История почты и почтовых марок Кирибати

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Республика Кирибати
Ribaberikin Kiribati (кир.)
англ. Republic of Kiribati

Образец одной из ранних марок Кирибати номиналом в 1 доллар, 1982 (Скотт #?)
История почты
Почта существует

с 1979

Член ВПС

14 августа 1984

Почтовые администрации
В составе колонии Острова Гилберта и Эллис[en] (1911—1975)

1 австралийский фунт = 20 шиллингов, 1 шиллинг = 12 пенсов (d), 1 пенни = 4 фартинга (до 1966);
1 австралийский доллар = 100 центов (1966—1975)

Колония Острова Гилберта (1976—1979)

1 австралийский доллар = 100 центов

Республика Кирибати (с 1979)

1 австралийский доллар = 100 центов

Первые почтовые марки
Стандартная

1911 (Острова Гилберта и Эллис), 1979 (Кирибати)

Коммеморативная

1976 (Острова Гилберта), 1979 (Кирибати)

Почтовый блок

1979

Филателия
Количество
марок в год

25—30 (Кирибати)

Участник WNS

с 2002[1]


Карта Кирибати и соседних островных
государств и территорий

История почты и почтовых марок Кирибати, островного государства в центральной тропической части Тихого океана условно охватывает следующие этапы:

Кирибати является членом Всемирного почтового союза (ВПС; с 1984)[4] и выпускает собственные почтовые марки (с 1979).





Развитие почты

История почты на Кирибати тесно связана с историей островов Гилберта, являвшихся частью островов Гилберта и Эллис[2]. Государство Кирибати возникло после разделения этих островов на Кирибати и Тувалу, в результате получения ими независимости от Великобритании соответственно в 1978 (Тувалу) и 1979 году (Кирибати)[5]. 14 августа 1984 года Республика Кирибати стала полноправным членом ВПС[4].

Выпуски почтовых марок

Первые почтовые марки

Первыми почтовыми марками суверенного Кирибати стали две марки, выпущенные 19 ноября 1979 года в ознаменование независимости этого государства, на которых было указано новое название страны. В том же году появился и первый почтовый блок Кирибати[3].

Коллекционирование

Собирателей почтовых марок Кирибати объединяет Филателистическое общество Кирибати и Тувалу (Kiribati and Tuvalu Philatelic Society, сокращённо KTPS)[6]. Оно базируется в Англии по адресу:

KTPS Secretary, 88 Stoneleigh Avenue, Worcester Park, Surrey, KT4 8XY, U. K.

См. также

Напишите отзыв о статье "История почты и почтовых марок Кирибати"

Примечания

  1. [www.wnsstamps.ch/en/participating.html#K WNS: Participating countries or territories: Kiribati] (англ.). Universal Postal Union. Проверено 19 февраля 2011. [www.webcitation.org/66FXtba2M Архивировано из первоисточника 18 марта 2012].
  2. 1 2 Что, где, когда // Филателия СССР. — 1975. — № 12. — С. 48. — (Рубрика: Глобус: проблемы, информация).
  3. 1 2 Кирибати // [dic.academic.ru/dic.nsf/dic_philately/1083/ Большой филателистический словарь] / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — С. 130. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2.
  4. 1 2 [www.upu.int/en/the-upu/member-countries/southern-asia-and-oceania/kiribati.html Kiribati] (англ.). The UPU: Member countries: Southern Asia and Oceania. Universal Postal Union. Проверено 19 февраля 2011. [www.webcitation.org/69B3BQTEG Архивировано из первоисточника 15 июля 2012].
  5. Lifsey J. [www.philatelicdatabase.com/kiribati/the-lost-islands-of-oceania/ The Lost Islands of Oceania] (англ.). Philatelicdatabase.com (22 February 2008). — Затерянные острова Океании. Проверено 16 февраля 2011. [www.webcitation.org/69B3CGlXg Архивировано из первоисточника 15 июля 2012].
  6. [www.tuvaluislands.com/stamps/KTPS.htm Kiribati and Tuvalu Philatelic Society] (англ.). Stamps. Tuvalu Islands.com. — Филателистическое общество Кирибати и Тувалу. Проверено 25 августа 2011. [www.webcitation.org/69B3Ejn1K Архивировано из первоисточника 15 июля 2012].

Литература

  • Гилберта и Эллис, острова // [www.colonies.ru/books/geografia/gilbert.html Филателистическая география (зарубежные страны): Справочник] / Л. Л. Лепешинский. — М.: Связь, 1967. — С. 423—424. — 480 с.
  • Rossiter S., Fowler J. The Stamp Atlas: A Unique Assembly of Geography, Social and Political History, and Postal Information. — 1st edn. — L., Sydney: Macdonald, 1986. — 336 p. — ISBN 0-356-10862-7(англ.)
  • Scott 2007. Standard Postage Stamp Catalogue. — New York, NY, USA: Scott, 2006. (англ.)

Ссылки

  • Rossiter, Stuart; Fowler, John & Wellsted, Raife. [www.sandafayre.com/atlas/kirib.htm Kiribati] (англ.). Stamp Atlas. Sandafayre Stamp Auctions. Проверено 16 февраля 2011. [www.webcitation.org/67bXm3i9x Архивировано из первоисточника 12 мая 2012].
  • [www.allworldstamps.com/country_list.asp?context=on&cid=125&x=51&y=7 Kiribati] (англ.). Country List. All World Stamps Catalogue sponsored by Stanley Gibbons. — Марки Кирибати в онлайн-каталоге «Стэнли Гиббонс». Проверено 16 февраля 2011. [www.webcitation.org/67bXmsuLl Архивировано из первоисточника 12 мая 2012].
  • [www.stanleygibbons.com/online-shop/search/results/Kiribati.aspx Kiribati] (англ.). Stanley Gibbons Shop. Stanley Gibbons Ltd. — Филателистические материалы Кирибати на сайте компании «Стэнли Гиббонс». Проверено 16 февраля 2011. [www.webcitation.org/67bXnLxHr Архивировано из первоисточника 12 мая 2012].
  • [www.jl.sl.btinternet.co.uk/stampsite/alpha/k/kikz.html#k041 Kiribati] (англ.). A—Z of postal authorities. Encyclopaedia of Postal History. Stampsite: The Encyclopaedia of Postal Authorities; BlackJack. — Информация о марках Кирибати в базе данных «Энциклопедия истории почты. Энциклопедия почтовых ведомств». Проверено 16 февраля 2011. [web.archive.org/web/20090108182741/www.jl.sl.btinternet.co.uk/stampsite/alpha/k/kikz.html#k041 Архивировано из первоисточника 8 января 2009].
  • Новосёлов В. А. [mirmarok.ru/prim/view_article/488/ Кирибати]. Австралия и Океания. Филателистическая география. Мир м@рок; Союз филателистов России (21 мая 2009). Проверено 16 февраля 2011. [www.webcitation.org/67LWk1eAx Архивировано из первоисточника 2 мая 2012].
  • [www.kiritours.com/Business/STAMPS/Index.html Почтовые марки Кирибати]
  • [brcstamps.com/catalog/countries/Kiribati/index_iii.html Список стандартных марок Кирибати]
  • [golowesstamps.com/reference/formatprinters/Kiribati/kiribatistamps.htm Изображения почтовых марок Кирибати]


Отрывок, характеризующий История почты и почтовых марок Кирибати

– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.
Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.
– Москве больше делать нечего, как сплетничать, – продолжал он. – Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…
– Да, это всё очень тяжело, – подхватил Пьер, – очень тяжело. – Пьер всё боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.
– А вам должно казаться, – говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, – вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что нибудь от богача.
«Так и есть», подумал Пьер.
– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.
Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады.
– Вот это странно! Я разве… да и кто ж мог думать… Я очень знаю…
Но Борис опять перебил его:
– Я рад, что высказал всё. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, – сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, – но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить всё прямо… Как же мне передать? Вы приедете обедать к Ростовым?
И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.
– Нет, послушайте, – сказал Пьер, успокоиваясь. – Вы удивительный человек. То, что вы сейчас сказали, очень хорошо, очень хорошо. Разумеется, вы меня не знаете. Мы так давно не видались…детьми еще… Вы можете предполагать во мне… Я вас понимаю, очень понимаю. Я бы этого не сделал, у меня недостало бы духу, но это прекрасно. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно, – прибавил он, помолчав и улыбаясь, – что вы во мне предполагали! – Он засмеялся. – Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Пожалуйста. – Он пожал руку Борису. – Вы знаете ли, я ни разу не был у графа. Он меня не звал… Мне его жалко, как человека… Но что же делать?
– И вы думаете, что Наполеон успеет переправить армию? – спросил Борис, улыбаясь.
Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и, соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды булонского предприятия.
Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.
Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.


Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.