Сирано де Бержерак, Савиньен
Эркюль Савиньен Сирано де Бержерак | |
фр. Hercule Savinien Cyrano de Bergerac | |
Сирано де Бержерак. Гравюра XVII века. | |
Место рождения: |
Париж, Франция |
---|---|
Место смерти: |
Саннуа, Франция |
Направление: |
драматургия, поэзия |
Язык произведений: |
французский |
Эркю́ль Савинье́н Сирано́ де Бержера́к (фр. Hercule Savinien Cyrano de Bergerac, 6 марта 1619, Париж — 28 июля 1655, Саннуа) — французский драматург, философ, поэт и писатель, один из предшественников научной фантастики, гвардеец. Прототип героя пьесы Э. Ростана «Сирано де Бержерак».
Содержание
Биография
Сирано родился 6 марта 1619 г. в Париже. Посещал колледж в Бове, потом вместе с Мольером посещал учебные занятия философа Гассенди. Добавил к своей изначальной фамилии «де Бержерак» (название родового имения Сирано) в 1639 г.
Поступив на военную службу, в составе королевской гвардии при осаде Музона в 1639 году, был ранен в боях. Сирано участвовал в осаде Арраса (1640), под которым был ранен, и хотя излечился, но 15 лет спустя умер именно от последствий этой раны. В 1645 г. из-за проблем со здоровьем оставил военную службу.
В 1646 г. состоялась театральная премьера его пьесы «Проученный педант». Скончался 28 июля 1655 г. в Саннуа.
Творчество
Драматургия
Трагедия «Смерть Агриппины» (La Mort d’Agrippine, 1653) вызвала обвинения в атеизме, в результате чего покровитель Сирано, герцог д’Арпажон, прекратил отношения с ним. «Проученный педант» (Le Pédant joué, 1654) — одна из первых на французском языке прозаических комедий — получила отрицательную оценку критиков. Между тем она представляет интерес: используя сюжетную схему комедии дель арте, Сирано уделяет основное внимание речевой характеристике персонажей (в частности, впервые на французской сцене приводит образец диалектальной речи). Два эпизода «Проученного педанта» были заимствованы Мольером в его «Проделках Скапена».
Сатирические произведения
В годы Фронды Сирано написал семь «Мазаринад» (Masarinades, 1649), представляющих собой резкие памфлеты, где финансовой политике кардинала Мазарини противопоставлены идеи эгалитаризма. В дальнейшем, однако, Сирано изменил точку зрения и в «Письме против фрондёров» (La Lettre contre Les Frondeurs, 1651) выступил как апологет абсолютизма. Кроме того, Сирано де Бержерак — автор «Сатирических писем» (Lettres satyriques, 1654), адресованных реальным лицам, в том числе Скаррону.
«Иной свет»
Самое знаменитое сочинение Сирано де Бержерака — опубликованная посмертно романная дилогия под общим названием «Иной свет» (L’Autre monde): «Иной свет, или государства и империи Луны» (Histoire comique des États et Empires de la Lune, 1650, опубл. в 1657) и «Иной свет, или государства и империи Солнца» (Histoire comique des États et Empires du Soleil, 1662), где Сирано описывает от первого лица воображаемое путешествие на Луну и Солнце и жизненный уклад тамошних аборигенов. Издатель существенно обеднил оригинальный текст писателя, лишь в XX веке он был восстановлен по обнаруженной рукописи.
«Иной свет» — прежде всего философское произведение. Повествуя о жизни на Луне, писатель раскрывает свою концепцию Вселенной и человека. Он смеется над системой Птолемея, отрицает бессмертие души и издевается над верой в чудеса. В романе ощущается влияние идеологии либертинажа и прослеживаются идеи гностицизма, алхимии, теософии, натурфилософии и средневековых мистиков. Сирано де Бержерак опирался на традицию Лукиана, Рабле, утопии Томаса Мора и Кампанеллы (последний выведен в качестве одного из персонажей «Государств и империи Солнца»).
Непосредственным предшественником Сирано в описании путешествий на Луну считается англичанин Фрэнсис Годвин, автор романа «Человек на Луне » (1638); главный герой Годвина, Доминик Гонсалес, вновь появляется на страницах «Государств и империи Луны».
Свифт в «Путешествиях Гулливера» и Вольтер в «Микромегасе» также многим обязаны дилогии Сирано.
Сирано — литературный персонаж
Наибольшую известность Бержерак получил как персонаж пьесы Эдмона Ростана «Сирано де Бержерак». Имя Сирано стало нарицательным для обозначения человека с огромным носом, а также истинного гасконца — поэта и дуэлянта. Вокруг Сирано де Бержерака бытует легенда, что являясь отчаянным дуэлянтом он так ни разу не был побежден, существует также миф, что он однажды выиграл бой с сотней противников, что также получило своё отражение в пьесе Ростана.
Является главным героем книги Луи Галле «Капитан Сатана или Приключения Сирано де Бержерака».
Сирано де Бержерак послужил прототипом Сен-Савена — персонажа романа «Остров Накануне» Умберто Эко. Многие изречения Сен-Савьена были заимствованы из произведений писателя.
Сирано — один из главных героев серии книг Филипа Фармера «Мир Реки» (наряду с другими известными историческими персонажами)
Также Сирано является одним из основных действующих лиц научно-фантастического романа-трилогии Александра Казанцева «Клокочущая пустота».
Безымянный фехтовальщик, появляющийся в ХV главе научно-фантастического романа Роберта Хайнлайна «Дорога славы» очень напоминает Сирано де Бержерака.
Киновоплощения
Прославившая Сирано пьеса Э.Ростана неоднократно экранизировалась, его образ также появлялся в ряде «мушкетерских» фильмов.
- 1900 — Бенуа Констан Кокелин («Сирано де Бержерак» / Cyrano de Bergerac (Франция)
- 1923 — Пьер Манье («Сирано де Бержерак» / Cyrano de Bergerac (Франция)
- 1938 — Лесли Бэнкс («Сирано де Бержерак» / Cyrano de Bergerac (Англия)
- 1946 — Клод Дофен («Сирано де Бержерак» / Cyrano de Bergerac (Франция)
- 1949 — Хосе Феррер ("The Philco Television Playhouse" (сериал, США), эпизод «Cyrano de Bergerac»
- 1950 — «Сирано де Бержерак» (фильм, США)
- 1964 — «Сирано и д'Артаньян» (Франция)
- 1974 — "ABC Afterschool Specials" (сериал, США), эпизод «Cyrano»
- 1961 — Ролан Пети («1-2-3-4 ou Les collants noirs» (Франция)
- 1962 — Кристофер Пламмер («Сирано де Бержерак» / Cyrano de Bergerac (США)
- 1962 — Барон Мюнхгаузен (ЧССР) — Карел Хёгер
- 1963 — Альберто Бонуччи («Четыре мушкетера» / I quattro moschettieri (Италия-Франция)
- 1975 — Гуус Хермус («Сирано де Бержерак» / Cyrano de Bergerac (Нидерланды)
- 1978 — Дени Ганьо («Сирано де Бержерак» / Cyrano de Bergerac (Франция)
- 1981 — Джон Сэксон («Остров фантазий» (сериал, США). Эпизод «Cyrano/The Magician»
- 1983 — «Парад звезд»
- 1986 — Хосе Мария Флотатс («Сирано де Бержерак» / Cyrano de Bergerac (Испания)
- 1989 — Жан-Пьер Кассель («Возвращение мушкетёров»)
- 1989 — Григорий Гладий («Сирано де Бержерак», СССР)
- 1990 — Жерар Депардье («Сирано де Бержерак»)
- 2000 — Клаус Мария Брандауэр («Сирано де Бержерак» (фильм)
- 2005 — Роберто Аланья («Сирано де Бержерак» (фильм)
- 2008 — Пласидо Доминго («Сирано де Бержерак» (фильм)
- 2008 — Кевин Клайн ("Great Performances" (сериал). Эпизод «Cyrano de Bergerac»
Память
- Образ Сирано де Бержерака вдохновлял не только писателей, но и композиторов: его жизни и похождениям посвящены опера Франко Альфано «Сирано де Бержерак» (1936, заглавная партия вошла в репертуар Пласидо Доминго) и мюзикл Кара Караева «Неистовый гасконец» (1973).
- В 1970 г. Международный астрономический союз присвоил имя Сирано де Бержерака кратеру на обратной стороне Луны.
Напишите отзыв о статье "Сирано де Бержерак, Савиньен"
Литература
- Prevot J. Cyrano de Bergerac poete et dramaturge. — P.: 1978.
- Alcover M. Cyrano de Bergerac relu et corrige. — P.: 1990.
- Armand G. L’Autre Monde de Cyrano de Bergerac : un voyage dans l’espace du livre. — Paris: 2005.
- Œuvres complètes. Vol. I—III. — Paris: 2001.
- Иной свет. Государства и империи Луны. — СПб: 2002.
Ссылки
- На Викискладе есть медиафайлы по теме Сирано де Бержерак
- Сирано де Бержерак — статья из Большой советской энциклопедии.
- СИРАНО ДЕ БЕРЖЕРАК, САВИНЬЕН // Энциклопедия «Кругосвет».
- [www.vokrugsveta.ru/vs/article/1770/ Биография в журнале «Вокруг света»]
- [epizodsspace.testpilot.ru/bibl/fant/sirano/s1.html «Иной свет, или Государства и империи Луны»]
- [lib.ru/INOOLD/ROSTAN/luna.txt «Иной свет, или Государства и империи Луны» на сайте lib.ru]
- Карпенко А. Н. [www.poezia.ru/works/64790 Судьба человека и миф о Сирано]
Отрывок, характеризующий Сирано де Бержерак, Савиньен
– Ах,сквег'но! Ну, что стоишь, чучела, пошли вахмистг'а, – крикнул Денисов на Лаврушку.– Пожалуйста, Денисов, возьми у меня денег, ведь у меня есть, – сказал Ростов краснея.
– Не люблю у своих занимать, не люблю, – проворчал Денисов.
– А ежели ты у меня не возьмешь деньги по товарищески, ты меня обидишь. Право, у меня есть, – повторял Ростов.
– Да нет же.
И Денисов подошел к кровати, чтобы достать из под подушки кошелек.
– Ты куда положил, Ростов?
– Под нижнюю подушку.
– Да нету.
Денисов скинул обе подушки на пол. Кошелька не было.
– Вот чудо то!
– Постой, ты не уронил ли? – сказал Ростов, по одной поднимая подушки и вытрясая их.
Он скинул и отряхнул одеяло. Кошелька не было.
– Уж не забыл ли я? Нет, я еще подумал, что ты точно клад под голову кладешь, – сказал Ростов. – Я тут положил кошелек. Где он? – обратился он к Лаврушке.
– Я не входил. Где положили, там и должен быть.
– Да нет…
– Вы всё так, бросите куда, да и забудете. В карманах то посмотрите.
– Нет, коли бы я не подумал про клад, – сказал Ростов, – а то я помню, что положил.
Лаврушка перерыл всю постель, заглянул под нее, под стол, перерыл всю комнату и остановился посреди комнаты. Денисов молча следил за движениями Лаврушки и, когда Лаврушка удивленно развел руками, говоря, что нигде нет, он оглянулся на Ростова.
– Г'остов, ты не школьнич…
Ростов почувствовал на себе взгляд Денисова, поднял глаза и в то же мгновение опустил их. Вся кровь его, бывшая запертою где то ниже горла, хлынула ему в лицо и глаза. Он не мог перевести дыхание.
– И в комнате то никого не было, окромя поручика да вас самих. Тут где нибудь, – сказал Лаврушка.
– Ну, ты, чог'това кукла, повог`ачивайся, ищи, – вдруг закричал Денисов, побагровев и с угрожающим жестом бросаясь на лакея. – Чтоб был кошелек, а то запог'ю. Всех запог'ю!
Ростов, обходя взглядом Денисова, стал застегивать куртку, подстегнул саблю и надел фуражку.
– Я тебе говог'ю, чтоб был кошелек, – кричал Денисов, тряся за плечи денщика и толкая его об стену.
– Денисов, оставь его; я знаю кто взял, – сказал Ростов, подходя к двери и не поднимая глаз.
Денисов остановился, подумал и, видимо поняв то, на что намекал Ростов, схватил его за руку.
– Вздог'! – закричал он так, что жилы, как веревки, надулись у него на шее и лбу. – Я тебе говог'ю, ты с ума сошел, я этого не позволю. Кошелек здесь; спущу шкуг`у с этого мег`завца, и будет здесь.
– Я знаю, кто взял, – повторил Ростов дрожащим голосом и пошел к двери.
– А я тебе говог'ю, не смей этого делать, – закричал Денисов, бросаясь к юнкеру, чтоб удержать его.
Но Ростов вырвал свою руку и с такою злобой, как будто Денисов был величайший враг его, прямо и твердо устремил на него глаза.
– Ты понимаешь ли, что говоришь? – сказал он дрожащим голосом, – кроме меня никого не было в комнате. Стало быть, ежели не то, так…
Он не мог договорить и выбежал из комнаты.
– Ах, чог'т с тобой и со всеми, – были последние слова, которые слышал Ростов.
Ростов пришел на квартиру Телянина.
– Барина дома нет, в штаб уехали, – сказал ему денщик Телянина. – Или что случилось? – прибавил денщик, удивляясь на расстроенное лицо юнкера.
– Нет, ничего.
– Немного не застали, – сказал денщик.
Штаб находился в трех верстах от Зальценека. Ростов, не заходя домой, взял лошадь и поехал в штаб. В деревне, занимаемой штабом, был трактир, посещаемый офицерами. Ростов приехал в трактир; у крыльца он увидал лошадь Телянина.
Во второй комнате трактира сидел поручик за блюдом сосисок и бутылкою вина.
– А, и вы заехали, юноша, – сказал он, улыбаясь и высоко поднимая брови.
– Да, – сказал Ростов, как будто выговорить это слово стоило большого труда, и сел за соседний стол.
Оба молчали; в комнате сидели два немца и один русский офицер. Все молчали, и слышались звуки ножей о тарелки и чавканье поручика. Когда Телянин кончил завтрак, он вынул из кармана двойной кошелек, изогнутыми кверху маленькими белыми пальцами раздвинул кольца, достал золотой и, приподняв брови, отдал деньги слуге.
– Пожалуйста, поскорее, – сказал он.
Золотой был новый. Ростов встал и подошел к Телянину.
– Позвольте посмотреть мне кошелек, – сказал он тихим, чуть слышным голосом.
С бегающими глазами, но всё поднятыми бровями Телянин подал кошелек.
– Да, хорошенький кошелек… Да… да… – сказал он и вдруг побледнел. – Посмотрите, юноша, – прибавил он.
Ростов взял в руки кошелек и посмотрел и на него, и на деньги, которые были в нем, и на Телянина. Поручик оглядывался кругом, по своей привычке и, казалось, вдруг стал очень весел.
– Коли будем в Вене, всё там оставлю, а теперь и девать некуда в этих дрянных городишках, – сказал он. – Ну, давайте, юноша, я пойду.
Ростов молчал.
– А вы что ж? тоже позавтракать? Порядочно кормят, – продолжал Телянин. – Давайте же.
Он протянул руку и взялся за кошелек. Ростов выпустил его. Телянин взял кошелек и стал опускать его в карман рейтуз, и брови его небрежно поднялись, а рот слегка раскрылся, как будто он говорил: «да, да, кладу в карман свой кошелек, и это очень просто, и никому до этого дела нет».
– Ну, что, юноша? – сказал он, вздохнув и из под приподнятых бровей взглянув в глаза Ростова. Какой то свет глаз с быстротою электрической искры перебежал из глаз Телянина в глаза Ростова и обратно, обратно и обратно, всё в одно мгновение.
– Подите сюда, – проговорил Ростов, хватая Телянина за руку. Он почти притащил его к окну. – Это деньги Денисова, вы их взяли… – прошептал он ему над ухом.
– Что?… Что?… Как вы смеете? Что?… – проговорил Телянин.
Но эти слова звучали жалобным, отчаянным криком и мольбой о прощении. Как только Ростов услыхал этот звук голоса, с души его свалился огромный камень сомнения. Он почувствовал радость и в то же мгновение ему стало жалко несчастного, стоявшего перед ним человека; но надо было до конца довести начатое дело.
– Здесь люди Бог знает что могут подумать, – бормотал Телянин, схватывая фуражку и направляясь в небольшую пустую комнату, – надо объясниться…
– Я это знаю, и я это докажу, – сказал Ростов.
– Я…
Испуганное, бледное лицо Телянина начало дрожать всеми мускулами; глаза всё так же бегали, но где то внизу, не поднимаясь до лица Ростова, и послышались всхлипыванья.
– Граф!… не губите молодого человека… вот эти несчастные деньги, возьмите их… – Он бросил их на стол. – У меня отец старик, мать!…
Ростов взял деньги, избегая взгляда Телянина, и, не говоря ни слова, пошел из комнаты. Но у двери он остановился и вернулся назад. – Боже мой, – сказал он со слезами на глазах, – как вы могли это сделать?
– Граф, – сказал Телянин, приближаясь к юнкеру.
– Не трогайте меня, – проговорил Ростов, отстраняясь. – Ежели вам нужда, возьмите эти деньги. – Он швырнул ему кошелек и выбежал из трактира.
Вечером того же дня на квартире Денисова шел оживленный разговор офицеров эскадрона.
– А я говорю вам, Ростов, что вам надо извиниться перед полковым командиром, – говорил, обращаясь к пунцово красному, взволнованному Ростову, высокий штаб ротмистр, с седеющими волосами, огромными усами и крупными чертами морщинистого лица.
Штаб ротмистр Кирстен был два раза разжалован в солдаты зa дела чести и два раза выслуживался.
– Я никому не позволю себе говорить, что я лгу! – вскрикнул Ростов. – Он сказал мне, что я лгу, а я сказал ему, что он лжет. Так с тем и останется. На дежурство может меня назначать хоть каждый день и под арест сажать, а извиняться меня никто не заставит, потому что ежели он, как полковой командир, считает недостойным себя дать мне удовлетворение, так…
– Да вы постойте, батюшка; вы послушайте меня, – перебил штаб ротмистр своим басистым голосом, спокойно разглаживая свои длинные усы. – Вы при других офицерах говорите полковому командиру, что офицер украл…
– Я не виноват, что разговор зашел при других офицерах. Может быть, не надо было говорить при них, да я не дипломат. Я затем в гусары и пошел, думал, что здесь не нужно тонкостей, а он мне говорит, что я лгу… так пусть даст мне удовлетворение…
– Это всё хорошо, никто не думает, что вы трус, да не в том дело. Спросите у Денисова, похоже это на что нибудь, чтобы юнкер требовал удовлетворения у полкового командира?
Денисов, закусив ус, с мрачным видом слушал разговор, видимо не желая вступаться в него. На вопрос штаб ротмистра он отрицательно покачал головой.
– Вы при офицерах говорите полковому командиру про эту пакость, – продолжал штаб ротмистр. – Богданыч (Богданычем называли полкового командира) вас осадил.
– Не осадил, а сказал, что я неправду говорю.
– Ну да, и вы наговорили ему глупостей, и надо извиниться.
– Ни за что! – крикнул Ростов.
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Париже
- Умершие в Иль-де-Франс
- Писатели по алфавиту
- Драматурги по алфавиту
- Поэты по алфавиту
- Писатели Франции XVII века
- Французские поэты XVII века
- Французские драматурги XVII века
- Философы Франции XVII века
- Литераторы, известные под псевдонимами
- Социалисты-утописты
- Сатирики Франции
- Прототипы литературных персонажей