Деггендорф (район)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деггендорф
Deggendorf
Герб
Расположение
Страна:

Германия

Земля:

Бавария

Административный округ:

Нижняя Бавария

Административный центр:

Деггендорф

Ландрат:

Christian Bernreiter (ХСС)

Площадь:

861,13 км²

Официальный язык:

немецкий

Население:

117 492 чел.

Плотность населения:

136 человек/км²

Официальный код:

09 2 71

Автомобильный код:

DEG

Сайт:

www.landkreis-deggendorf.de/

Адрес:

Herrenstr. 18
94469 Deggendorf

Деггендорф (нем. Deggendorf) — район в Германии. Центр района — город Деггендорф. Район входит в землю Бавария. Подчинён административному округу Нижняя Бавария. Занимает площадь 861,13 км². Население 117 492 чел. Плотность населения 136 человек/км². Официальный код района 09 2 71.

Район подразделяется на 26 общин.





Города и общины

Города

  1. Деггендорф (31 260)
  2. Остерхофен (12 084)
  3. Платлинг (12 589)

Ярмарки

  1. Винцер (3 899)
  2. Меттен (4 359)
  3. Хенгерсберг (7 634)
  4. Шёльнах (5 126)

Общины

  1. Ахольминг (2 363)
  2. Ауэрбах (2 138)
  3. Ауссернцелль (1 438)
  4. Бернрид (4 915)
  5. Буххофен (980)
  6. Валлерфинг (1 380)
  7. Граттерсдорф (1 400)
  8. Графлинг (2 785)
  9. Иггенсбах (2 105)
  10. Кюнцинг (3 224)
  11. Лаллинг (1 610)
  12. Мос (2 170)
  13. Нидеральтайх (1 905)
  14. Оберпёринг (1 157)
  15. Отцинг (1 969)
  16. Оффенберг (3 359)
  17. Хундинг (Нижняя Бавария) (1 243)
  18. Шауфлинг (1 462)
  19. Штефанспошинг (3 039)

Объединения общин

  1. Административное сообщество Лаллинг
  2. Административное сообщество Мос
  3. Административное сообщество Оберпёринг
  4. Административное сообщество Шёльнах

Население

По оценке на 31 декабря 2015 года население района составляет 116 596 человек.

Официальные демографические сведения за 18402011: Деггендорф (район)
(численность населения в современных границах по данным переписей: человек)[1][2]
Дата 1840-12-01 1871-12-01 1900-12-01 1925-06-16 1939-05-17 1950-09-13 1961-06-06 1970-05-27 1987-05-25 2011-05-09
Население 47121 55697 61597 69401 74833 100040 89226 95827 101436 114454

 

Демографические данные в межпереписные периоды 19602015: Деггендорф (район)
(численность населения в современных границах по данным оценок на 31 декабря: человек)[3][4]
Дата 1960 1970 1980 1990 2000 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015
Население 88841 96460 100395 106653 115532 116851 117005 114690 114733 115374 115699 116596

 

Напишите отзыв о статье "Деггендорф (район)"

Примечания

  1. [www.statistikdaten.bayern.de/genesis/online?sequenz=tabelleErgebnis&selectionname=12111-101r Баварское статистическое управление: население (таблица 12111-101r)] Bayerisches Landesamt für Statistik – Tabelle 12111-101r: Volkszählung und Bevölkerungsfortschreibung: Gemeinden, Bevölkerung (Volkszählungen und aktuell), Stichtag  (нем.)
  2. [www.zensus2011.de/SharedDocs/Aktuelles/Ergebnisse/DemografischeGrunddaten.html?nn=3065474 Перепись населения Германии 2011.05.09] Bevölkerung Ergebnisse des Zensus 2011,  (нем.)
    [www.zensus2011.de/SharedDocs/Downloads/DE/Pressemitteilung/DemografischeGrunddaten/xlsx_Bevoelkerung.xlsx?__blob=publicationFile&v=4 Перепись населения Германии 2011.05.09/xlsx] Statistische Ämter des Bundes und der Länder (Erschienen am 28. Mai 2014): Bevölkerung des Zensus 2011 (© Statistisches Bundesamt, Wiesbaden 2014)  (нем.)
  3. [www.statistikdaten.bayern.de/genesis/online?sequenz=tabelleErgebnis&selectionname=12111-101r Баварское статистическое управление: население (таблица 12111-101r)] Bayerisches Landesamt für Statistik – Tabelle 12111-101r: Volkszählung und Bevölkerungsfortschreibung: Gemeinden, Bevölkerung (Volkszählungen und aktuell), Stichtag,  (нем.)
    [www.statistikdaten.bayern.de/genesis/online?sequenz=tabelleErgebnis&selectionname=12411-001 Баварское статистическое управление: население (таблица 12411-001)] Bayerisches Landesamt für Statistik – Tabelle 12411-001: Fortschreibung des Bevölkerungsstandes: Bevölkerung: Gemeinden, Stichtage (letzten 6)  (нем.)
  4. [www.statistikdaten.bayern.de/genesis/online?sequenz=tabelleErgebnis&selectionname=12411-002 Баварское статистическое управление: население (таблица 12411-002)] Bayerisches Landesamt für Statistik – Tabelle 12411-002: Fortschreibung des Bevölkerungsstandes: Bevölkerung: Gemeinden, Stichtage (letzten 6)  (нем.)

Внешние ссылки

  • [www.landkreis-deggendorf.de/ Официальная страница]  (нем.)

См. также

Ссылки

Отрывок, характеризующий Деггендорф (район)

– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.