Дюшоссуа, Мишель
Мишель Дюшоссуа | |
Michel Duchaussoy | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Дата смерти: | |
Гражданство: | |
Профессия: | |
Награды: |
Мишель Дюшоссуа (фр. Michel Duchaussoy, 29 ноября 1938, Валенсьен — 13 марта 2012) — французский актёр театра и кино.
Биография
Мишель Дюшоссуа родился 29 ноября 1938 года в Валансьене, департамент Нор, на севере Франции, недалеко от бельгийской границы.
Окончил Высшую национальную консерваторию драматического искусства в Париже, играл в составе труппы театра Комеди Франсэз (1967—1984).
В кино с 1961 года (эпизод в фильме режиссёра Луи Маля «Частная жизнь»), первую заметную роль сыграл в фильме режиссёра Алена Жессюа «Игра в кровопролитие». Снимался в лентах Клода Шаброля, Роже Вадима, Коста-Гавраса, озвучивал дедушку Арчибальда в серии о приключениях мальчика Артура режиссёра Люка Бессона. За долгую карьеру актёра снялся более чем в ста семидесяти различных ролях, включая работу на телевидении.
Член французского координационного комитета международной организации деятелей культуры «За мир без насилия».
Умер от сердечного приступа 13 марта 2012 года.
Фильмография
- 1962 — Самый длинный день / The Longest Day — статист (в титрах не указан)
- 1967 — Игра в кровопролитие / Jeu de massacre — Боб Ньюман
- 1968 — Одинокая волчица / La louve solitaire — Бруно
- 1968 — Пять осенних дней (ТВ) / Cinq jours d’automne — Пауль
- 1968 — Прощай, Барбара / Bye bye, Barbara — Димитрий
- 1969 — Рука / La main — Филипп
- 1969 — Неверная жена / La Femme infidèle — офицер полиции Дюваль
- 1969 — Пусть зверь умрёт / Que la bête meure — писатель Шарль Тенье — главная роль
- 1970 — Разрыв / La rupture — Аллэн Джордэн
- 1970 — Они / Ils — Стив Массон — главная роль
- 1971 — Мнимый больной (ТВ) / Le malade imaginaire — Беральд
- 1971 — Перед тем, как опустится ночь / Juste avant la nuit — человек на похоронах (в титрах не указан)
- 1971 — Человек с пересаженным мозгом / 'homme au cerveau greffé — Робер Дезаньяк
- 1971 — Всё что касается любви / Aussi loin que l’amour — Мишель — главная роль
- 1971 — Ослепительный час (ТВ) / L’heure éblouissante — господин Рональд
- 1971 — Стансы Софии / Les stances à Sophie — Филипп
- 1972 — Электра (ТВ) / Électre — садовник
- 1973 — Лечение шоком / Traitement de choc — доктор Бернар
- 1973 — Хозяйка (ТВ) / La maîtresse — Маврикий
- 1973 — Заговор / Le complot — Лебланк
- 1974 — Нада / Nada — Марсель Треффе
- 1974 — Необычные истории (сериал) / Histoires insolites — Пьер
- 1974 — Убитая девушка / La jeune fille assassinée — Серж
- 1974 — Женщины, женщины / Femmes femmes — Люсьен
- 1974 — Хорошая новость / La bonne nouvelle — Жером в 30 лет
- 1974 — Возвращение высокого блондина / Le Retour Du Grand Blond — капитан Камбрэ
- 1975 — Ундина (ТВ) / Ondine — камергер
- 1975 — Господин Тест (ТВ) / Monsieur Teste — Поль Валери
- 1976 — Век просвещения / (ТВ) Le siècle des lumières — молодой Вольтер
- 1976 — Лозен гранд-ламы (ТВ) / Le lauzun de la Grande Mademoiselle — Лозен — главная роль
- 1977 — Армагедон / Armaguedon — комиссар полиции Вильен
- 1977 — Мизантроп (ТВ) / Le misanthrope — Филинт
- 1977 — Спешащий человек / L’Homme pressé — Жустин
- 1977 — Ёж в кармане / Un oursin dans la poche — Жан-Дени
- 1978 — Гамлет (ТВ) / Hamlet
- 1979 — Отелло — (ТВ) Яго
- 1979 — Большие заговоры: государственный переворот 2 декабря (ТВ) / Les grandes conjurations: Le coup d'état du 2 décembre — Наполеон III — главная роль
- 1979 — Я тебя тереблю, и ты меня теребишь за бородёнку / Je te tiens, tu me tiens par la barbichette — Патрис Ранген
- 1979 — Боливар и конгресс Панамы (ТВ) / Bolivar et le congrès de Panama — Бруно Мартяль, режиссёр / Жан-Марк Моро, журналист — главная роль
- 1979 — Безмолвный город / La ville des silences — Франсуа Лестен
- 1980 — Тарендол (ТВ) / Tarendol — автор
- 1980 — Яйцо / (ТВ) L’oeuf — Эмиль Магис — главная роль
- 1980 — Авиапочтой, доставка курьером (мини-сериал) / L’aéropostale, courrier du ciel — Пьер Латекоэр
- 1980 — Ошибка (ТВ) / La faute — доктор Жан-Поль Лерой — главная роль
- 1981 — Двойная жизнь Теофраста Лонге (ТВ) / La double vie de Théophraste Longuet — Адольф
- 1982 — Красное утро / Un matin rouge — Поль
- 1982 — Увезите меня к театру: Батат (ТВ) / Emmenez-moi au théâtre: Patate — Каррадин
- 1982 — Увезите меня к театру: поездка господина Перришона (ТВ) / Emmenez-moi au théâtre: Le voyage de Monsieur Perrichon — Даниэль Савари
- 1983 — Вечеринка сюрпризов / Surprise Party — Франсуа Ламберт
- 1984 — Ревнивая жена / Une femme jalouse (ТВ) — Пьер — главная роль
- 1984 — Последний банкир / Dernier banco (ТВ) — финансовый инспектор
- 1984 — Партнёры / Partenaires — Лоран Тедеско
- 1984 — Форт Саган / Fort Saganne — Бакюлар
- 1986 — Следите за взглядом / Suivez mon regard — репортёр
- 1986 — Малыш / Le môme — Дарминес
- 1987 — Всё будет в конце (ТВ) / Tout est dans la fin — комиссар Габари — главная роль
- 1988 — Бернадетт / Bernadette — Наполеон III
- 1988 — Гостиница (ТВ) — Palace — клиент / ответственное лицо «Международного туризма»
- 1989 — Жизнь и ничего больше / La vie et rien d’autre — генерал Вильерё
- 1989 — Французская революция / La Revolution Francaise — Жан Сильвен Байи
- 1989 — Чёрный лес / Les bois noirs — следователь
- 1990 — Ночная компания / Équipe de nuit — Андре
- 1990 — Увидеть слона / Voir l'éléphant — Целестин
- 1990 — Я, генерал де Голль (ТВ) / Moi, général de Gaulle — полковник Костал
- 1990 — Милу в мае / Milou en mai — Жорж, брат Милу
- 1990 — Человек с двойным лицом (ТВ) / L’homme au double visage — Арман Ламин
- 1991 — Женщина других (ТВ) / La femme des autres — Франсуа Моригнак
- 1991 — Стажёр (ТВ) / Le stagiaire — Брендэл.
- 1991 — Путь к краху / Road to Ruin — Жюльен Буле
- 1991 — Голубые тетради (ТВ) / Les cahiers bleus — Fraipoint
- 1991 — Осада Венеции — маркиз де Белло
- 1991 — Мегрэ (сериал) / Maigret — адвокат Парандон
- 1992 — Ледяное лето (ТВ) / Un été glacé — Арчамбалт
- 1992 — Хроники молодого Индианы Джонса / (сериал) The Young Indiana Jones Chronicles — майор Баучер
- 1992 — Кордье — стражи порядка / (сериал) Les Cordier, juge et flic — Роберт Коркель
- 1993 — Нет любви без любви! / Pas d’amour sans amour! — Пьер де Роскофф
- 1994 — Прятки с наличными / Cache Cash — Ниверс
- 1994 — Злоупотребление доверием (ТВ) / Abus de confiance — Ламарк
- 1994 — 3000 сценариев против вируса (сериал) / 3000 scénarios contre un virus
- 1994 — Глаза Элен / (сериал) Les yeux d’Hélène — Арно
- 1995 — Безумство (ТВ) / Une folie — доктор Флач — главная роль
- 1996 — Путь короля (мини-сериал) / L’allée du roi — Скаррон
- 1996 — Сент-Экзюпери: Последняя миссия (ТВ) / Saint-Exupéry: La dernière mission — Crémieux
- 1996 — Последнее пение (ТВ) / Le dernier chant — Жульен Альбери — главная роль
- 1996 — Фальшивые лекарства (ТВ) / Les faux médicaments — Клод Ландри
- 1997 — Мелани (ТВ) / Mélanie — папа / дедушка
- 1998 — Жизнь для нас двоих (ТВ) / À nous deux la vie — Жильбер
- 1998 — Пропавшие / Disparus — Феликс
- 1999 — Умрём вместе / Fait d’hiver — прокурор
- 2000 — Вдова с острова Сен-Пьер / La veuve de Saint-Pierre — губернатор
- 2000 — Люблю тебя / T’aime — Луис
- 2000 — Анибаль (ТВ) / Anibal — Лукас
- 2000 — Так поступают настоящие женщины (сериал) / Femmes de loi — Beaulieu
- 2000 — Лиза и Андре / Lise et André — священник Андре — главная роль
- 2000 — Отверженные / Les misérables — Жильнорман
- 2001 — Врата славы / Les portes de la gloire — Батзак
- 2002 — Аминь / Amen — кардинал
- 2002 — Наследница (ТВ) / L’héritière — Жорж Мадер
- 2002 — Горный поток (ТВ) / Le gave (ТВ) — Дукаус
- 2002 — Песенка каменшика (ТВ) / La chanson du maçon — Макс
- 2002 — Бригада по-французски / La mentale — Фече
- 2003 — Вторая правда (ТВ) / La deuxième vérité — судья Жан-Батист Гравенуар
- 2003 — Семейка Роуз / Bienvenue chez les Rozes — Жан-Луи
- 2003 — Тристан / Tristan — гослодин Барсак
- 2003 — Голос моего сына / La voix de mon fils
- 2003 — Откровенное признание / Confidences trop intimes — доктор Моньер
- 2003 — Федра / (ТВ) Phèdre — Терамен
- 2003 — Лабиринты / Dédales — Карл Фрейд
- 2004 — Смутные воды / Les eaux troubles — Франсуа Гардоне
- 2004 — Подарок Елены / Le cadeau d’Elena — Сократ
- 2004 — Зодиак (сериал) / Zodiaque — Габриэль Сен-Андре
- 2004 — Лучший день в моей жизни / Le plus beau jour de ma vie — Жак Депре
- 2004 — Подруга невесты / La Demoiselle d’honneur — нищий
- 2005 — Чёрный ящик / La Boîte noire — господин Селигман
- 2005 — 1905 (ТВ) — Жан-Батист Дютиллель
- 2006 — Быть проще (ТВ) / Aller simple — персонаж
- 2006 — Полтергей / Poltergay — профессор Сорджес
- 2006 — Артур и минипуты / Arthur et les Minimoys — дедушка Арчибальд (озвучка)
- 2007 — Медовый месяц / Lune de miel — Бальтазар
- 2007 — Легенда о трёх ключах (мини-сериал) / La légende des 3 clefs — Шарль Сансьер
- 2007 — Два мира / Les deux mondes — Мютр ван Киме
- 2008 — Молчание ястреба (мини-сериал) / Le silence de l'épervier — Поль Лефор
- 2008 — Татуированная вдова (ТВ) / La veuve tatouée — Генри
- 2008 — Враг государства № 1 / L’instinct de mort — Пьер Андре Мерин
- 2008 — Враг государства № 1: Легенда / L’ennemi public n°1 Пьер Андре Мерин
- 2009 — Век Мопассана. Повести и рассказы XIX столетия (сериал, новелла «Заколдованное кресло») / Au siècle de Maupassant: Contes et nouvelles du XIXème siècle (Le fauteuil hanté) — Гаспар Лалуетт
- 2009 — Кровать возле окна / Le lit près de la fenêtre
- 2009 — Лгунья / Tricheuse — господин Дулак
- 2009 — Преследование / Persécution — старый человек
- 2009 — Матери и дочери / Mères et filles — Мишель
- 2009 — Закон Мерфи (сериал) / La loi de Murphy
- 2009 — Другой Дюмма / L’autre Dumas — супрефект Кремье
- 2009 — Налёт (сериал) / Braquo — Клод Дельгадо
- 2009 — Артур и месть Урдалака / Arthur et la vengeance de Maltazard — дедушка Арчибальд — озвучка
- 2009 — Маленький Николя / Le Petit Nicolas — директор школы
- 2010 — Большая маленькая Я / L’age de raison — Мериньяк
- 2010 — Артур и война двух миров / Arthur et la guerre des deux mondes — дедушка Арчибальд (озвучка)
- 2010 — Имоджен МакКартери / Imogène McCarthery — господин Вардлав
- 2010 — Её зовут Сара / Elle s’appelait Sarah — Эдуард Тезак
- 2011 — Дело Горджи / L’affaire Gordji — Франсуа Миттеран
- 2012 — Астерикс и Обеликс в Британии / Astérix et Obélix: Au Service de Sa Majesté — Абрарокурсикс
Награды и номинации
Номинации
- Премия «Сезар» за лучшую мужскую роль второго плана («Милу в мае»)
Напишите отзыв о статье "Дюшоссуа, Мишель"
Ссылки
- Мишель Дюшоссуа (англ.) на сайте Internet Movie Database
Отрывок, характеризующий Дюшоссуа, Мишель
Вошел смотритель и униженно стал просить его сиятельство подождать только два часика, после которых он для его сиятельства (что будет, то будет) даст курьерских. Смотритель очевидно врал и хотел только получить с проезжего лишние деньги. «Дурно ли это было или хорошо?», спрашивал себя Пьер. «Для меня хорошо, для другого проезжающего дурно, а для него самого неизбежно, потому что ему есть нечего: он говорил, что его прибил за это офицер. А офицер прибил за то, что ему ехать надо было скорее. А я стрелял в Долохова за то, что я счел себя оскорбленным, а Людовика XVI казнили за то, что его считали преступником, а через год убили тех, кто его казнил, тоже за что то. Что дурно? Что хорошо? Что надо любить, что ненавидеть? Для чего жить, и что такое я? Что такое жизнь, что смерть? Какая сила управляет всем?», спрашивал он себя. И не было ответа ни на один из этих вопросов, кроме одного, не логического ответа, вовсе не на эти вопросы. Ответ этот был: «умрешь – всё кончится. Умрешь и всё узнаешь, или перестанешь спрашивать». Но и умереть было страшно.Торжковская торговка визгливым голосом предлагала свой товар и в особенности козловые туфли. «У меня сотни рублей, которых мне некуда деть, а она в прорванной шубе стоит и робко смотрит на меня, – думал Пьер. И зачем нужны эти деньги? Точно на один волос могут прибавить ей счастья, спокойствия души, эти деньги? Разве может что нибудь в мире сделать ее и меня менее подверженными злу и смерти? Смерть, которая всё кончит и которая должна притти нынче или завтра – всё равно через мгновение, в сравнении с вечностью». И он опять нажимал на ничего не захватывающий винт, и винт всё так же вертелся на одном и том же месте.
Слуга его подал ему разрезанную до половины книгу романа в письмах m mе Suza. [мадам Сюза.] Он стал читать о страданиях и добродетельной борьбе какой то Аmelie de Mansfeld. [Амалии Мансфельд.] «И зачем она боролась против своего соблазнителя, думал он, – когда она любила его? Не мог Бог вложить в ее душу стремления, противного Его воле. Моя бывшая жена не боролась и, может быть, она была права. Ничего не найдено, опять говорил себе Пьер, ничего не придумано. Знать мы можем только то, что ничего не знаем. И это высшая степень человеческой премудрости».
Всё в нем самом и вокруг него представлялось ему запутанным, бессмысленным и отвратительным. Но в этом самом отвращении ко всему окружающему Пьер находил своего рода раздражающее наслаждение.
– Осмелюсь просить ваше сиятельство потесниться крошечку, вот для них, – сказал смотритель, входя в комнату и вводя за собой другого, остановленного за недостатком лошадей проезжающего. Проезжающий был приземистый, ширококостый, желтый, морщинистый старик с седыми нависшими бровями над блестящими, неопределенного сероватого цвета, глазами.
Пьер снял ноги со стола, встал и перелег на приготовленную для него кровать, изредка поглядывая на вошедшего, который с угрюмо усталым видом, не глядя на Пьера, тяжело раздевался с помощью слуги. Оставшись в заношенном крытом нанкой тулупчике и в валеных сапогах на худых костлявых ногах, проезжий сел на диван, прислонив к спинке свою очень большую и широкую в висках, коротко обстриженную голову и взглянул на Безухого. Строгое, умное и проницательное выражение этого взгляда поразило Пьера. Ему захотелось заговорить с проезжающим, но когда он собрался обратиться к нему с вопросом о дороге, проезжающий уже закрыл глаза и сложив сморщенные старые руки, на пальце одной из которых был большой чугунный перстень с изображением Адамовой головы, неподвижно сидел, или отдыхая, или о чем то глубокомысленно и спокойно размышляя, как показалось Пьеру. Слуга проезжающего был весь покрытый морщинами, тоже желтый старичек, без усов и бороды, которые видимо не были сбриты, а никогда и не росли у него. Поворотливый старичек слуга разбирал погребец, приготовлял чайный стол, и принес кипящий самовар. Когда всё было готово, проезжающий открыл глаза, придвинулся к столу и налив себе один стакан чаю, налил другой безбородому старичку и подал ему. Пьер начинал чувствовать беспокойство и необходимость, и даже неизбежность вступления в разговор с этим проезжающим.
Слуга принес назад свой пустой, перевернутый стакан с недокусанным кусочком сахара и спросил, не нужно ли чего.
– Ничего. Подай книгу, – сказал проезжающий. Слуга подал книгу, которая показалась Пьеру духовною, и проезжающий углубился в чтение. Пьер смотрел на него. Вдруг проезжающий отложил книгу, заложив закрыл ее и, опять закрыв глаза и облокотившись на спинку, сел в свое прежнее положение. Пьер смотрел на него и не успел отвернуться, как старик открыл глаза и уставил свой твердый и строгий взгляд прямо в лицо Пьеру.
Пьер чувствовал себя смущенным и хотел отклониться от этого взгляда, но блестящие, старческие глаза неотразимо притягивали его к себе.
– Имею удовольствие говорить с графом Безухим, ежели я не ошибаюсь, – сказал проезжающий неторопливо и громко. Пьер молча, вопросительно смотрел через очки на своего собеседника.
– Я слышал про вас, – продолжал проезжающий, – и про постигшее вас, государь мой, несчастье. – Он как бы подчеркнул последнее слово, как будто он сказал: «да, несчастье, как вы ни называйте, я знаю, что то, что случилось с вами в Москве, было несчастье». – Весьма сожалею о том, государь мой.
Пьер покраснел и, поспешно спустив ноги с постели, нагнулся к старику, неестественно и робко улыбаясь.
– Я не из любопытства упомянул вам об этом, государь мой, но по более важным причинам. – Он помолчал, не выпуская Пьера из своего взгляда, и подвинулся на диване, приглашая этим жестом Пьера сесть подле себя. Пьеру неприятно было вступать в разговор с этим стариком, но он, невольно покоряясь ему, подошел и сел подле него.
– Вы несчастливы, государь мой, – продолжал он. – Вы молоды, я стар. Я бы желал по мере моих сил помочь вам.
– Ах, да, – с неестественной улыбкой сказал Пьер. – Очень вам благодарен… Вы откуда изволите проезжать? – Лицо проезжающего было не ласково, даже холодно и строго, но несмотря на то, и речь и лицо нового знакомца неотразимо привлекательно действовали на Пьера.
– Но если по каким либо причинам вам неприятен разговор со мною, – сказал старик, – то вы так и скажите, государь мой. – И он вдруг улыбнулся неожиданно, отечески нежной улыбкой.
– Ах нет, совсем нет, напротив, я очень рад познакомиться с вами, – сказал Пьер, и, взглянув еще раз на руки нового знакомца, ближе рассмотрел перстень. Он увидал на нем Адамову голову, знак масонства.
– Позвольте мне спросить, – сказал он. – Вы масон?
– Да, я принадлежу к братству свободных каменьщиков, сказал проезжий, все глубже и глубже вглядываясь в глаза Пьеру. – И от себя и от их имени протягиваю вам братскую руку.
– Я боюсь, – сказал Пьер, улыбаясь и колеблясь между доверием, внушаемым ему личностью масона, и привычкой насмешки над верованиями масонов, – я боюсь, что я очень далек от пониманья, как это сказать, я боюсь, что мой образ мыслей насчет всего мироздания так противоположен вашему, что мы не поймем друг друга.
– Мне известен ваш образ мыслей, – сказал масон, – и тот ваш образ мыслей, о котором вы говорите, и который вам кажется произведением вашего мысленного труда, есть образ мыслей большинства людей, есть однообразный плод гордости, лени и невежества. Извините меня, государь мой, ежели бы я не знал его, я бы не заговорил с вами. Ваш образ мыслей есть печальное заблуждение.
– Точно так же, как я могу предполагать, что и вы находитесь в заблуждении, – сказал Пьер, слабо улыбаясь.
– Я никогда не посмею сказать, что я знаю истину, – сказал масон, всё более и более поражая Пьера своею определенностью и твердостью речи. – Никто один не может достигнуть до истины; только камень за камнем, с участием всех, миллионами поколений, от праотца Адама и до нашего времени, воздвигается тот храм, который должен быть достойным жилищем Великого Бога, – сказал масон и закрыл глаза.
– Я должен вам сказать, я не верю, не… верю в Бога, – с сожалением и усилием сказал Пьер, чувствуя необходимость высказать всю правду.
Масон внимательно посмотрел на Пьера и улыбнулся, как улыбнулся бы богач, державший в руках миллионы, бедняку, который бы сказал ему, что нет у него, у бедняка, пяти рублей, могущих сделать его счастие.
– Да, вы не знаете Его, государь мой, – сказал масон. – Вы не можете знать Его. Вы не знаете Его, оттого вы и несчастны.
– Да, да, я несчастен, подтвердил Пьер; – но что ж мне делать?
– Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.
Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
– Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.
– Он не постигается умом, а постигается жизнью, – сказал масон.
– Я не понимаю, – сказал Пьер, со страхом чувствуя поднимающееся в себе сомнение. Он боялся неясности и слабости доводов своего собеседника, он боялся не верить ему. – Я не понимаю, – сказал он, – каким образом ум человеческий не может постигнуть того знания, о котором вы говорите.
Масон улыбнулся своей кроткой, отеческой улыбкой.
– Высшая мудрость и истина есть как бы чистейшая влага, которую мы хотим воспринять в себя, – сказал он. – Могу ли я в нечистый сосуд воспринять эту чистую влагу и судить о чистоте ее? Только внутренним очищением самого себя я могу до известной чистоты довести воспринимаемую влагу.
– Да, да, это так! – радостно сказал Пьер.
– Высшая мудрость основана не на одном разуме, не на тех светских науках физики, истории, химии и т. д., на которые распадается знание умственное. Высшая мудрость одна. Высшая мудрость имеет одну науку – науку всего, науку объясняющую всё мироздание и занимаемое в нем место человека. Для того чтобы вместить в себя эту науку, необходимо очистить и обновить своего внутреннего человека, и потому прежде, чем знать, нужно верить и совершенствоваться. И для достижения этих целей в душе нашей вложен свет Божий, называемый совестью.
– Да, да, – подтверждал Пьер.