Джексон (округ, Кентукки)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Округ Джексон
Jackson County, Kentucky
Страна

США

Статус

округ

Входит в

Кентукки

Административный центр

McKee, Kentucky

Крупнейший город

Annville, Kentucky

Дата образования

1858

Население (2010)

13 494

Плотность

15 чел./км²

Площадь

898 км²

Часовой пояс

UTC-5/-4

[www.jacksoncountyky.us/ Официальный сайт]
Координаты: 37°25′12″ с. ш. 84°00′36″ з. д. / 37.42000° с. ш. 84.01000° з. д. / 37.42000; -84.01000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=37.42000&mlon=-84.01000&zoom=12 (O)] (Я)

Округ Джексон (англ. Jackson County) располагается в США, штате Кентукки. По состоянию на 2010 год, численность населения составляла 13 494 человек. Был основан в 1858 году, получил своё название в честь седьмого президента США Эндрю Джексона.





География

По данным Бюро переписи США, общая площадь округа равняется 898,0 км², из которых 897,0 км² суша и 1,0 км² или 0,07 % это водоемы.

Соседние округа

Демография

По данным переписи населения 2000 года[1] в округе проживает 13 495 жителей в составе 5 307 домашних хозяйств и 3 953 семей. Плотность населения составляет 15 человек на км². На территории округа насчитывается 6 065 жилых строений, при плотности застройки 6,9 строений на км². Расовый состав населения: белые — 99,17 %, афроамериканцы — 0,05 %, коренные американцы (индейцы) — 0,19 %, азиаты — 0,01 %, гавайцы — 0,01 %, представители других рас — 0,04 %, представители двух или более рас — 0,52 %. Испаноязычные составляли 0,53 % населения независимо от расы.

В составе 35,50 % из общего числа домашних хозяйств проживают дети в возрасте до 18 лет, 60,20 % домашних хозяйств представляют собой супружеские пары проживающие вместе, 10,30 % домашних хозяйств представляют собой одиноких женщин без супруга, 25,50 % домашних хозяйств не имеют отношения к семьям, 23,00 % домашних хозяйств состоят из одного человека, 9,30 % домашних хозяйств состоят из престарелых (65 лет и старше), проживающих в одиночестве. Средний размер домашнего хозяйства составляет 2,52 человека, и средний размер семьи 2,96 человека.

Возрастной состав округа: 26,10 % моложе 18 лет, 9,80 % от 18 до 24, 29,40 % от 25 до 44, 22,90 % от 45 до 64 и 11,80 % от 65 и старше. Средний возраст жителя округа 40 лет. На каждые 100 женщин приходится 97,30 мужчин. На каждые 100 женщин старше 18 лет приходится 95,20 мужчин.

Средний доход на домохозяйство в округе составлял 20 177 USD, на семью — 23 638 USD. Среднестатистический заработок мужчины был 25 087 USD против 16 065 USD для женщины. Доход на душу населения составлял 10 711 USD. Около 25,80 % семей и 30,20 % общего населения находились ниже черты бедности, в том числе — 36,50 % молодежи (тех, кому ещё не исполнилось 18 лет) и 24,10 % тех, кому было уже больше 65 лет.

Напишите отзыв о статье "Джексон (округ, Кентукки)"

Примечания

  1. [factfinder.census.gov/ Данные Бюро переписи США по округу Джексон (Кентукки)] (англ.). Проверено 16 ноября 2009. [www.webcitation.org/66qCfKPaX Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.jacksoncountyky.us/ Официальный сайт правительства округа Джексон, штат Кентукки]


Отрывок, характеризующий Джексон (округ, Кентукки)

– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.