала гостья. – Порох!
– Да, порох, – сказал граф. – В меня пошла! И какой голос: хоть и моя дочь, а я правду скажу, певица будет, Саломони другая. Мы взяли итальянца ее учить.
– Не рано ли? Говорят, вредно для голоса учиться в эту пору.
– О, нет, какой рано! – сказал граф. – Как же наши матери выходили в двенадцать тринадцать лет замуж?
– Уж она и теперь влюблена в Бориса! Какова? – сказала графиня, тихо улыбаясь, глядя на мать Бориса, и, видимо отвечая на мысль, всегда ее занимавшую, продолжала. – Ну, вот видите, держи я ее строго, запрещай я ей… Бог знает, что бы они делали потихоньку (графиня разумела: они целовались бы), а теперь я знаю каждое ее слово. Она сама вечером прибежит и всё мне расскажет. Может быть, я балую ее; но, право, это, кажется, лучше. Я старшую держала строго.
– Да, меня совсем иначе воспитывали, – сказала старшая, красивая графиня Вера, улыбаясь.
Но улыбка не украсила лица Веры, как это обыкновенно бывает; напротив, лицо ее стало неестественно и оттого неприятно.
Старшая, Вера, была хороша, была неглупа, училась прекрасно, была хорошо воспитана, голос у нее был приятный, то, что она сказала, было справедливо и уместно; но, странное дело, все, и гостья и графиня, оглянулись на нее, как будто удивились, зачем она это сказала, и почувствовали неловкость.
– Всегда с старшими детьми мудрят, хотят сделать что нибудь необыкновенное, – сказала гостья.
– Что греха таить, ma chere! Графинюшка мудрила с Верой, – сказал граф. – Ну, да что ж! всё таки славная вышла, – прибавил он, одобрительно подмигивая Вере.
Гостьи встали и уехали, обещаясь приехать к обеду.
– Что за манера! Уж сидели, сидели! – сказала графиня, проводя гостей.


Когда Наташа вышла из гостиной и побежала, она добежала только до цветочной. В этой комнате она остановилась, прислушиваясь к говору в гостиной и ожидая выхода Бориса. Она уже начинала приходить в нетерпение и, топнув ножкой, сбиралась было заплакать оттого, что он не сейчас шел, когда заслышались не тихие, не быстрые, приличные шаги молодого человека.
Наташа быстро бросилась между кадок цветов и спряталась.
Борис остановился посереди комнаты, оглянулся, смахнул рукой соринки с рукава мундира и подошел к зеркалу, рассматривая свое красивое лицо. Наташа, притихнув, выглядывала из своей засады, ожидая, что он будет делать. Он постоял несколько времени перед зеркалом, улыбнулся и пошел к выходной двери. Наташа хотела его окликнуть, но потом раздумала. «Пускай ищет», сказала она себе. Только что Борис вышел, как из другой двери вышла раскрасневшаяся Соня, сквозь слезы что то злобно шепчущая. Наташа удержалась от своего первого движения выбежать к ней и осталась в своей засаде, как под шапкой невидимкой, высматривая, что делалось на свете. Она испытывала особое новое наслаждение. Соня шептала что то и оглядывалась на дверь гостиной. Из двери вышел Николай.