Города Словении

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

В Словении статус города имеют 67 населённых пунктов[1]. Согласно Акту местного самоуправления Республики Словения, городом считается поселение с численностью более 3.000 человек и отличающаяся от других поселений своими размерами, плотностью населения, экономической структурой и историческим развитием. Поселение получает статус города по решению правительства страны[2].





Крупные города

Крупными, в Словении считаются города с численностью населения более 10.000 человек. По данным на 2014 год, в 16 городах страны проживает более 10.000 человек[3].

Русское название Словенское название Герб Население (2011 год) Население (2014 год) Регион Иллюстрация
1 Любляна Ljubljana 272 220 277 554 Город Любляна
2 Марибор Maribor 95 171 95 586 Округ Марибор
3 Целе Celje 37 520 37 628 Савиньска
4 Крань Kranj 36 874 37 223 Гореньска
5 Копер Koper 24 996 25 775 Обално-Крашка
6 Веленье Velenje 25 456 25 329 Савиньска
7 Ново-Место Nôvo mésto 23 341 23 275 Южная Словения
8 Птуй Ptuj 18 164 17 870 Подравска
9 Трбовле Trbovlje 15 163 14 302 Засавска
10 Камник Kamnik 13 644 13 685 Средняя Словения
11 Есенице Jesenice 13 440 13 217 Гореньска
12 Нова-Горица Nova Gorica 13 178 12 986 Горишка
13 Домжале Domžale 12 406 12 668 Средняя Словения
14 Шкофья-Лока Škofja Loka 11 969 11 822 Гореньска
15 Мурска-Собота Murska Sobota 11 614 11 347 Помурска
16 Изола Izola 11 223 11 209 Обално-Крашка

Карта крупных городов

Города с населением:

  • Столица, более 200 000 чел.
  • от 50 000 до 100 000 чел.
  • от 20 000 до 50 000 чел.
  • от 10 000 до 20 000 чел.

Список городов с численностью более 4.000 человек

Русское название Словенское название Население (2014 г.) Регион
Айдовшчина Ajdovščina 6 574 Горишка
Блед Bled 5 200 Гореньска
Брежице Brežice 6 613 Нижняя Посавска
Веленье Velenje 25 329 Савиньска
Врхника Vrhnika 8 522 Средняя Словения
Гросупле Grosuplje 7 165 Средняя Словения
Домжале Domžale 12 668 Средняя Словения
Есенице Jesenice 13 217 Гореньска
Жалец Žalec 4 842 Савиньска
Загорье-на-Саве Zagorje ob Savi 6 295 Засавска
Идрия Idrija 5 952 Горишка
Изола Izola 11 209 Обално-Крашка
Илирска-Бистрица Ilirska Bistrica 4 485 Нотраньска-Крашка
Камник Kamnik 13 685 Средняя Словения
Копер Koper 25 775 Обално-Крашка
Кочевье Kočevje 8 462 Юго-Восточная Словения
Крань Kranj 37 223 Гореньска
Кршко Krško 7 230 Нижняя Посавска
Лития Litija 6 485 Средняя Словения
Логатец Logatec 9 291 Средняя Словения
Луция Lucija 6 032 Обално-Крашка
Любляна Ljubljana 277 554 Средняя Словения
Марибор Maribor 95 586 Подравска
Медводе Medvode 5 101 Средняя Словения
Менгеш Mengeš 6 281 Средняя Словения
Мурска-Собота Murska Sobota 11 347 Помурска
Нова-Горица Nova Gorica 12 986 Горишка
Ново-Место Novo Mesto 23 275 Юго-Восточная Словения
Постойна Postojna 9 262 Нотраньска-Крашка
Превалье Prevalje 4 591 Корошка
Птуй Ptuj 17 870 Подравска
Равне-на-Корошкем Ravne na Koroškem 6 743 Корошка
Радовлица Radovljica 5 996 Гореньска
Рибница Ribnica 3 480 Юго-Восточная Словения
Рогашка-Слатина Rogaška Slatina 5 041 Савиньска
Руше Ruše 4 409 Подравска
Севница Sevnica 4 536 Нижняя Посавска
Сежана Sežana 5 619 Обално-Крашка
Словенска-Бистрица Slovenska Bistrica 7 669 Подравска
Словенске-Конице Slovenske Konjice 4 933 Савиньска
Словень-Градец Slovenj Gradec 7 513 Корошка
Трбовле Trbovlje 14 302 Засавска
Храстник Hrastnik 5 329 Засавска
Целе Celje 37 628 Савиньска
Чрномель Črnomelj 5 717 Юго-Восточная Словения
Шентюр Šentjur 4 779 Савиньска
Шкофья-Лока Škofja Loka 11 822 Гореньска

Города периода Римской Империи

# Название (рим.) Название (рус.) Современное название Основание Область Статус
1 Aemona Эмона Любляна 14 год н. э. Паннония Колония
2 Atrans Атранc Трояне
3 Carnium Карниум Крань
4 Castra Кастра Айдовщина
5 Celeia Целиа Целе 46 год н. э. Норик Муниципиум
6 Colatio Колацио Стари трг Норик
7 Nauportus Наупортус Врхника Паннония
8 Neviodunum Невиодунум Дрново 70 год н. э. Паннония
9 Poetovio Поэтовио Птуй конец 1 века Паннония Колония
10 Praetorium Latobikorum Преториум Латобикорум Требне Муниципиум

Напишите отзыв о статье "Города Словении"

Ссылки

[www.stat.si/popis2002/en/rezultati_slovenija_prebivalstvo.htm Статистические данные переписи 2002 г. ]

Примечания

  1. Upravna in druge členitve ozemlja RS // [www.stat.si/letopis/2011/MP/02-11.pdf Statistični letopis Republike Slovenije]. — Statistical Office of the Republic of Slovenia, 2011.
  2. Žagar Katarina. [www.mju.gov.si/fileadmin/mju.gov.si/pageuploads/mju_dokumenti/UA/Irena/Microsoft_Word_-_lekt.Zagar-UA-LS._januar_08.pdf Lokalna samouprava: organizacija in funkcija]. — 5th. — Administration Academy, Ministry of Public Administration. — P. 28.
  3. [www.citypopulation.de/Slovenia-Cities.html Slovenia: Major Cities].

Отрывок, характеризующий Города Словении

– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.
– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами:
– Вы не знаете аббата Морио? он очень интересный человек… – сказала она.
– Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно…
– Вы думаете?… – сказала Анна Павловна, чтобы сказать что нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.
– Мы после поговорим, – сказала Анна Павловна, улыбаясь.
И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор. Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину. Но среди этих забот всё виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он всё боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и изящные выражения лиц, собранных здесь, он всё ждал чего нибудь особенно умного. Наконец, он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.