Коммуны департамента Арденны

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Арденны - департамент на северо-востоке Франции. Департамент включает 4 округа, 37 кантонов и 463 коммуны. В списке представлены коммуны департамента в алфавитном порядке.

Название Оригинальное
название
Кантон Площадь Население Плотность
населения
Глава Герб Координаты Изображение
Авансон Avançon Шато-Порсьен 20.99 км² 320 (2008) 15 Филип Урлье
(2008—2014)
49°28′34″ с. ш. 4°14′45″ в. д. / 49.4761111111° с. ш. 4.24583333333° в. д. / 49.4761111111; 4.24583333333 (G) (Я)
Аво Avaux Асфельд 13.19 км² 471 (2008) 36 Дидье Марби
(2008—2014)
49°27′24″ с. ш. 4°05′03″ в. д. / 49.4566666667° с. ш. 4.08416666667° в. д. / 49.4566666667; 4.08416666667 (G) (Я)
Аленкур Alincourt Жюнивиль 8.62 км² 126 (2008) 15 Жоэль де Карлини
(2008—2014)
49°24′16″ с. ш. 4°20′45″ в. д. / 49.4044444444° с. ш. 4.34583333333° в. д. / 49.4044444444; 4.34583333333 (G) (Я)
Алланд’юи-э-Соссёй Alland'Huy-et-Sausseuil Аттиньи 8.71 км² 241 (2008) 28 Laurent Danloup
(2008—2014)
49°30′48″ с. ш. 4°33′23″ в. д. / 49.5133333333° с. ш. 4.55638888889° в. д. / 49.5133333333; 4.55638888889 (G) (Я)
Амань Amagne Ретель 9.32 км² 695 (2008) 75 Laurent Destrumelle
(2008—2014)
49°31′05″ с. ш. 4°30′06″ в. д. / 49.5180555556° с. ш. 4.50166666667° в. д. / 49.5180555556; 4.50166666667 (G) (Я)
Амблимон Amblimont Музон 7.4 км² 144 (2008) 19 Жан Гюстен
(2008—2014)
49°37′46″ с. ш. 5°03′45″ в. д. / 49.6294444444° с. ш. 5.0625° в. д. / 49.6294444444; 5.0625 (G) (Я)
Амбли-Флёри Ambly-Fleury Ретель 5.88 км² 137 (2008) 23 Андре Флёри
(2008—2014)
49°29′15″ с. ш. 4°29′07″ в. д. / 49.4875° с. ш. 4.48527777778° в. д. / 49.4875; 4.48527777778 (G) (Я)
Анжкур Angecourt Рокур-э-Флаба 3.73 км² 332 (2008) 89 Jean-Claude Philippe
(2008—2014)
49°38′06″ с. ш. 4°58′47″ в. д. / 49.635° с. ш. 4.97972222222° в. д. / 49.635; 4.97972222222 (G) (Я)
Ан-ле-Муан Ham-les-Moines Ранве 3.12 км² 357 (2008) 114 Daniel Kostus
(2008—2014)
49°47′46″ с. ш. 4°35′52″ в. д. / 49.7961° с. ш. 4.5978° в. д. / 49.7961; 4.5978 (G) (Я)
Аннап Hannappes Рюминьи 8.45 км² 159 (2008) 19 Вильгельм Марлье
(2008—2014)
49°49′30″ с. ш. 4°13′53″ в. д. / 49.825° с. ш. 4.2314° в. д. / 49.825; 4.2314 (G) (Я)
Аннель Annelles Жюнивиль 12.31 км² 136 (2008) 11 Denis Fricotteau
(2008—2014)
49°25′43″ с. ш. 4°25′12″ в. д. / 49.4286111111° с. ш. 4.42° в. д. / 49.4286111111; 4.42 (G) (Я)
Аннонь-Сен-Мартен Hannogne-Saint-Martin Флиз 4.71 км² 473 (2008) 100 Jean-Pierre Ranvoy
(2008—2014)
49°40′25″ с. ш. 4°49′55″ в. д. / 49.6736° с. ш. 4.8319° в. д. / 49.6736; 4.8319 (G) (Я)
Аннонь-Сен-Реми Hannogne-Saint-Rémy Шато-Порсьен 18.09 км² 116 (2008) 6 Jean Demaria
(2008—2014)
49°36′20″ с. ш. 4°08′18″ в. д. / 49.6056° с. ш. 4.1383° в. д. / 49.6056; 4.1383 (G) (Я)
Ан-сюр-Мёз Ham-sur-Meuse Живе 6.19 км² 250 (2008) 40 Жан-Клод Жакемар
(2008—2014)
50°06′43″ с. ш. 4°46′54″ в. д. / 50.1119° с. ш. 4.7817° в. д. / 50.1119; 4.7817 (G) (Я)
Антени Antheny Рюминьи 10.14 км² 102 (2008) 10 Ален Жори
(2008—2014)
49°50′57″ с. ш. 4°18′48″ в. д. / 49.8491666667° с. ш. 4.31333333333° в. д. / 49.8491666667; 4.31333333333 (G) (Я)
Аншан Anchamps Ревен 2.26 км² 234 (2008) 104 Michel Philippe
(2008—2014)
49°55′52″ с. ш. 4°40′31″ в. д. / 49.931113° с. ш. 4.675198° в. д. / 49.931113; 4.675198 (G) (Я)
Аньикур Hagnicourt Новьон-Порсьен 5.75 км² 63 (2008) 11 Оливье Ламбер
(2010—2014)
49°36′34″ с. ш. 4°35′09″ в. д. / 49.6094° с. ш. 4.5858° в. д. / 49.6094; 4.5858 (G) (Я)
Апремон Apremont Гранпре 12.86 км² 128 (2008) 10 Сюзан Ролен
(2012—2014)
49°16′11″ с. ш. 4°59′10″ в. д. / 49.269821° с. ш. 4.986205° в. д. / 49.269821; 4.986205 (G) (Я)
Ардёй-э-Монфоксель Ardeuil-et-Montfauxelles Монтуа 4.28 км² 88 (2008) 21 Denis Noizet
(2008—2014)
49°16′08″ с. ш. 4°42′27″ в. д. / 49.2688888889° с. ш. 4.7075° в. д. / 49.2688888889; 4.7075 (G) (Я)
Арикур Harricourt Бюзанси 7.87 км² 50 (2008) 6 Joël Carre
(2008—2014)
49°26′05″ с. ш. 4°55′48″ в. д. / 49.4347° с. ш. 4.93° в. д. / 49.4347; 4.93 (G) (Я)
Арникур Arnicourt Ретель 8.33 км² 164 (2008) 20 Alain Samyn
(2008—2014)
49°33′20″ с. ш. 4°21′00″ в. д. / 49.5555555556° с. ш. 4.35° в. д. / 49.5555555556; 4.35 (G) (Я)
Арньи Hargnies Фюме 42.24 км² 492 (2008) 12 Michel Hubert
(2008—2014)
50°01′11″ с. ш. 4°47′30″ в. д. / 50.0197° с. ш. 4.7917° в. д. / 50.0197; 4.7917 (G) (Я)
Арокур Haraucourt Рокур-э-Флаба 11.53 км² 773 (2008) 67 Pierre Joseph
(2008—2014)
49°37′23″ с. ш. 4°57′43″ в. д. / 49.6231° с. ш. 4.9619° в. д. / 49.6231; 4.9619 (G) (Я)
Аррё Arreux Ранве 4.23 км² 364 (2008) 86 Робер Колсон
(2001—2014)
49°49′32″ с. ш. 4°39′09″ в. д. / 49.8255555556° с. ш. 4.6525° в. д. / 49.8255555556; 4.6525 (G) (Я)
Арси Harcy Ранве 19.15 км² 503 (2008) 26 Жоэль Ришар
(2008—2014)
49°50′12″ с. ш. 4°33′51″ в. д. / 49.8367° с. ш. 4.5642° в. д. / 49.8367; 4.5642 (G) (Я)
Артез-ле-Вивье Artaise-le-Vivier Рокур-э-Флаба 8.47 км² 60 (2008) 7 Thierry Warzee
(2008—2014)
49°34′03″ с. ш. 4°53′27″ в. д. / 49.5675° с. ш. 4.89083333333° в. д. / 49.5675; 4.89083333333 (G) (Я)
Аси-Романс Acy-Romance Ретель 11.13 км² 447 (2008) 40 Joseph Afribo
(2008—2014)
49°30′07″ с. ш. 4°20′32″ в. д. / 49.5019444444° с. ш. 4.34222222222° в. д. / 49.5019444444; 4.34222222222 (G) (Я)
Асфельд Asfeld Асфельд 22.19 км² 1008 (2008) 45 Jean-Marie Briois
(2008—2014)
49°28′11″ с. ш. 4°07′09″ в. д. / 49.4697° с. ш. 4.1192° в. д. / 49.4697; 4.1192 (G) (Я)
Аттиньи Attigny Аттиньи 11.46 км² 1.211 (2009) 106 Noël Bourgeois 49°28′42″ с. ш. 4°34′42″ в. д. / 49.4783333333° с. ш. 4.57833333333° в. д. / 49.4783333333; 4.57833333333 (G) (Я)
Ауст Aouste Рюминьи 12.83 км² 202 (2008) 16 Xavier Coffart
(2008—2014)
49°47′54″ с. ш. 4°18′59″ в. д. / 49.7983333333° с. ш. 4.31638888889° в. д. / 49.7983333333; 4.31638888889 (G) (Я)
Баалон Baâlons Омон 14.72 км² 196 (2008) 13 Анри Шарпентье
(2008—2014)
49°35′42″ с. ш. 4°40′16″ в. д. / 49.595° с. ш. 4.67111111111° в. д. / 49.595; 4.67111111111 (G) (Я)
Базей Bazeilles Восточный Седан 9.38 км² 1879 (1999) 200,32 Guy Lepage 49°40′41″ с. ш. 4°58′38″ в. д. / 49.6780555556° с. ш. 4.97722222222° в. д. / 49.6780555556; 4.97722222222 (G) (Я)
Балан Balham Асфельд 1.77 км² 142 (2008) 80 Венсан Ролан
(2008—2014)
49°29′34″ с. ш. 4°09′40″ в. д. / 49.4927777778° с. ш. 4.16111111111° в. д. / 49.4927777778; 4.16111111111 (G) (Я)
Балан Balan Восточный Седан 4.65 км² 1637 (2008) 352 André Drouard
(2008—2014)
49°41′23″ с. ш. 4°57′40″ в. д. / 49.6897222222° с. ш. 4.96111111111° в. д. / 49.6897222222; 4.96111111111 (G) (Я)
Балев-э-Бюц Balaives-et-Butz Флиз 11.05 км² 235 (2008) 21 Jean-Louis Milard
(2008—2014)
49°40′25″ с. ш. 4°44′05″ в. д. / 49.6736111111° с. ш. 4.73472222222° в. д. / 49.6736111111; 4.73472222222 (G) (Я)
Балле Ballay Вузье 10.46 км² 244 (2008) 23 Christian Mielcarek
(2012—2014)
49°25′51″ с. ш. 4°45′00″ в. д. / 49.4308333333° с. ш. 4.75° в. д. / 49.4308333333; 4.75 (G) (Я)
Банонь-Рекувранс Banogne-Recouvrance Шато-Порсьен 19.01 км² 153 (2008) 8 Alain Deparpe
(2008—2014)
49°34′23″ с. ш. 4°07′42″ в. д. / 49.5730555556° с. ш. 4.12833333333° в. д. / 49.5730555556; 4.12833333333 (G) (Я)
Барбез Barbaise Синьи-л’Аббеи 6.68 км² 105 (2008) 16 Michel Bouquet
(2008—2014)
49°39′55″ с. ш. 4°34′49″ в. д. / 49.6652777778° с. ш. 4.58027777778° в. д. / 49.6652777778; 4.58027777778 (G) (Я)
Барби Barby Ретель 11.32 км² 371 (2008) 33 Кристиан Нуазе
(2008—2014)
49°31′22″ с. ш. 4°18′49″ в. д. / 49.5227777778° с. ш. 4.31361111111° в. д. / 49.5227777778; 4.31361111111 (G) (Я)
Бар-ле-Бюзанси Bar-lès-Buzancy Бюзанси 9.4 км² 111 (2008) 12 Франс Потрон
(2008—2014)
49°26′02″ с. ш. 4°56′32″ в. д. / 49.4338888889° с. ш. 4.94222222222° в. д. / 49.4338888889; 4.94222222222 (G) (Я)
Байонвиль Bayonville Бюзанси 16.19 км² 112 (2008) 7 Philippe Etienne
(2008—2014)
49°23′48″ с. ш. 5°00′23″ в. д. / 49.3966666667° с. ш. 5.00638888889° в. д. / 49.3966666667; 5.00638888889 (G) (Я)
Бельваль Belval Западно-центральный Мезьер 4.94 км² 225 (2008) 46 Michel Normand
(2008—2014)
49°46′38″ с. ш. 4°38′07″ в. д. / 49.7772222222° с. ш. 4.63527777778° в. д. / 49.7772222222; 4.63527777778 (G) (Я)
Бельваль-Буа-де-Дам Belval-Bois-des-Dames Бюзанси 17.22 км² 40 (2008) 2 Bruno Juillet
(2008—2014)
49°28′11″ с. ш. 5°02′13″ в. д. / 49.4697222222° с. ш. 5.03694444444° в. д. / 49.4697222222; 5.03694444444 (G) (Я)
Бельвиль-э-Шатийон-сюр-Бар Belleville-et-Châtillon-sur-Bar Ле-Шен 21.21 км² 322 (2008) 15 René Bocquet
(2008—2014)
49°26′49″ с. ш. 4°49′45″ в. д. / 49.4469444444° с. ш. 4.82916666667° в. д. / 49.4469444444; 4.82916666667 (G) (Я)
Берникур Bergnicourt Асфельд 8.16 км² 172 (2008) 21 Cyrille Marques
(2008—2014)
49°25′12″ с. ш. 4°15′21″ в. д. / 49.42° с. ш. 4.25583333333° в. д. / 49.42; 4.25583333333 (G) (Я)
Бертонкур Bertoncourt Ретель 6.83 км² 139 (2008) 20 Jean-Pierre Boizet
(2008—2014)
49°32′13″ с. ш. 4°24′06″ в. д. / 49.5369444444° с. ш. 4.40166666667° в. д. / 49.5369444444; 4.40166666667 (G) (Я)
Беффю-э-ле-Мортом Beffu-et-le-Morthomme Гранпре 5.49 км² 72 (2008) 13 Régis Barre
(2008—2014)
49°22′11″ с. ш. 4°54′01″ в. д. / 49.3697222222° с. ш. 4.90027777778° в. д. / 49.3697222222; 4.90027777778 (G) (Я)
Биньикур Bignicourt Жюнивиль 8.62 км² 63 (2008) 7 Philippe Legros
(2008—2014)
49°24′00″ с. ш. 4°25′01″ в. д. / 49.4° с. ш. 4.41694444444° в. д. / 49.4; 4.41694444444 (G) (Я)
Бланзи-ла-Салоннез Blanzy-la-Salonnaise Асфельд 12.13 км² 326 (2008) 27 Мари-Франс Фавро
(2008—2014)
49°29′21″ с. ш. 4°10′20″ в. д. / 49.4891666667° с. ш. 4.17222222222° в. д. / 49.4891666667; 4.17222222222 (G) (Я)
Бланшфос-э-Бе Blanchefosse-et-Bay Рюминьи 20.47 км² 154 (2008) 8 Romuald Petit
(2008—2014)
49°46′41″ с. ш. 4°14′12″ в. д. / 49.7780555556° с. ш. 4.23666666667° в. д. / 49.7780555556; 4.23666666667 (G) (Я)
Бланьи Blagny Кариньян 7.42 км² 1211 (2008) 163 Жан-Мишель Робер
(2008—2014)
49°37′18″ с. ш. 5°11′31″ в. д. / 49.6216666667° с. ш. 5.19194444444° в. д. / 49.6216666667; 5.19194444444 (G) (Я)
Бломбе Blombay Рокруа 9.47 км² 116 (2008) 12 Daniel Blaimont
(2008—2014)
49°49′28″ с. ш. 4°27′11″ в. д. / 49.8244444444° с. ш. 4.45305555556° в. д. / 49.8244444444; 4.45305555556 (G) (Я)
Бомон-ан-Аргон Beaumont-en-Argonne Музон 31.05 км² 454 (2008) 15 Guy Joseph
(2008—2014)
49°32′21″ с. ш. 5°03′29″ в. д. / 49.5391666667° с. ш. 5.05805555556° в. д. / 49.5391666667; 5.05805555556 (G) (Я)
Боньи-сюр-Мёз Bogny-sur-Meuse Монтерме 23.16 км² 5531 (2008) 239 Erik Pilardeau
(2008—2014)
49°51′03″ с. ш. 4°46′04″ в. д. / 49.8508333333° с. ш. 4.76777777778° в. д. / 49.8508333333; 4.76777777778 (G) (Я)
Босваль-э-Брианкур Bosseval-et-Briancourt Западный Седан 14.53 км² 423 (2008) 29 Кристоф Байи
(2008—2014)
49°45′20″ с. ш. 4°52′34″ в. д. / 49.7555555556° с. ш. 4.87611111111° в. д. / 49.7555555556; 4.87611111111 (G) (Я)
Боссю-ле-Рюминьи Bossus-lès-Rumigny Рюминьи 8.14 км² 93 (2008) 11 Patrice Champion
(2008—2014)
49°50′22″ с. ш. 4°15′27″ в. д. / 49.8394444444° с. ш. 4.2575° в. д. / 49.8394444444; 4.2575 (G) (Я)
Бревийи Brévilly Музон 7.3 км² 398 (2008) 55 Georges Grave
(2008—2014)
49°39′50″ с. ш. 5°04′46″ в. д. / 49.6638888889° с. ш. 5.07944444444° в. д. / 49.6638888889; 5.07944444444 (G) (Я)
Бреси-Бриер Brécy-Brières Монтуа 8.68 км² 91 (2008) 10 François Meens
(2008—2014)
49°19′25″ с. ш. 4°45′59″ в. д. / 49.3236111111° с. ш. 4.76638888889° в. д. / 49.3236111111; 4.76638888889 (G) (Я)
Бриёль-сюр-Бар Brieulles-sur-Bar Ле-Шен 13.23 км² 225 (2008) 17 Pierre Guery
(2008—2014)
49°28′40″ с. ш. 4°51′15″ в. д. / 49.4778° с. ш. 4.8542° в. д. / 49.4778; 4.8542 (G) (Я)
Бриен-сюр-Эн Brienne-sur-Aisne Асфельд 12.23 км² 179 (2008) 15 Yannick Renaudin
(2008—2014)
49°26′02″ с. ш. 4°03′12″ в. д. / 49.4339° с. ш. 4.0533° в. д. / 49.4339; 4.0533 (G) (Я)
Брикне Briquenay Бюзанси 14.5 км² 128 (2008) 9 Режи Кабаде
(2008—2014)
49°24′23″ с. ш. 4°52′46″ в. д. / 49.4064° с. ш. 4.8794° в. д. / 49.4064; 4.8794 (G) (Я)
Броньон Brognon Синьи-ле-Пети 7.38 км² 137 (2008) 19 Thierry Hubert
(2008—2014)
49°55′46″ с. ш. 4°17′20″ в. д. / 49.9294° с. ш. 4.2889° в. д. / 49.9294; 4.2889 (G) (Я)
Бувельмон Bouvellemont Омон 4.31 км² 96 (2008) 22 Hilde Henon
(2008—2014)
49°35′04″ с. ш. 4°39′45″ в. д. / 49.5844444444° с. ш. 4.6625° в. д. / 49.5844444444; 4.6625 (G) (Я)
Буконвиль Bouconville Монтуа 15.21 км² 51 (2008) 3 Roger Derue
(2008—2014)
49°15′20″ с. ш. 4°45′48″ в. д. / 49.2555555556° с. ш. 4.76333333333° в. д. / 49.2555555556; 4.76333333333 (G) (Я)
Бульзикур Boulzicourt Флиз 6.65 км² 941 (2008) 142 Pascal Mauroy
(2008—2014)
49°41′43″ с. ш. 4°41′47″ в. д. / 49.6952777778° с. ш. 4.69638888889° в. д. / 49.6952777778; 4.69638888889 (G) (Я)
Бульт-о-Буа Boult-aux-Bois Ле-Шен 15.2 км² 146 (2008) 10 Frédéric Mathias
(2008—2014)
49°25′55″ с. ш. 4°50′35″ в. д. / 49.4319444444° с. ш. 4.84305555556° в. д. / 49.4319444444; 4.84305555556 (G) (Я)
Бурк Bourcq Вузье 9.85 км² 59 (2008) 6 Мэттью Буйон
(2012—2014)
49°23′09″ с. ш. 4°37′59″ в. д. / 49.3858333333° с. ш. 4.63305555556° в. д. / 49.3858333333; 4.63305555556 (G) (Я)
Бур-Фидель Bourg-Fidèle Рокруа 14.79 км² 826 (2008) 56 Эрик Андри
(2008—2014)
49°53′31″ с. ш. 4°32′30″ в. д. / 49.8919444444° с. ш. 4.54166666667° в. д. / 49.8919444444; 4.54166666667 (G) (Я)
Бутанкур Boutancourt Флиз 2.99 км² 254 (2008) 85 Michel Dulin
(2008—2014)
49°41′05″ с. ш. 4°46′09″ в. д. / 49.6847222222° с. ш. 4.76916666667° в. д. / 49.6847222222; 4.76916666667 (G) (Я)
Бьевр Bièvres Кариньян 7.3 км² 63 (2008) 9 Michel Vignol
(2008—2014)
49°33′27″ с. ш. 5°15′56″ в. д. / 49.5575° с. ш. 5.26555555556° в. д. / 49.5575; 5.26555555556 (G) (Я)
Бьерм Biermes Ретель 7.96 км² 256 (2008) 32 Gilles Bonnevie
(2008—2014)
49°29′12″ с. ш. 4°23′14″ в. д. / 49.4866666667° с. ш. 4.38722222222° в. д. / 49.4866666667; 4.38722222222 (G) (Я)
Бюзанси Buzancy Бюзанси 22.67 км² 371 (2008) 16 Jean-Claude Etienne
(2008—2014)
49°25′37″ с. ш. 4°57′20″ в. д. / 49.4269° с. ш. 4.9556° в. д. / 49.4269; 4.9556 (G) (Я)
Бюльсон Bulson Рокур-э-Флаба 6.47 км² 140 (2008) 22 Пьер-Андре ван Копньоль
(2008—2014)
49°37′42″ с. ш. 4°55′00″ в. д. / 49.6283° с. ш. 4.9167° в. д. / 49.6283; 4.9167 (G) (Я)
Вадленкур Wadelincourt Западный Седан 4.22 км² 536 (2008) 127 Roger Fourile
(2008—2014)
49°41′10″ с. ш. 4°56′30″ в. д. / 49.6861° с. ш. 4.9417° в. д. / 49.6861; 4.9417 (G) (Я)
Вазиньи Wasigny Новьон-Порсьен 9.98 км² 348 (2008) 35 Hubert Samyn
(2008—2014)
49°38′01″ с. ш. 4°21′27″ в. д. / 49.6336° с. ш. 4.3575° в. д. / 49.6336; 4.3575 (G) (Я)
Ванди Vandy Вузье 11.11 км² 176 (2008) 16 Мишель Аден
(2012—2014)
49°26′07″ с. ш. 4°42′23″ в. д. / 49.4353° с. ш. 4.7064° в. д. / 49.4353; 4.7064 (G) (Я)
Вандрес Vendresse Омон 43.22 км² 483 (2008) 11 Андре-Луи Сальви
(2001—2014)
49°36′17″ с. ш. 4°47′41″ в. д. / 49.6047° с. ш. 4.7947° в. д. / 49.6047; 4.7947 (G) (Я)
Ваньон Wagnon Новьон-Порсьен 15.28 км² 105 (2008) 7 Dominique Marchand
(2008—2014)
49°37′48″ с. ш. 4°25′46″ в. д. / 49.63° с. ш. 4.4294° в. д. / 49.63; 4.4294 (G) (Я)
Варк Warcq Западно-центральный Мезьер 9.19 км² 1316 (2008) 143 Bernard Pierquin
(2008—2014)
49°46′14″ с. ш. 4°40′53″ в. д. / 49.7706° с. ш. 4.6814° в. д. / 49.7706; 4.6814 (G) (Я)
Варнекур Warnécourt Западно-центральный Мезьер 5.36 км² 372 (2008) 69 Jean-Pierre Hachez
(2008—2014)
49°44′01″ с. ш. 4°39′02″ в. д. / 49.7336° с. ш. 4.6506° в. д. / 49.7336; 4.6506 (G) (Я)
Верпель Verpel Бюзанси 15.25 км² 89 (2008) 6 Jacky Nizet
(2008—2014)
49°23′05″ с. ш. 4°56′03″ в. д. / 49.3847222222° с. ш. 4.93416666667° в. д. / 49.3847222222; 4.93416666667 (G) (Я)
Верьер Verrières Ле-Шен 6.36 км² 35 (2008) 6 Мартин Вернель
(2008—2014)
49°29′38″ с. ш. 4°52′29″ в. д. / 49.4939° с. ш. 4.8747° в. д. / 49.4939; 4.8747 (G) (Я)
Вивье-о-Кур Vivier-au-Court Виллер-Семёз 9.34 км² 3392 (2008) 363 Жан Меоль
(2008—2014)
49°44′08″ с. ш. 4°49′54″ в. д. / 49.7356° с. ш. 4.8317° в. д. / 49.7356; 4.8317 (G) (Я)
Виллер-деван-ле-Тур Villers-devant-le-Thour Асфельд 16.41 км² 356 (2008) 22 Agnès Lahotte
(2008—2014)
49°30′29″ с. ш. 4°05′13″ в. д. / 49.5081° с. ш. 4.0869° в. д. / 49.5081; 4.0869 (G) (Я)
Виллер-деван-Музон Villers-devant-Mouzon Музон 4.53 км² 112 (2008) 25 Людовик Борен
(2008—2014)
49°37′30″ с. ш. 5°01′53″ в. д. / 49.625° с. ш. 5.0314° в. д. / 49.625; 5.0314 (G) (Я)
Виллер-ле-Турнёр Villers-le-Tourneur Новьон-Порсьен 7.85 км² 185 (2008) 24 Jean-François Derriere
(2008—2014)
49°37′38″ с. ш. 4°34′04″ в. д. / 49.6272° с. ш. 4.5678° в. д. / 49.6272; 4.5678 (G) (Я)
Виллер-ле-Тийёль Villers-le-Tilleul Флиз 8.61 км² 258 (2008) 30 Jean Barrois
(2008—2014)
49°38′10″ с. ш. 4°43′40″ в. д. / 49.6361° с. ш. 4.7278° в. д. / 49.6361; 4.7278 (G) (Я)
Виллер-Семёз Villers-Semeuse Виллер-Семёз 7.40 км² 3166 (2008) 450 Ги Феррейра
(2008—2014)
49°44′00″ с. ш. 4°45′00″ в. д. / 49.7333333333° с. ш. 4.75° в. д. / 49.7333333333; 4.75 (G) (Я)
Виллер-Серне Villers-Cernay Восточный Седан 22.15 км² 318 (2008) 14 Ги Роже
(2008—2014)
49°43′05″ с. ш. 5°01′56″ в. д. / 49.7181° с. ш. 5.0322° в. д. / 49.7181; 5.0322 (G) (Я)
Виллер-сюр-Бар Villers-sur-Bar Западный Седан 5.45 км² 253 (2008) 46 Валери Вари
(2008—2014)
49°40′47″ с. ш. 4°50′55″ в. д. / 49.6797° с. ш. 4.8485° в. д. / 49.6797; 4.8485 (G) (Я)
Виллер-сюр-ле-Мон Villers-sur-le-Mont Флиз 5.3 км² 99 (2008) 19 Роже Паке
(2010—2014)
49°39′54″ с. ш. 4°40′50″ в. д. / 49.665° с. ш. 4.6806° в. д. / 49.665; 4.6806 (G) (Я)
Вилли Villy Кариньян 7.78 км² 183 (2008) 24 Richard Philbiche
(2008—2014)
49°35′40″ с. ш. 5°13′36″ в. д. / 49.5944° с. ш. 5.2267° в. д. / 49.5944; 5.2267 (G) (Я)
Вилье Williers Кариньян 2.26 км² 41 (2008) 18 Michel Jamart
(2008—2014)
49°40′07″ с. ш. 5°18′39″ в. д. / 49.6686° с. ш. 5.3108° в. д. / 49.6686; 5.3108 (G) (Я)
Виль-сюр-Люм Ville-sur-Lumes Виллер-Семёз 3.10 км² 470 (2008) 152 Michel Copinne
(2008—2014)
49°45′14″ с. ш. 4°47′28″ в. д. / 49.7539° с. ш. 4.7911° в. д. / 49.7539; 4.7911 (G) (Я)
Виль-сюр-Ретурн Ville-sur-Retourne Жюнивиль 9.56 км² 73 (2008) 8 Jean Verzeaux
(2008—2014)
49°23′48″ с. ш. 4°26′49″ в. д. / 49.3966666667° с. ш. 4.44694444444° в. д. / 49.3966666667; 4.44694444444 (G) (Я)
Виньикур Wignicourt Новьон-Порсьен 4.49 км² 69 (2008) 15 Roger Beyer
(2008—2014)
49°34′44″ с. ш. 4°34′46″ в. д. / 49.5789° с. ш. 4.5794° в. д. / 49.5789; 4.5794 (G) (Я)
Вирё-Вальран Vireux-Wallerand Живе 21.07 км² 1901 (2008) 90 Bernard Dekens
(2008—2014)
50°05′04″ с. ш. 4°43′51″ в. д. / 50.0844444444° с. ш. 4.73083333333° в. д. / 50.0844444444; 4.73083333333 (G) (Я)
Вирё-Молен Vireux-Molhain Живе 8.29 км² 1674 (2008) 202 Jean-Pol Devresse
(2008—2014)
50°05′03″ с. ш. 4°43′30″ в. д. / 50.0842° с. ш. 4.725° в. д. / 50.0842; 4.725 (G) (Я)
Во-ан-Дьёле Vaux-en-Dieulet Бюзанси 11.03 км² 70 (2008) 6 Bernard Bestel
(2008—2014)
49°29′01″ с. ш. 4°59′36″ в. д. / 49.4836° с. ш. 4.9933° в. д. / 49.4836; 4.9933 (G) (Я)
Во-Вилен Vaux-Villaine Рюминьи 9.96 км² 182 (2008) 18 Jean-Marc Rousseaux
(2008—2014)
49°46′17″ с. ш. 4°28′23″ в. д. / 49.7714° с. ш. 4.4731° в. д. / 49.7714; 4.4731 (G) (Я)
Во-ле-Музон Vaux-lès-Mouzon Музон 7.64 км² 84 (2008) 11 Claude Gaillard
(2008—2014)
49°36′28″ с. ш. 5°07′50″ в. д. / 49.6078° с. ш. 5.1306° в. д. / 49.6078; 5.1306 (G) (Я)
Во-ле-Мурон Vaux-lès-Mouron Монтуа 2.1 км² 81 (2008) 39 Пьер Тьери
(2008—2014)
49°18′03″ с. ш. 4°47′04″ в. д. / 49.3008° с. ш. 4.7844° в. д. / 49.3008; 4.7844 (G) (Я)
Во-ле-Рюбиньи Vaux-lès-Rubigny Шомон-Порсьен 3.92 км² 48 (2008) 12 Michel Gauvain
(2008—2014)
49°41′29″ с. ш. 4°11′10″ в. д. / 49.6914° с. ш. 4.1861° в. д. / 49.6914; 4.1861 (G) (Я)
Во-Монтрёй Vaux-Montreuil Новьон-Порсьен 8.35 км² 106 (2008) 13 François-Pierre Avril
(2008—2014)
49°34′40″ с. ш. 4°33′50″ в. д. / 49.5778° с. ш. 4.5639° в. д. / 49.5778; 4.5639 (G) (Я)
Вонк Voncq Аттиньи 19.87 км² 226 (2008) 11 Жан-Пьер Туфлен
(2008—2014)
49°28′17″ с. ш. 4°39′56″ в. д. / 49.4713888889° с. ш. 4.66555555556° в. д. / 49.4713888889; 4.66555555556 (G) (Я)
Во-Шампань Vaux-Champagne Аттиньи 10.78 км² 125 (2008) 12 René Posteaux
(2008—2014)
49°26′37″ с. ш. 4°33′24″ в. д. / 49.4436° с. ш. 4.5567° в. д. / 49.4436; 4.5567 (G) (Я)
Вризи Vrizy Вузье 8.18 км² 355 (2008) 43 Gabrielle Lebrun
(2012—2014)
49°25′37″ с. ш. 4°40′47″ в. д. / 49.4269444444° с. ш. 4.67972222222° в. д. / 49.4269444444; 4.67972222222 (G) (Я)
Вринь-Мёз Vrigne-Meuse Флиз 4.44 км² 232 (2008) 52 Жан-Кристоф Шано
(2008—2014)
49°42′12″ с. ш. 4°50′48″ в. д. / 49.7033333333° с. ш. 4.84666666667° в. д. / 49.7033333333; 4.84666666667 (G) (Я)
Вринь-о-Буа Vrigne-aux-Bois Западный Седан 8.04 км² 3497 (2008) 435 Patrick Dutertre
(2008—2014)
49°44′18″ с. ш. 4°51′24″ в. д. / 49.7383333333° с. ш. 4.85666666667° в. д. / 49.7383333333; 4.85666666667 (G) (Я)
Вузье Vouziers Вузье 27.8 км² 4.158 (2009) 150 Claude Ancelme 49°23′50″ с. ш. 4°41′54″ в. д. / 49.3972222222° с. ш. 4.69833333333° в. д. / 49.3972222222; 4.69833333333 (G) (Я)
Вьё-лез-Асфельд Vieux-lès-Asfeld Асфельд 6.66 км² 259 (2008) 39 Brigitte Tellier
(2008—2014)
49°27′30″ с. ш. 4°06′15″ в. д. / 49.4583° с. ш. 4.1042° в. д. / 49.4583; 4.1042 (G) (Я)
Вьель-Сен-Реми Viel-Saint-Remy Новьон-Порсьен 22.63 км² 245 (2008) 11 Jean-Francçois Dupont
(2008—2014)
49°37′50″ с. ш. 4°30′12″ в. д. / 49.6306° с. ш. 4.5033° в. д. / 49.6306; 4.5033 (G) (Я)
Генкур Guincourt Туртерон 5.31 км² 96 (2008) 18 Jean-Michel Thiry
(2008—2014)
49°33′29″ с. ш. 4°37′37″ в. д. / 49.5580555556° с. ш. 4.62694444444° в. д. / 49.5580555556; 4.62694444444 (G) (Я)
Гиньикур-сюр-Ванс Guignicourt-sur-Vence Флиз 9.44 км² 299 (2008) 32 Bernard Champenois
(2008—2014)
49°40′56″ с. ш. 4°39′10″ в. д. / 49.6822° с. ш. 4.6528° в. д. / 49.6822; 4.6528 (G) (Я)
Глер Glaire Северный Седан 6.46 км² 922 (2008) 143 André Godin
(2008—2014)
49°42′42″ с. ш. 4°54′56″ в. д. / 49.7117° с. ш. 4.9156° в. д. / 49.7117; 4.9156 (G) (Я)
Гомон Gomont Асфельд 7.23 км² 325 (2008) 45 Yvon Fournier
(2008—2014)
49°30′04″ с. ш. 4°09′45″ в. д. / 49.5011° с. ш. 4.1625° в. д. / 49.5011; 4.1625 (G) (Я)
Грандан Grandham Гранпре 5.91 км² 55 (2008) 9 Эладьо Карражеро
(2008—2014)
49°18′02″ с. ш. 4°51′38″ в. д. / 49.3006° с. ш. 4.8606° в. д. / 49.3006; 4.8606 (G) (Я)
Гранпре Grandpré Гранпре 28.56 км² 465 (2008) 16 Francis Signoret
(2008—2014)
49°20′29″ с. ш. 4°52′14″ в. д. / 49.3413888889° с. ш. 4.87055555556° в. д. / 49.3413888889; 4.87055555556 (G) (Я)
Граншан Grandchamp Новьон-Порсьен 7.28 км² 107 (2008) 15 Бернар Портье
(2008—2014)
49°38′44″ с. ш. 4°24′05″ в. д. / 49.6456° с. ш. 4.4014° в. д. / 49.6456; 4.4014 (G) (Я)
Гриви-Луази Grivy-Loisy Вузье 11.56 км² 177 (2008) 15 Maurice Creuwels
(2012—2014)
49°25′02″ с. ш. 4°37′55″ в. д. / 49.4172222222° с. ш. 4.63194444444° в. д. / 49.4172222222; 4.63194444444 (G) (Я)
Грюйер Gruyères Синьи-л’Аббеи 5.48 км² 65 (2008) 12 Bernard Blaimont
(2008—2014)
49°42′38″ с. ш. 4°36′09″ в. д. / 49.7106° с. ш. 4.6025° в. д. / 49.7106; 4.6025 (G) (Я)
Гюэ-д’Оссю Gué-d'Hossus Рокруа 5.23 км² 512 (2008) 98 André Liebeaux
(2008—2014)
49°57′26″ с. ш. 4°32′04″ в. д. / 49.9572° с. ш. 4.5344° в. д. / 49.9572; 4.5344 (G) (Я)
Дамузи Damouzy Шарлевиль-Ла-Уйер 8.78 км² 413 (2008) 47 Ginette Jaloux
(2008—2014)
49°47′56″ с. ш. 4°40′36″ в. д. / 49.7989° с. ш. 4.6767° в. д. / 49.7989; 4.6767 (G) (Я)
Девиль Deville Монтерме 7.83 км² 1149 (2008) 147 Жан-Клод Бауэр
(2008—2014)
49°52′54″ с. ш. 4°42′23″ в. д. / 49.8817° с. ш. 4.7064° в. д. / 49.8817; 4.7064 (G) (Я)
Деньи Daigny Восточный Седан 2.85 км² 355 (2008) 125 Jean-Claude Schuber
(2008—2014)
49°42′13″ с. ш. 4°59′34″ в. д. / 49.7036111111° с. ш. 4.99277777778° в. д. / 49.7036111111; 4.99277777778 (G) (Я)
Дом-ле-Мениль Dom-le-Mesnil Флиз 7.99 км² 1112 (2008) 139 Jean-Pierre Cochard
(2008—2014)
49°41′25″ с. ш. 4°48′28″ в. д. / 49.6902777778° с. ш. 4.80777777778° в. д. / 49.6902777778; 4.80777777778 (G) (Я)
Домри Dommery Синьи-л’Аббеи 10.66 км² 194 (2008) 18 Ги Морле
(2008—2014)
49°40′37″ с. ш. 4°28′27″ в. д. / 49.6769° с. ш. 4.4742° в. д. / 49.6769; 4.4742 (G) (Я)
Доншри Donchery Западный Седан 27.360 км² 2409 (2008) 88 Christian Welter
(2008—2014)
49°41′50″ с. ш. 4°52′31″ в. д. / 49.6972222222° с. ш. 4.87527777778° в. д. / 49.6972222222; 4.87527777778 (G) (Я)
Дрез Draize Шомон-Порсьен 6.79 км² 102 (2008) 15 Marinette Manceau
(2008—2014)
49°39′29″ с. ш. 4°20′09″ в. д. / 49.6581° с. ш. 4.3358° в. д. / 49.6581; 4.3358 (G) (Я)
Дрикур Dricourt Машо 7.12 км² 87 (2008) 12 Gilbert Renard
(2008—2014)
49°23′46″ с. ш. 4°30′49″ в. д. / 49.3961° с. ш. 4.5136° в. д. / 49.3961; 4.5136 (G) (Я)
Ду Doux Ретель 6.52 км² 69 (2008) 11 Рене Деброс
(2008—2014)
49°30′19″ с. ш. 4°25′52″ в. д. / 49.5053° с. ш. 4.4311° в. д. / 49.5053; 4.4311 (G) (Я)
Дузи Douzy Музон 12.76 км² 1852 (2008) 145 Жан-Люк Варсман
(2008—2014)
49°40′20″ с. ш. 5°02′30″ в. д. / 49.6722° с. ш. 5.0417° в. д. / 49.6722; 5.0417 (G) (Я)
Думли-Беньи Doumely-Bégny Шомон-Порсьен 7.8 км² 96 (2008) 12 Paul Bailly
(2008—2014)
49°37′46″ с. ш. 4°18′04″ в. д. / 49.6294° с. ш. 4.3011° в. д. / 49.6294; 4.3011 (G) (Я)
Жандён Jandun Синьи-л’Аббеи 12.78 км² 276 (2008) 22 Кристиан Дишам
(2008—2014)
49°39′50″ с. ш. 4°33′27″ в. д. / 49.6639° с. ш. 4.5575° в. д. / 49.6639; 4.5575 (G) (Я)
Жермон Germont Ле-Шен 4.77 км² 43 (2008) 9 Льонель Моро
(2008—2014)
49°26′15″ с. ш. 4°52′37″ в. д. / 49.4375° с. ш. 4.8769° в. д. / 49.4375; 4.8769 (G) (Я)
Жернель Gernelle Виллер-Семёз 4.83 км² 343 (2008) 71 Michel Daval
(2008—2014)
49°46′06″ с. ш. 4°49′04″ в. д. / 49.7683° с. ш. 4.8178° в. д. / 49.7683; 4.8178 (G) (Я)
Жеспёнсар Gespunsart Нузонвиль 21.02 км² 1133 (2008) 54 Dominique Deruisseaux
(2008—2014)
49°49′20″ с. ш. 4°49′46″ в. д. / 49.8222° с. ш. 4.8294° в. д. / 49.8222; 4.8294 (G) (Я)
Живе Givet Живе 18.41 км² 6736 (2008) 366 Claude Wallendorff
(2008—2014)
50°08′20″ с. ш. 4°49′30″ в. д. / 50.1388888889° с. ш. 4.825° в. д. / 50.1388888889; 4.825 (G) (Я)
Живон Givonne Северный Седан 14.04 км² 1128 (2008) 80 Raymonde Mahut
(2008—2014)
49°43′16″ с. ш. 4°59′20″ в. д. / 49.7211111111° с. ш. 4.98888888889° в. д. / 49.7211111111; 4.98888888889 (G) (Я)
Живри Givry Аттиньи 11.93 км² 236 (2008) 20 Ксавье Фонтен
(2008—2014)
49°29′27″ с. ш. 4°32′11″ в. д. / 49.4908° с. ш. 4.5364° в. д. / 49.4908; 4.5364 (G) (Я)
Живрон Givron Шомон-Порсьен 7.15 км² 76 (2008) 11 Guy Benoit
(2008—2014)
49°38′57″ с. ш. 4°17′27″ в. д. / 49.6492° с. ш. 4.2908° в. д. / 49.6492; 4.2908 (G) (Я)
Жирондель Girondelle Рюминьи 11.53 км² 150 (2008) 13 Жан-Поль Сомлет
(2008—2014)
49°50′46″ с. ш. 4°23′25″ в. д. / 49.8461° с. ш. 4.3903° в. д. / 49.8461; 4.3903 (G) (Я)
Жонваль Jonval Туртерон 2.53 км² 82 (2008) 32 Patrick Iwanczuk
(2008—2014)
49°34′21″ с. ш. 4°39′56″ в. д. / 49.5725° с. ш. 4.66555555556° в. д. / 49.5725; 4.66555555556 (G) (Я)
Жуаньи-сюр-Мёз Joigny-sur-Meuse Нузонвиль 3.86 км² 704 (2008) 182 Даниель Реньо
(2008—2014)
49°50′18″ с. ш. 4°45′41″ в. д. / 49.8383° с. ш. 4.7614° в. д. / 49.8383; 4.7614 (G) (Я)
Жюнивиль Juniville Жюнивиль 26.2 км² 1116 (2008) 43 Жан-Поль Симон
(2008—2014)
49°23′54″ с. ш. 4°23′00″ в. д. / 49.3983333333° с. ш. 4.38333333333° в. д. / 49.3983333333; 4.38333333333 (G) (Я)
Жюстин-Эрбиньи Justine-Herbigny Новьон-Порсьен 11.77 км² 167 (2008) 14 Брис Юбер
(2012—2014)
49°35′54″ с. ш. 4°19′33″ в. д. / 49.5983° с. ш. 4.3258° в. д. / 49.5983; 4.3258 (G) (Я)
Иверномон Yvernaumont Флиз 2.82 км² 140 (2008) 50 Marcel Stordeur
(2008—2014)
49°40′45″ с. ш. 4°39′33″ в. д. / 49.6791666667° с. ш. 4.65916666667° в. д. / 49.6791666667; 4.65916666667 (G) (Я)
Ийи Illy Северный Седан 15.6 км² 404 (2008) 26 Bernard Stringer
(2008—2014)
49°44′12″ с. ш. 4°57′44″ в. д. / 49.7367° с. ш. 4.9622° в. д. / 49.7367; 4.9622 (G) (Я)
Имекур Imécourt Бюзанси 8.42 км² 62 (2008) 7 Marie-Ange Brouillon
(2008—2014)
49°22′26″ с. ш. 4°58′29″ в. д. / 49.3739° с. ш. 4.9747° в. д. / 49.3739; 4.9747 (G) (Я)
Иномон Inaumont Шато-Порсьен 4.75 км² 68 (2008) 14 Michel Marcotte
(2008—2014)
49°33′34″ с. ш. 4°18′51″ в. д. / 49.5594° с. ш. 4.3142° в. д. / 49.5594; 4.3142 (G) (Я)
Иссанкур-э-Рюмель Issancourt-et-Rumel Виллер-Семёз 5.47 км² 404 (2008) 74 Жислен Дебеф
(2008—2014)
49°45′19″ с. ш. 4°49′23″ в. д. / 49.7553° с. ш. 4.8231° в. д. / 49.7553; 4.8231 (G) (Я)
Йерж Hierges Живе 4.05 км² 212 (2008) 52 René Bourgeois
(2008—2014)
50°06′21″ с. ш. 4°44′26″ в. д. / 50.1058° с. ш. 4.7406° в. д. / 50.1058; 4.7406 (G) (Я)
Йонк Yoncq Музон 15.5 км² 95 (2008) 6 Marie-Pascale Ponsignon
(2008—2014)
49°34′01″ с. ш. 5°01′01″ в. д. / 49.5669° с. ш. 5.0169° в. д. / 49.5669; 5.0169 (G) (Я)
Кариньян Carignan Кариньян 14.01 км² 3156 (2008) 225 Дени Лурдле
(2008—2014)
49°38′00″ с. ш. 5°10′07″ в. д. / 49.6333° с. ш. 5.1686° в. д. / 49.6333; 5.1686 (G) (Я)
Катр-Шан Quatre-Champs Вузье 11.51 км² 194 (2008) 17 Тони Безансон
(2012—2014)
49°26′46″ с. ш. 4°46′05″ в. д. / 49.4461° с. ш. 4.7681° в. д. / 49.4461; 4.7681 (G) (Я)
Кийи Quilly Машо 5.49 км² 85 (2008) 15 Régine Brusa
(2008—2014)
49°24′30″ с. ш. 4°36′00″ в. д. / 49.4083° с. ш. 4.6° в. д. / 49.4083; 4.6 (G) (Я)
Клави-Варби Clavy-Warby Синьи-л’Аббеи 11.78 км² 351 (2008) 30 Этьен Моро
(2008—2014)
49°45′19″ с. ш. 4°33′24″ в. д. / 49.7553° с. ш. 4.5567° в. д. / 49.7553; 4.5567 (G) (Я)
Клирон Cliron Ранве 6.18 км² 293 (2008) 47 Jean-Luc Pinteaux
(2008—2014)
49°48′41″ с. ш. 4°36′51″ в. д. / 49.8113888889° с. ш. 4.61416666667° в. д. / 49.8113888889; 4.61416666667 (G) (Я)
Конде-лез-Отри Condé-lès-Autry Монтуа 7.97 км² 72 (2008) 9 Тьери Рено
(2008—2014)
49°15′09″ с. ш. 4°51′19″ в. д. / 49.2525° с. ш. 4.8553° в. д. / 49.2525; 4.8553 (G) (Я)
Конде-лез-Эрпи Condé-lès-Herpy Шато-Порсьен 11.55 км² 194 (2008) 17 Joëlle Lavigne
(2008—2014)
49°31′45″ с. ш. 4°13′30″ в. д. / 49.5292° с. ш. 4.225° в. д. / 49.5292; 4.225 (G) (Я)
Контрёв Contreuve Вузье 11.02 км² 71 (2008) 6 Michel Colin
(2012—2014)
49°21′45″ с. ш. 4°37′31″ в. д. / 49.3625° с. ш. 4.6253° в. д. / 49.3625; 4.6253 (G) (Я)
Корне Cornay Гранпре 10.94 км² 80 (2008) 7 Жозет Бетель
(2010—2014)
49°18′09″ с. ш. 4°57′00″ в. д. / 49.3025° с. ш. 4.95° в. д. / 49.3025; 4.95 (G) (Я)
Корни-Машеромениль Corny-Machéroménil Новьон-Порсьен 10.54 км² 154 (2008) 15 Рено Аверли
(2008—2014)
49°34′44″ с. ш. 4°26′38″ в. д. / 49.5789° с. ш. 4.4439° в. д. / 49.5789; 4.4439 (G) (Я)
Коруа Cauroy Машо 17.46 км² 191 (2008) 11 Доминик Данно
(2008—2014)
49°20′55″ с. ш. 4°28′16″ в. д. / 49.3486° с. ш. 4.4711° в. д. / 49.3486; 4.4711 (G) (Я)
Кулом-э-Маркени Coulommes-et-Marqueny Аттиньи 11.99 км² 94 (2008) 8 Guy Decloux
(2008—2014)
49°26′09″ с. ш. 4°34′49″ в. д. / 49.4358° с. ш. 4.5803° в. д. / 49.4358; 4.5803 (G) (Я)
Куси Coucy Ретель 6.39 км² 514 (2008) 80 Давид Потье
(2008—2014)
49°30′24″ с. ш. 4°27′31″ в. д. / 49.5067° с. ш. 4.4586° в. д. / 49.5067; 4.4586 (G) (Я)
Л’Экай L'Écaille Асфельд 9.15 км² 191 (2008) 21 Joachim Gaillot
(2008—2014)
49°25′04″ с. ш. 4°12′45″ в. д. / 49.4178° с. ш. 4.2125° в. д. / 49.4178; 4.2125 (G) (Я)
Л’Эшель L'Échelle Рюминьи 9.96 км² 145 (2008) 15 Gilles Montreuil
(2008—2014)
49°48′03″ с. ш. 4°28′28″ в. д. / 49.8008° с. ш. 4.4744° в. д. / 49.8008; 4.4744 (G) (Я)
Ла-Безас La Besace Рокур-э-Флаба 13.97 км² 122 (2008) 9 Jean-Jacques Duvivier
(2008—2014)
49°33′28″ с. ш. 4°57′40″ в. д. / 49.5577777778° с. ш. 4.96111111111° в. д. / 49.5577777778; 4.96111111111 (G) (Я)
Ла-Берльер La Berlière Бюзанси 10.54 км² 47 (2008) 4 Robert Raguet
(2008—2014)
49°31′23″ с. ш. 4°55′14″ в. д. / 49.5230555556° с. ш. 4.92055555556° в. д. / 49.5230555556; 4.92055555556 (G) (Я)
Лаваль-Моранси Laval-Morency Рокруа 4.28 км² 244 (2008) 57 Jean Mokros
(2008—2014)
49°50′02″ с. ш. 4°29′32″ в. д. / 49.8339° с. ш. 4.4922° в. д. / 49.8339; 4.4922 (G) (Я)
Ла-Гранвиль La Grandville Виллер-Семёз 10.02 км² 796 (2008) 79 Дени Ландар
(2008—2014)
49°46′51″ с. ш. 4°47′48″ в. д. / 49.7808333333° с. ш. 4.79666666667° в. д. / 49.7808333333; 4.79666666667 (G) (Я)
Ла-Круа-о-Буа La Croix-aux-Bois Вузье 5.77 км² 116 (2008) 20 Даниель Буйон
(2012—2014)
49°24′12″ с. ш. 4°47′39″ в. д. / 49.4033° с. ш. 4.7942° в. д. / 49.4033; 4.7942 (G) (Я)
Лалоб Lalobbe Синьи-л’Аббеи 9.96 км² 192 (2008) 19 Даниель Кола
(2008—2014)
49°40′12″ с. ш. 4°22′39″ в. д. / 49.67° с. ш. 4.3775° в. д. / 49.67; 4.3775 (G) (Я)
Ламец Lametz Туртерон 9.46 км² 80 (2008) 8 Анн-Мари Тюо
(2008—2014)
49°31′53″ с. ш. 4°41′27″ в. д. / 49.5314° с. ш. 4.6908° в. д. / 49.5314; 4.6908 (G) (Я)
Ла-Монсель La Moncelle Восточный Седан 1.35 км² 132 (2008) 98 Мари-Франсуаза Кранц
(2008—2014)
49°41′23″ с. ш. 4°59′25″ в. д. / 49.6897° с. ш. 4.9903° в. д. / 49.6897; 4.9903 (G) (Я)
Ландришан Landrichamps Живе 4.72 км² 141 (2008) 30 Jean-Marc Bertonniere
(2008—2014)
50°05′26″ с. ш. 4°49′53″ в. д. / 50.0905555556° с. ш. 4.83138888889° в. д. / 50.0905555556; 4.83138888889 (G) (Я)
Ландр-э-Сен-Жорж Landres-et-Saint-Georges Бюзанси 20.43 км² 101 (2008) 5 Jean-Pierre Corneille
(2008—2014)
49°21′15″ с. ш. 5°00′41″ в. д. / 49.3542° с. ш. 5.0114° в. д. / 49.3542; 5.0114 (G) (Я)
Ла-Нёвиль-а-Мер La Neuville-à-Maire Рокур-э-Флаба 7.26 км² 104 (2008) 14 Pierre Berteaux
(2008—2014)
49°34′57″ с. ш. 4°51′22″ в. д. / 49.5825° с. ш. 4.8561° в. д. / 49.5825; 4.8561 (G) (Я)
Ла-Нёвиль-ан-Турн-а-Фюи La Neuville-en-Tourne-à-Fuy Жюнивиль 27.34 км² 469 (2008) 17 Denis Rousseaux
(2008—2014)
49°20′52″ с. ш. 4°22′38″ в. д. / 49.3477777778° с. ш. 4.37722222222° в. д. / 49.3477777778; 4.37722222222 (G) (Я)
Ла-Нёвиль-ле-Вазиньи La Neuville-lès-Wasigny Новьон-Порсьен 5.21 км² 158 (2008) 30 Michel Cadot
(2008—2014)
49°38′36″ с. ш. 4°21′35″ в. д. / 49.6433° с. ш. 4.3597° в. д. / 49.6433; 4.3597 (G) (Я)
Ла-Нёвиль-о-Жут La Neuville-aux-Joûtes Синьи-ле-Пети 13.17 км² 352 (2008) 27 Martine Descarte
(2008—2014)
49°55′19″ с. ш. 4°13′50″ в. д. / 49.9219° с. ш. 4.2306° в. д. / 49.9219; 4.2306 (G) (Я)
Лансон Lançon Гранпре 8.24 км² 40 (2008) 5 Эрик Олен
(2012—2014)
49°16′33″ с. ш. 4°52′29″ в. д. / 49.2758° с. ш. 4.8747° в. д. / 49.2758; 4.8747 (G) (Я)
Ла-Орнь La Horgne Омон 5.27 км² 185 (2008) 35 Philippe Remis
(2008—2014)
49°37′40″ с. ш. 4°40′16″ в. д. / 49.6278° с. ш. 4.6711° в. д. / 49.6278; 4.6711 (G) (Я)
Ла-Романь La Romagne Шомон-Порсьен 9.91 км² 125 (2008) 13 René Malherbe
(2008—2014)
49°40′47″ с. ш. 4°18′56″ в. д. / 49.6797° с. ш. 4.3156° в. д. / 49.6797; 4.3156 (G) (Я)
Ла-Саботри La Sabotterie Туртерон 3.64 км² 85 (2008) 23 Christian Pierrard
(2008—2014)
49°32′48″ с. ш. 4°40′18″ в. д. / 49.5467° с. ш. 4.6717° в. д. / 49.5467; 4.6717 (G) (Я)
Ла-Фере La Férée Рюминьи 11.01 км² 82 (2008) 7 Жан-Мишель Прово
(2008—2014)
49°45′50″ с. ш. 4°18′11″ в. д. / 49.7639° с. ш. 4.3031° в. д. / 49.7639; 4.3031 (G) (Я)
Ла-Ферте-сюр-Шьер La Ferté-sur-Chiers Кариньян 6.41 км² 187 (2008) 29 Daniel Courtaux
(2008—2014)
49°34′32″ с. ш. 5°14′34″ в. д. / 49.5756° с. ш. 5.2428° в. д. / 49.5756; 5.2428 (G) (Я)
Ла-Франшвиль La Francheville Восточный Мезьер 6.79 км² 1591 (2008) 234 Gilbert Pilard
(2008—2014)
49°43′50″ с. ш. 4°42′56″ в. д. / 49.7306° с. ш. 4.7156° в. д. / 49.7306; 4.7156 (G) (Я)
Ла-Шапель La Chapelle Северный Седан 7.52 км² 164 (2008) 22 Jean-Paul Colinet
(2008—2014)
49°44′32″ с. ш. 5°00′56″ в. д. / 49.7422° с. ш. 5.0156° в. д. / 49.7422; 5.0156 (G) (Я)
Ле-Гранд-Армуаз Les Grandes-Armoises Ле-Шен 4.47 км² 46 (2008) 10 Gérard Faillon
(2008—2014)
49°31′53″ с. ш. 4°53′38″ в. д. / 49.5314° с. ш. 4.8939° в. д. / 49.5314; 4.8939 (G) (Я)
Ле-Дё-Виль Les Deux-Villes Кариньян 8.14 км² 257 (2008) 32 Philippe Warcet
(2008—2014)
49°39′04″ с. ш. 5°13′58″ в. д. / 49.6511° с. ш. 5.2328° в. д. / 49.6511; 5.2328 (G) (Я)
Лез-Аллё Les Alleux Ле-Шен 12.04 км² 81 (2008) 7 Жоэль Жобер
(2008—2014)
49°28′17″ с. ш. 4°44′20″ в. д. / 49.4713888889° с. ш. 4.73888888889° в. д. / 49.4713888889; 4.73888888889 (G) (Я)
Лез-Эвель Les Ayvelles Флиз 5.45 км² 886 (2008) 163 Жак Брагантини
(2008—2014)
49°43′20″ с. ш. 4°45′28″ в. д. / 49.7222222222° с. ш. 4.75777777778° в. д. / 49.7222222222; 4.75777777778 (G) (Я)
Ле-Мазюр Les Mazures Ранве 36.14 км² 948 (2008) 26 Elisabeth Bonillo
(2008—2014)
49°53′19″ с. ш. 4°37′38″ в. д. / 49.8886111111° с. ш. 4.62722222222° в. д. / 49.8886111111; 4.62722222222 (G) (Я)
Ле-Мон-Дьё Le Mont-Dieu Рокур-э-Флаба 18.72 км² 27 (2008) 1 Анн Фрепон
(2008—2014)
49°32′52″ с. ш. 4°51′59″ в. д. / 49.5478° с. ш. 4.8664° в. д. / 49.5478; 4.8664 (G) (Я)
Ле-От-Ривьер Les Hautes-Rivières Монтерме 31.34 км² 1725 (2008) 55 Джино Бигьярини
(2014—2020)
49°53′04″ с. ш. 4°50′34″ в. д. / 49.8844° с. ш. 4.8428° в. д. / 49.8844; 4.8428 (G) (Я)
Ле-Петит-Армуаз Les Petites-Armoises Ле-Шен 4.37 км² 63 (2008) 14 Брижит Жерар
(2008—2014)
49°30′20″ с. ш. 4°49′36″ в. д. / 49.5056° с. ш. 4.8267° в. д. / 49.5056; 4.8267 (G) (Я)
Лепрон-ле-Валле Lépron-les-Vallées Рюминьи 6.42 км² 86 (2008) 13 Georges Morant
(2008—2014)
49°45′42″ с. ш. 4°27′10″ в. д. / 49.7616666667° с. ш. 4.45277777778° в. д. / 49.7616666667; 4.45277777778 (G) (Я)
Летан Létanne Музон 7.5 км² 126 (2008) 17 Abel Remacly
(2008—2014)
49°32′43″ с. ш. 5°04′55″ в. д. / 49.5453° с. ш. 5.0819° в. д. / 49.5453; 5.0819 (G) (Я)
Ле-Тур Le Thour Асфельд 16.62 км² 325 (2008) 20 Jean-Jacques Boucher
(2008—2014)
49°32′23″ с. ш. 4°05′25″ в. д. / 49.5397° с. ш. 4.0903° в. д. / 49.5397; 4.0903 (G) (Я)
Ле-Фрети Le Fréty Рюминьи 7.09 км² 68 (2008) 10 Мишель Делам
(2008—2014)
49°44′24″ с. ш. 4°16′59″ в. д. / 49.74° с. ш. 4.2831° в. д. / 49.74; 4.2831 (G) (Я)
Лефур Laifour Монтерме 3.25 км² 515 (2008) 158 Maurice Gengoux
(2008—2014)
49°54′48″ с. ш. 4°41′37″ в. д. / 49.9133° с. ш. 4.6936° в. д. / 49.9133; 4.6936 (G) (Я)
Леффенкур Leffincourt Машо 18.02 км² 172 (2008) 10 Жак Машо
(2008—2014)
49°23′16″ с. ш. 4°32′50″ в. д. / 49.3878° с. ш. 4.5472° в. д. / 49.3878; 4.5472 (G) (Я)
Ле-Шатле-сюр-Ретурн Le Châtelet-sur-Retourne Жюнивиль 9.94 км² 576 (2008) 58 Даниель Лелу
(2008—2014)
49°25′03″ с. ш. 4°16′45″ в. д. / 49.4175° с. ш. 4.27916666667° в. д. / 49.4175; 4.27916666667 (G) (Я)
Ле-Шатле-сюр-Сормон Le Châtelet-sur-Sormonne Рокруа 9.85 км² 166 (2008) 17 Мари-Кристин Тессари
(2008—2014)
49°49′41″ с. ш. 4°31′18″ в. д. / 49.8281° с. ш. 4.5217° в. д. / 49.8281; 4.5217 (G) (Я)
Ле-Шен Le Chesne Ле-Шен 23.87 км² 981 (2008) 41 Gérard Deglaire
(2008—2014)
49°30′52″ с. ш. 4°45′54″ в. д. / 49.5144° с. ш. 4.765° в. д. / 49.5144; 4.765 (G) (Я)
Лине Linay Кариньян 7.28 км² 241 (2008) 33 Jean-François Nowak
(2008—2014)
49°36′56″ с. ш. 5°13′29″ в. д. / 49.6156° с. ш. 5.2247° в. д. / 49.6156; 5.2247 (G) (Я)
Лири Liry Монтуа 12.69 км² 107 (2008) 8 Jacques Bouillon
(2008—2014)
49°18′30″ с. ш. 4°39′35″ в. д. / 49.3083° с. ш. 4.6597° в. д. / 49.3083; 4.6597 (G) (Я)
Лонве Longwé Вузье 10.78 км² 91 (2008) 8 Патрик Лезуиль
(2012—2014)
49°23′27″ с. ш. 4°47′24″ в. д. / 49.3908° с. ш. 4.79° в. д. / 49.3908; 4.79 (G) (Я)
Лонни Lonny Ранве 4.69 км² 491 (2008) 105 Régis Gilloux
(2008—2014)
49°48′59″ с. ш. 4°35′18″ в. д. / 49.8164° с. ш. 4.5883° в. д. / 49.8164; 4.5883 (G) (Я)
Лонуа-сюр-Ванс Launois-sur-Vence Синьи-л’Аббеи 13.37 км² 611 (2008) 46 Christel Severin
(2008—2014)
49°39′14″ с. ш. 4°32′19″ в. д. / 49.6539° с. ш. 4.5386° в. д. / 49.6539; 4.5386 (G) (Я)
Лоньи-Боньи Logny-Bogny Рюминьи 10.66 км² 183 (2008) 17 Françoise Theuillon
(2008—2014)
49°46′42″ с. ш. 4°23′51″ в. д. / 49.7783° с. ш. 4.3975° в. д. / 49.7783; 4.3975 (G) (Я)
Луверньи Louvergny Ле-Шен 8.95 км² 77 (2008) 9 Жан-Пьер Леларж
(2008—2014)
49°33′10″ с. ш. 4°44′25″ в. д. / 49.5529° с. ш. 4.7403° в. д. / 49.5529; 4.7403 (G) (Я)
Льяр Liart Рюминьи 13.44 км² 532 (2008) 40 Frédéric Delamarre
(2008—2014)
49°46′15″ с. ш. 4°20′32″ в. д. / 49.7708° с. ш. 4.3422° в. д. / 49.7708; 4.3422 (G) (Я)
Люкки Lucquy Новьон-Порсьен 5.07 км² 538 (2008) 106 Alain Lamorlette
(2008—2014)
49°32′00″ с. ш. 4°28′43″ в. д. / 49.5333333333° с. ш. 4.47861111111° в. д. / 49.5333333333; 4.47861111111 (G) (Я)
Люм Lumes Виллер-Семёз 6.14 км² 1121 (2008) 183 Жан-Франсуа Фреро
(2008—2014)
49°44′09″ с. ш. 4°47′05″ в. д. / 49.7358333333° с. ш. 4.78472222222° в. д. / 49.7358333333; 4.78472222222 (G) (Я)
Мазерни Mazerny Омон 12.3 км² 118 (2008) 10 Michel Ollivier
(2008—2014)
49°36′38″ с. ш. 4°36′50″ в. д. / 49.6106° с. ш. 4.6139° в. д. / 49.6106; 4.6139 (G) (Я)
Маландри Malandry Кариньян 6.87 км² 65 (2008) 9 Eric Pieton
(2008—2014)
49°34′50″ с. ш. 5°11′48″ в. д. / 49.5805555556° с. ш. 5.19666666667° в. д. / 49.5805555556; 5.19666666667 (G) (Я)
Манр Manre Монтуа 18.5 км² 129 (2008) 7 Рене Брюар
(2008—2014)
49°15′46″ с. ш. 4°39′56″ в. д. / 49.2628° с. ш. 4.6656° в. д. / 49.2628; 4.6656 (G) (Я)
Маранве Maranwez Синьи-л’Аббеи 3.03 км² 52 (2008) 17 Etienne Machaux
(2008—2014)
49°43′47″ с. ш. 4°20′36″ в. д. / 49.7297° с. ш. 4.3433° в. д. / 49.7297; 4.3433 (G) (Я)
Марби Marby Рюминьи 7.35 км² 65 (2008) 9 Мари-Клер Дор
(2008—2014)
49°49′47″ с. ш. 4°25′49″ в. д. / 49.8297° с. ш. 4.4303° в. д. / 49.8297; 4.4303 (G) (Я)
Марво-Вьё Marvaux-Vieux Монтуа 11.61 км² 65 (2008) 6 Gérard Soudant
(2008—2014)
49°17′26″ с. ш. 4°40′52″ в. д. / 49.2906° с. ш. 4.6811° в. д. / 49.2906; 4.6811 (G) (Я)
Маргю Margut Кариньян 7.53 км² 790 (2008) 105 Joseph Pluta
(2008—2014)
49°35′06″ с. ш. 5°15′41″ в. д. / 49.585° с. ш. 5.2614° в. д. / 49.585; 5.2614 (G) (Я)
Марк Marcq Гранпре 10.61 км² 112 (2008) 11 Daniel Zeimet
(2008—2014)
49°19′14″ с. ш. 4°55′40″ в. д. / 49.3205555556° с. ш. 4.9277777778° в. д. / 49.3205555556; 4.9277777778 (G) (Я)
Маркиньи Marquigny Туртерон 6.65 км² 66 (2008) 10 René Sauvage
(2008—2014)
49°33′08″ с. ш. 4°42′27″ в. д. / 49.5522° с. ш. 4.7075° в. д. / 49.5522; 4.7075 (G) (Я)
Марлемон Marlemont Рюминьи 10.06 км² 143 (2008) 14 Dominique Davenne
(2008—2014)
49°45′02″ с. ш. 4°22′29″ в. д. / 49.7506° с. ш. 4.3747° в. д. / 49.7506; 4.3747 (G) (Я)
Марньи Margny Кариньян 6.68 км² 177 (2008) 26 Michel Protin
(2008—2014)
49°36′56″ с. ш. 5°21′08″ в. д. / 49.6156° с. ш. 5.3522° в. д. / 49.6156; 5.3522 (G) (Я)
Мар-су-Бурк Mars-sous-Bourcq Вузье 4.73 км² 49 (2008) 10 Béatrice Fabritius
(2012—2014)
49°23′51″ с. ш. 4°38′31″ в. д. / 49.3975° с. ш. 4.6419° в. д. / 49.3975; 4.6419 (G) (Я)
Маттон-э-Клеманси Matton-et-Clémency Кариньян 18.32 км² 465 (2008) 25 Hubert Habay
(2008—2014)
49°40′00″ с. ш. 5°12′00″ в. д. / 49.6667° с. ш. 5.2° в. д. / 49.6667; 5.2 (G) (Я)
Машо Machault Машо 16.58 км² 497 (2008) 30 Gilles Didier
(2008—2014)
49°21′20″ с. ш. 4°30′00″ в. д. / 49.3556° с. ш. 4.5° в. д. / 49.3556; 4.5 (G) (Я)
Мезонсель-э-Виллер Maisoncelle-et-Villers Рокур-э-Флаба 11.08 км² 74 (2008) 7 Christelle Henriet
(2008—2014)
49°35′52″ с. ш. 4°54′38″ в. д. / 49.5978° с. ш. 4.9106° в. д. / 49.5978; 4.9106 (G) (Я)
Мемон Mesmont Новьон-Порсьен 11.32 км² 93 (2008) 8 Bernard Nivelle
(2008—2014)
49°36′56″ с. ш. 4°24′04″ в. д. / 49.6156° с. ш. 4.4011° в. д. / 49.6156; 4.4011 (G) (Я)
Мениль-Аннель Ménil-Annelles Жюнивиль 9.15 км² 94 (2008) 10 François Bechecloux
(2008—2014)
49°26′25″ с. ш. 4°26′44″ в. д. / 49.4402777778° с. ш. 4.44555555556° в. д. / 49.4402777778; 4.44555555556 (G) (Я)
Мениль-Лепинуа Ménil-Lépinois Жюнивиль 18.01 км² 106 (2008) 6 Eric Holigner
(2008—2014)
49°22′46″ с. ш. 4°17′08″ в. д. / 49.3794444444° с. ш. 4.28555555556° в. д. / 49.3794444444; 4.28555555556 (G) (Я)
Мери Mairy Музон 7.44 км² 214 (2008) 29 Lucien Evrard
(2008—2014)
49°39′00″ с. ш. 5°02′56″ в. д. / 49.65° с. ш. 5.0489° в. д. / 49.65; 5.0489 (G) (Я)
Мессенкур Messincourt Кариньян 8.15 км² 593 (2008) 73 Мишель Сабатье
(2010—2014)
49°40′51″ с. ш. 5°09′16″ в. д. / 49.6808° с. ш. 5.1544° в. д. / 49.6808; 5.1544 (G) (Я)
Мобер-Фонтен Maubert-Fontaine Рокруа 10.33 км² 1073 (2008) 104 Christian Mougin
(2008—2014)
49°52′07″ с. ш. 4°25′46″ в. д. / 49.8686° с. ш. 4.4294° в. д. / 49.8686; 4.4294 (G) (Я)
Мог Mogues Кариньян 8.26 км² 147 (2008) 18 Marc Wathy
(2008—2014)
49°39′07″ с. ш. 5°16′47″ в. д. / 49.6519° с. ш. 5.2797° в. д. / 49.6519; 5.2797 (G) (Я)
Монгон Montgon Ле-Шен 8.2 км² 74 (2008) 9 Jean-Claude Andrey
(2008—2014)
49°30′20″ с. ш. 4°42′54″ в. д. / 49.5056° с. ш. 4.715° в. д. / 49.5056; 4.715 (G) (Я)
Мондиньи Mondigny Флиз 5.9 км² 181 (2008) 31 Daniel Thomas
(2008—2014)
49°42′39″ с. ш. 4°38′21″ в. д. / 49.7108° с. ш. 4.6392° в. д. / 49.7108; 4.6392 (G) (Я)
Монкорне Montcornet Ранве 11.51 км² 267 (2008) 23 Régis Depaix
(2008—2014)
49°49′53″ с. ш. 4°37′47″ в. д. / 49.8314° с. ш. 4.6297° в. д. / 49.8314; 4.6297 (G) (Я)
Мон-Лоран Mont-Laurent Ретель 6.83 км² 70 (2008) 10 Jean-Claude Pousse
(2008—2014)
49°28′15″ с. ш. 4°28′53″ в. д. / 49.4708° с. ш. 4.4814° в. д. / 49.4708; 4.4814 (G) (Я)
Монмейан Montmeillant Шомон-Порсьен 7.02 км² 98 (2008) 14 Georges Philippe
(2008—2014)
49°41′35″ с. ш. 4°19′52″ в. д. / 49.6931° с. ш. 4.3311° в. д. / 49.6931; 4.3311 (G) (Я)
Мон-Сен-Мартен Mont-Saint-Martin Монтуа 13.95 км² 86 (2008) 6 Жиль Лежён
(2008—2014)
49°20′10″ с. ш. 4°38′54″ в. д. / 49.3361° с. ш. 4.6483° в. д. / 49.3361; 4.6483 (G) (Я)
Мон-Сен-Реми Mont-Saint-Remy Машо 7.55 км² 54 (2008) 7 Сандрин Делетанж
(2008—2014)
49°23′23″ с. ш. 4°28′57″ в. д. / 49.3897° с. ш. 4.4825° в. д. / 49.3897; 4.4825 (G) (Я)
Монси-Нотр-Дам Montcy-Notre-Dame Центральный Шарлевиль 6.13 км² 1535 (2008) 250 Bernard Gibaru
(2008—2014)
49°46′32″ с. ш. 4°44′37″ в. д. / 49.7756° с. ш. 4.7436° в. д. / 49.7756; 4.7436 (G) (Я)
Монтерме Monthermé Монтерме 32.33 км² 2 573 (2006) 80 Ален Бернар 49°53′11″ с. ш. 4°43′56″ в. д. / 49.8863888889° с. ш. 4.73222222222° в. д. / 49.8863888889; 4.73222222222 (G) (Я)
Монтиньи-сюр-Ванс Montigny-sur-Vence Омон 8.24 км² 224 (2008) 27 Roger Courtois
(2008—2014)
49°38′50″ с. ш. 4°37′05″ в. д. / 49.6472° с. ш. 4.6181° в. д. / 49.6472; 4.6181 (G) (Я)
Монтиньи-сюр-Мёз Montigny-sur-Meuse Фюме 8.1 км² 90 (2008) 11 Brigitte Ancieux
(2008—2014)
50°02′59″ с. ш. 4°43′21″ в. д. / 50.0497° с. ш. 4.7225° в. д. / 50.0497; 4.7225 (G) (Я)
Монтуа Monthois Монтуа 11.98 км² 382 (2008) 32 Vincent Fleury 49°18′46″ с. ш. 4°42′34″ в. д. / 49.3128° с. ш. 4.7094° в. д. / 49.3128; 4.7094 (G) (Я)
Моншётен Montcheutin Монтуа 9.64 км² 143 (2008) 15 René Francart
(2008—2014)
49°17′31″ с. ш. 4°49′17″ в. д. / 49.2919° с. ш. 4.8214° в. д. / 49.2919; 4.8214 (G) (Я)
Муари Moiry Кариньян 3.91 км² 187 (2008) 48 Стефан Годле
(2008—2014)
49°35′34″ с. ш. 5°16′38″ в. д. / 49.5928° с. ш. 5.2772° в. д. / 49.5928; 5.2772 (G) (Я)
Музон Mouzon Музон 34.43 км² 2392 (2008) 69 Gérard Renwez
(2008—2014)
49°36′25″ с. ш. 5°04′30″ в. д. / 49.6069° с. ш. 5.075° в. д. / 49.6069; 5.075 (G) (Я)
Мурон Mouron Гранпре 6.4 км² 79 (2008) 12 François Tortuyaux
(2008—2014)
49°18′39″ с. ш. 4°47′05″ в. д. / 49.3108333333° с. ш. 4.78472222222° в. д. / 49.3108333333; 4.78472222222 (G) (Я)
Мюртен-э-Боньи Murtin-et-Bogny Ранве 7.11 км² 180 (2008) 25 Pierrot Frédéric
(2008—2014)
49°49′04″ с. ш. 4°32′18″ в. д. / 49.8178° с. ш. 4.5383° в. д. / 49.8178; 4.5383 (G) (Я)
Нантёй-сюр-Эн Nanteuil-sur-Aisne Ретель 7.92 км² 121 (2008) 15 Поль Боссерон
(2008—2014)
49°30′46″ с. ш. 4°18′03″ в. д. / 49.5128° с. ш. 4.3008° в. д. / 49.5128; 4.3008 (G) (Я)
Нёвизи Neuvizy Новьон-Порсьен 8.62 км² 108 (2008) 13 Christian Boge
(2008—2014)
49°37′44″ с. ш. 4°32′01″ в. д. / 49.6289° с. ш. 4.5336° в. д. / 49.6289; 4.5336 (G) (Я)
Нёвиль-Де Neuville-Day Туртерон 7.68 км² 163 (2008) 21 Marc Laménie
(2008—2014)
49°29′46″ с. ш. 4°41′21″ в. д. / 49.4961° с. ш. 4.6892° в. д. / 49.4961; 4.6892 (G) (Я)
Нёвиль-ле-Больё Neuville-lez-Beaulieu Синьи-ле-Пети 35.92 км² 324 (2008) 9 Жан-Луи Лекьё
(2001—2014)
49°52′01″ с. ш. 4°19′36″ в. д. / 49.8669° с. ш. 4.3267° в. д. / 49.8669; 4.3267 (G) (Я)
Нёвиль-ле-Тис Neuville-lès-This Западно-центральный Мезьер 7.74 км² 402 (2008) 52 Marc Merlhes
(2008—2014)
49°44′36″ с. ш. 4°36′00″ в. д. / 49.7433° с. ш. 4.6° в. д. / 49.7433; 4.6 (G) (Я)
Нёфлиз Neuflize Жюнивиль 13.78 км² 724 (2008) 53 Patrick Bonnard
(2008—2014)
49°24′42″ с. ш. 4°18′20″ в. д. / 49.4116666667° с. ш. 4.30555555556° в. д. / 49.4116666667; 4.30555555556 (G) (Я)
Нёманиль Neufmanil Нузонвиль 10.2 км² 1191 (2008) 117 Pierre Cordier
(2008—2014)
49°48′38″ с. ш. 4°47′41″ в. д. / 49.8106° с. ш. 4.7947° в. д. / 49.8106; 4.7947 (G) (Я)
Нёфмезон Neufmaison Синьи-л’Аббеи 7.06 км² 57 (2008) 8 Claude Mazouer
(2008—2014)
49°45′43″ с. ш. 4°30′35″ в. д. / 49.7619° с. ш. 4.5097° в. д. / 49.7619; 4.5097 (G) (Я)
Нови-Шевриер Novy-Chevrières Ретель 17.2 км² 651 (2008) 38 Michel Fournet
(2008—2014)
49°32′23″ с. ш. 4°26′41″ в. д. / 49.5397° с. ш. 4.4447° в. д. / 49.5397; 4.4447 (G) (Я)
Новьон-Порсьен Novion-Porcien Новьон-Порсьен 17.21 км² 492 (2008) 29 Elisabeth Gehin
(2008—2014)
49°36′03″ с. ш. 4°25′28″ в. д. / 49.6008° с. ш. 4.4244° в. д. / 49.6008; 4.4244 (G) (Я)
Нуайе-Пон-Можи Noyers-Pont-Maugis Западный Седан 9.32 км² 718 (2008) 77 Роже Вьяр
(2008—2014)
49°39′45″ с. ш. 4°56′17″ в. д. / 49.6625° с. ш. 4.9381° в. д. / 49.6625; 4.9381 (G) (Я)
Нуар Nouart Бюзанси 17.73 км² 144 (2008) 8 Pierre Vernel
(2008—2014)
49°26′27″ с. ш. 5°03′02″ в. д. / 49.4408° с. ш. 5.0506° в. д. / 49.4408; 5.0506 (G) (Я)
Нуарваль Noirval Ле-Шен 5 км² 34 (2008) 7 Marie-Françoise Geille
(2008—2014)
49°27′37″ с. ш. 4°47′49″ в. д. / 49.4603° с. ш. 4.7969° в. д. / 49.4603; 4.7969 (G) (Я)
Нувьон-сюр-Мёз Nouvion-sur-Meuse Флиз 9.06 км² 2225 (2008) 246 Жан-Люк Клод
(2001—2014)
49°42′02″ с. ш. 4°47′45″ в. д. / 49.7005555556° с. ш. 4.79583333333° в. д. / 49.7005555556; 4.79583333333 (G) (Я)
Нузонвиль Nouzonville Нузонвиль 10.92 км² 6334 (2008) 580 Jean-Marcel Camus
(2008—2014)
49°48′57″ с. ш. 4°44′45″ в. д. / 49.8158° с. ш. 4.7458° в. д. / 49.8158; 4.7458 (G) (Я)
Обиньи-ле-Поте Aubigny-les-Pothées Рюминьи 10.42 км² 343 (2008) 33 Alain Malherbe
(2008—2014)
49°46′37″ с. ш. 4°26′12″ в. д. / 49.7769444444° с. ш. 4.43666666667° в. д. / 49.7769444444; 4.43666666667 (G) (Я)
Обонкур-Возель Auboncourt-Vauzelles Новьон-Порсьен 5.4 км² 104 (2008) 19 Бенуа Карье
(2012—2014)
49°33′10″ с. ш. 4°29′38″ в. д. / 49.5527777778° с. ш. 4.49388888889° в. д. / 49.5527777778; 4.49388888889 (G) (Я)
Обрив Aubrives Живе 10.73 км² 895 (2008) 83 Gilbert Leclercq
(2008—2014)
50°06′15″ с. ш. 4°45′46″ в. д. / 50.1041666667° с. ш. 4.76277777778° в. д. / 50.1041666667; 4.76277777778 (G) (Я)
Овиллер-ле-Форж Auvillers-les-Forges Синьи-ле-Пти 8.19 км² 903 (2008) 110 Daniel Schanen
(2008—2014)
49°51′49″ с. ш. 4°21′31″ в. д. / 49.8636111111° с. ш. 4.35861111111° в. д. / 49.8636111111; 4.35861111111 (G) (Я)
Овине Hauviné Машо 14.55 км² 290 (2008) 20 Guy Leclerc
(2008—2014)
49°18′13″ с. ш. 4°24′04″ в. д. / 49.3036° с. ш. 4.4011° в. д. / 49.3036; 4.4011 (G) (Я)
Одреси Haudrecy Ранве 3.36 км² 306 (2008) 91 Gérard Drumel
(2008—2014)
49°47′14″ с. ш. 4°36′59″ в. д. / 49.7872° с. ш. 4.6164° в. д. / 49.7872; 4.6164 (G) (Я)
Ож Auge Синьи-ле-Пети 4.5 км² 57 (2008) 13 Жан-Ив Шеван
(2008—2014)
49°51′41″ с. ш. 4°16′15″ в. д. / 49.8613888889° с. ш. 4.27083333333° в. д. / 49.8613888889; 4.27083333333 (G) (Я)
Олизи-Прима Olizy-Primat Гранпре 21.35 км² 223 (2008) 10 Мари-Элен Девер
(2012—2014)
49°20′50″ с. ш. 4°46′37″ в. д. / 49.3472° с. ш. 4.7769° в. д. / 49.3472; 4.7769 (G) (Я)
Ольме Haulmé Монтерме 3.63 км² 82 (2008) 23 René Dalcette
(2008—2014)
49°51′41″ с. ш. 4°47′11″ в. д. / 49.8614° с. ш. 4.7864° в. д. / 49.8614; 4.7864 (G) (Я)
Омикур Omicourt Флиз 7.36 км² 51 (2008) 7 Jean-Marc Deglaire
(2008—2014)
49°37′56″ с. ш. 4°49′57″ в. д. / 49.6322° с. ш. 4.8325° в. д. / 49.6322; 4.8325 (G) (Я)
Омон Omont Омон 17.96 км² 88 (2008) 5 Жан-Пьер Груссар
(2008—2014)
49°35′53″ с. ш. 4°43′56″ в. д. / 49.5981° с. ш. 4.7322° в. д. / 49.5981; 4.7322 (G) (Я)
Он Osnes Кариньян 5.89 км² 229 (2008) 39 Gilbert Richard
(2008—2014)
49°39′23″ с. ш. 5°09′48″ в. д. / 49.6564° с. ш. 5.1633° в. д. / 49.6564; 5.1633 (G) (Я)
Ор Aure Монтуа 12.72 км² 56 (2008) 4 Michel Cartelet
(2008—2014)
49°16′29″ с. ш. 4°38′11″ в. д. / 49.2747222222° с. ш. 4.63638888889° в. д. / 49.2747222222; 4.63638888889 (G) (Я)
Оссонс Aussonce Жюнивиль 19.14 км² 173 (2008) 9 Жиль Про
(2008—2014)
49°21′02″ с. ш. 4°19′24″ в. д. / 49.3505555556° с. ш. 4.32333333333° в. д. / 49.3505555556; 4.32333333333 (G) (Я)
От Authe Ле-Шен 9.47 км² 91 (2008) 10 Sylvie Lefort
(2008—2014)
49°27′36″ с. ш. 4°52′47″ в. д. / 49.46° с. ш. 4.87972222222° в. д. / 49.46; 4.87972222222 (G) (Я)
Отвиль Hauteville Шато-Порсьен 5.61 км² 114 (2008) 20 Даниель Прен
(2008—2014)
49°35′04″ с. ш. 4°18′03″ в. д. / 49.5844° с. ш. 4.3008° в. д. / 49.5844; 4.3008 (G) (Я)
Отрекур-э-Пуррон Autrecourt-et-Pourron Музон 12.04 км² 347 (2008) 29 Ален Александр
(2008—2014)
49°36′46″ с. ш. 5°01′50″ в. д. / 49.6127777778° с. ш. 5.03055555556° в. д. / 49.6127777778; 5.03055555556 (G) (Я)
Отри Autry Монтуа 16.34 км² 147 (2008) 9 Jean-Pierre Boure
(2008—2014)
49°16′09″ с. ш. 4°50′16″ в. д. / 49.2691666667° с. ш. 4.83777777778° в. д. / 49.2691666667; 4.83777777778 (G) (Я)
Отрюш Autruche Ле-Шен 8.24 км² 56 (2008) 7 Claude Lambert
(2008—2014)
49°27′19″ с. ш. 4°54′01″ в. д. / 49.4552777778° с. ш. 4.90027777778° в. д. / 49.4552777778; 4.90027777778 (G) (Я)
Офланс Auflance Кариньян 6.16 км² 89 (2008) 14 Michèle Delgoffe
(2008—2014)
49°37′11″ с. ш. 5°17′31″ в. д. / 49.6197222222° с. ш. 5.29194444444° в. д. / 49.6197222222; 5.29194444444 (G) (Я)
Ош Oches Бюзанси 6.76 км² 30 (2008) 4 Michel Rataux
(2008—2014)
49°30′18″ с. ш. 4°55′37″ в. д. / 49.505° с. ш. 4.9269° в. д. / 49.505; 4.9269 (G) (Я)
Перт Perthes Жюнивиль 23.41 км² 292 (2008) 12 Жислен Море
(2008—2014)
49°27′01″ с. ш. 4°21′05″ в. д. / 49.4502777778° с. ш. 4.35138888889° в. д. / 49.4502777778; 4.35138888889 (G) (Я)
Повр Pauvres Машо 12.64 км² 182 (2008) 14 André Malvaux
(2008—2014)
49°24′42″ с. ш. 4°29′34″ в. д. / 49.4117° с. ш. 4.4928° в. д. / 49.4117; 4.4928 (G) (Я)
Пре Prez Рюминьи 12.4 км² 143 (2008) 12 Patrick Demorgny
(2008—2014)
49°48′02″ с. ш. 4°21′05″ в. д. / 49.8006° с. ш. 4.3514° в. д. / 49.8006; 4.3514 (G) (Я)
При-ле-Мезьер Prix-lès-Mézières Западно-центральный Мезьер 5.08 км² 1328 (2008) 261 Alain Beaufey
(2008—2014)
49°45′20″ с. ш. 4°41′27″ в. д. / 49.7556° с. ш. 4.6908° в. д. / 49.7556; 4.6908 (G) (Я)
Пуалькур-Сидне Poilcourt-Sydney Асфельд 7.88 км² 169 (2008) 21 Emanuel Van Sante
(2008—2014)
49°25′24″ с. ш. 4°06′09″ в. д. / 49.4233° с. ш. 4.1025° в. д. / 49.4233; 4.1025 (G) (Я)
Пуа-Террон Poix-Terron Омон 14.26 км² 832 (2008) 58 Жан-Клод Немери
(2008—2014)
49°38′59″ с. ш. 4°38′27″ в. д. / 49.6497° с. ш. 4.6408° в. д. / 49.6497; 4.6408 (G) (Я)
Пурю-о-Буа Pouru-aux-Bois Восточный Седан 9.02 км² 289 (2008) 32 Annie Marlet
(2008—2014)
49°42′25″ с. ш. 5°05′34″ в. д. / 49.7069° с. ш. 5.0928° в. д. / 49.7069; 5.0928 (G) (Я)
Пурю-Сен-Реми Pouru-Saint-Remy Восточный Седан 10.19 км² 1232 (2008) 121 Жерар Мано
(2008—2014)
49°40′47″ с. ш. 5°05′03″ в. д. / 49.6797° с. ш. 5.0842° в. д. / 49.6797; 5.0842 (G) (Я)
Пюизё Puiseux Новьон-Порсьен 3.41 км² 103 (2008) 30 Robert Bocquillon
(2008—2014)
49°35′36″ с. ш. 4°32′32″ в. д. / 49.5933° с. ш. 4.5422° в. д. / 49.5933; 4.5422 (G) (Я)
Пюйи-э-Шарбо Puilly-et-Charbeaux Кариньян 18.29 км² 257 (2008) 14 Жан-Луи Этьен
(2008—2014)
49°37′51″ с. ш. 5°16′18″ в. д. / 49.6308° с. ш. 5.2717° в. д. / 49.6308; 5.2717 (G) (Я)
Пюр Pure Кариньян 6.5 км² 630 (2008) 97 Gilbert Remy
(2008—2014)
49°40′26″ с. ш. 5°10′32″ в. д. / 49.6739° с. ш. 5.1756° в. д. / 49.6739; 5.1756 (G) (Я)
Райикур Raillicourt Синьи-л’Аббеи 6.87 км² 221 (2008) 32 Jacques Vincent
(2008—2014)
49°39′08″ с. ш. 4°35′13″ в. д. / 49.6522° с. ш. 4.5869° в. д. / 49.6522; 4.5869 (G) (Я)
Ранве Renwez Ранве 16.18 км² 1699 (2008) 105 Жан-Франсуа Тьери
(2008—2014)
49°50′25″ с. ш. 4°36′10″ в. д. / 49.8403° с. ш. 4.6028° в. д. / 49.8403; 4.6028 (G) (Я)
Рансен Rancennes Живе 6.5 км² 710 (2008) 109 Marcel Vigneron
(2008—2014)
50°07′03″ с. ш. 4°49′06″ в. д. / 50.1175° с. ш. 4.8183° в. д. / 50.1175; 4.8183 (G) (Я)
Ревен Revin Ревен 38.42 км² 7462 (2008) 194 Philippe Vuilque
(2008—2014)
49°56′00″ с. ш. 4°38′00″ в. д. / 49.9333333333° с. ш. 4.63333333333° в. д. / 49.9333333333; 4.63333333333 (G) (Я)
Ремийи-Айикур Remilly-Aillicourt Рокур-э-Флаба 13.26 км² 830 (2008) 63 Alain Hurpet
(2008—2014)
49°39′08″ с. ш. 4°59′42″ в. д. / 49.6522° с. ш. 4.995° в. д. / 49.6522; 4.995 (G) (Я)
Ремийи-ле-Поте Remilly-les-Pothées Ранве 9.92 км² 268 (2008) 27 Марк Бертран
(2008—2014)
49°46′55″ с. ш. 4°31′53″ в. д. / 49.7819° с. ш. 4.5314° в. д. / 49.7819; 4.5314 (G) (Я)
Ремокур Remaucourt Шомон-Порсьен 10.8 км² 155 (2008) 14 Jean-Pierre Doute
(2008—2014)
49°36′32″ с. ш. 4°14′11″ в. д. / 49.6089° с. ш. 4.2364° в. д. / 49.6089; 4.2364 (G) (Я)
Ренвиль Renneville Шомон-Порсьен 9.85 км² 206 (2008) 21 Ив Бреди
(2008—2014)
49°39′30″ с. ш. 4°07′50″ в. д. / 49.6583° с. ш. 4.1306° в. д. / 49.6583; 4.1306 (G) (Я)
Реньёве Regniowez Рокруа 18.27 км² 386 (2008) 21 Жан-Ив Ланьо
(2008—2014)
49°56′20″ с. ш. 4°25′52″ в. д. / 49.9389° с. ш. 4.4311° в. д. / 49.9389; 4.4311 (G) (Я)
Ретель Rethel Ретель 18.58 км² 7740 (2008) 417 Guy Deramaix
(2008—2014)
49°30′38″ с. ш. 4°22′00″ в. д. / 49.5106° с. ш. 4.3667° в. д. / 49.5106; 4.3667 (G) (Я)
Рийи-сюр-Эн Rilly-sur-Aisne Аттиньи 3.44 км² 109 (2008) 32 Georges Schminke
(2008—2014)
49°29′18″ с. ш. 4°38′07″ в. д. / 49.4883° с. ш. 4.6353° в. д. / 49.4883; 4.6353 (G) (Я)
Римонь Rimogne Рокруа 3.77 км² 1427 (2008) 379 Noëlle Devie
(2008—2014)
49°50′29″ с. ш. 4°32′19″ в. д. / 49.84147° с. ш. 4.538684° в. д. / 49.84147; 4.538684 (G) (Я)
Роккиньи Rocquigny Шомон-Порсьен 36.85 км² 754 (2008) 20 Серж Лабье
(2008—2014)
49°41′28″ с. ш. 4°14′54″ в. д. / 49.6911° с. ш. 4.2483° в. д. / 49.6911; 4.2483 (G) (Я)
Рокруа Rocroi Рокруа 50.41 км² 2420 (1999) Denis Binet
2014-2020
49°55′34″ с. ш. 4°31′20″ в. д. / 49.9261° с. ш. 4.5222° в. д. / 49.9261; 4.5222 (G) (Я)
Рокур-э-Флаба Raucourt-et-Flaba Рокур-э-Флаба 21.83 км² 869 (2008) 40 Вероник Дюрю
(2008—2014)
49°36′11″ с. ш. 4°57′29″ в. д. / 49.6031° с. ш. 4.9581° в. д. / 49.6031; 4.9581 (G) (Я)
Руази Roizy Асфельд 11.15 км² 247 (2008) 22 Xavier Guillaume
(2008—2014)
49°25′33″ с. ш. 4°10′41″ в. д. / 49.4258° с. ш. 4.1781° в. д. / 49.4258; 4.1781 (G) (Я)
Рувруа-сюр-Одри Rouvroy-sur-Audry Рюминьи 9.15 км² 564 (2008) 62 Claude Tanton
(2008—2014)
49°47′19″ с. ш. 4°29′41″ в. д. / 49.7886° с. ш. 4.4947° в. д. / 49.7886; 4.4947 (G) (Я)
Рюбекур-э-Ламекур Rubécourt-et-Lamécourt Восточный Седан 4.61 км² 162 (2008) 35 Мистраль Бана
(2008—2014)
49°41′27″ с. ш. 5°01′24″ в. д. / 49.6908° с. ш. 5.0233° в. д. / 49.6908; 5.0233 (G) (Я)
Рюбиньи Rubigny Шомон-Порсьен 5.12 км² 75 (2008) 15 Daniel Baudrillard
(2008—2014)
49°41′11″ с. ш. 4°11′44″ в. д. / 49.6864° с. ш. 4.1956° в. д. / 49.6864; 4.1956 (G) (Я)
Рюминьи Rumigny Рюминьи 17.38 км² 377 (2008) 22 Jean-Paul Brogniet
(2008—2014)
49°48′33″ с. ш. 4°16′02″ в. д. / 49.8092° с. ш. 4.2672° в. д. / 49.8092; 4.2672 (G) (Я)
Савиньи-сюр-Эн Savigny-sur-Aisne Монтуа 10.41 км² 368 (2008) 35 Анье Мерсье
(2008—2014)
49°21′37″ с. ш. 4°43′41″ в. д. / 49.3603° с. ш. 4.7281° в. д. / 49.3603; 4.7281 (G) (Я)
Сайи Sailly Кариньян 12.8 км² 220 (2008) 17 Robert Forget
(2008—2014)
49°36′43″ с. ш. 5°10′33″ в. д. / 49.6119444444° с. ш. 5.17583333333° в. д. / 49.6119444444; 5.17583333333 (G) (Я)
Сапонь-сюр-Марш Sapogne-sur-Marche Кариньян 5.41 км² 147 (2008) 27 Corinne Gourdon
(2008—2014)
49°36′00″ с. ш. 5°19′07″ в. д. / 49.6° с. ш. 5.3186° в. д. / 49.6; 5.3186 (G) (Я)
Сапонь-э-Фёшер Sapogne-et-Feuchères Флиз 10.71 км² 502 (2008) 47 Jean-Claude Donnet
(2008—2014)
49°39′39″ с. ш. 4°47′47″ в. д. / 49.6608° с. ш. 4.7964° в. д. / 49.6608; 4.7964 (G) (Я)
Саши Sachy Кариньян 5.9 км² 166 (2008) 28 Francine Pignolet
(2008—2014)
49°40′09″ с. ш. 5°08′01″ в. д. / 49.6692° с. ш. 5.1336° в. д. / 49.6692; 5.1336 (G) (Я)
Севиньи-Валеп Sévigny-Waleppe Шато-Порсьен 24.11 км² 253 (2008) 10 André Freal
(2008—2014)
49°36′18″ с. ш. 4°04′55″ в. д. / 49.605° с. ш. 4.0819° в. д. / 49.605; 4.0819 (G) (Я)
Севиньи-ла-Форе Sévigny-la-Forêt Рокруа 26.13 км² 249 (2008) 10 Марис Кук
(2008—2014)
49°53′15″ с. ш. 4°29′39″ в. д. / 49.8875° с. ш. 4.4942° в. д. / 49.8875; 4.4942 (G) (Я)
Седан Sedan 16.28 км² 20 548 (1999) Didier Herbillon 49°42′09″ с. ш. 4°56′28″ в. д. / 49.70250° с. ш. 4.94111° в. д. / 49.70250; 4.94111 (G) (Я)
Сёй Seuil Ретель 11.79 км² 164 (2008) 14 Denis Aubert
(2008—2014)
49°28′54″ с. ш. 4°27′14″ в. д. / 49.4817° с. ш. 4.4539° в. д. / 49.4817; 4.4539 (G) (Я)
Семид Semide Машо 37.04 км² 213 (2008) 6 Жан-Марк Лансон
(1995—2014)
49°20′30″ с. ш. 4°35′01″ в. д. / 49.3416666667° с. ш. 4.58361111111° в. д. / 49.3416666667; 4.58361111111 (G) (Я)
Семюи Semuy Аттиньи 3.97 км² 94 (2008) 24 Jean-Marc Petitpierre
(2008—2014)
49°29′18″ с. ш. 4°39′32″ в. д. / 49.4883° с. ш. 4.6589° в. д. / 49.4883; 4.6589 (G) (Я)
Сен-Жан-о-Буа Saint-Jean-aux-Bois Шомон-Порсьен 8.9 км² 142 (2008) 16 Ги Бертран
(2008—2014)
49°43′33″ с. ш. 4°18′27″ в. д. / 49.7258° с. ш. 4.3075° в. д. / 49.7258; 4.3075 (G) (Я)
Сен-Жерменмон Saint-Germainmont Асфельд 15.69 км² 800 (2008) 51 Lydie Léonard
(2008—2014)
49°30′30″ с. ш. 4°07′56″ в. д. / 49.5083° с. ш. 4.1322° в. д. / 49.5083; 4.1322 (G) (Я)
Сен-Жювен Saint-Juvin Гранпре 9.4 км² 111 (2008) 12 Francis Cannaux
(2008—2014)
49°20′09″ с. ш. 4°56′24″ в. д. / 49.3358333333° с. ш. 4.94° в. д. / 49.3358333333; 4.94 (G) (Я)
Сен-Кантен-ле-Пети Saint-Quentin-le-Petit Шато-Порсьен 8.95 км² 150 (2008) 17 Thierry Douce
(2008—2014)
49°35′04″ с. ш. 4°04′47″ в. д. / 49.5844° с. ш. 4.0797° в. д. / 49.5844; 4.0797 (G) (Я)
Сен-Клеман-а-Арн Saint-Clément-à-Arnes Машо 10.13 км² 105 (2008) 10 André Oudin
(2008—2014)
49°18′05″ с. ш. 4°25′46″ в. д. / 49.3013888889° с. ш. 4.42944444444° в. д. / 49.3013888889; 4.42944444444 (G) (Я)
Сен-Ламбер-э-Мон-де-Жё Saint-Lambert-et-Mont-de-Jeux Аттиньи 10.74 км² 186 (2008) 17 Сильви Галлуа
(2008—2014)
49°29′56″ с. ш. 4°36′43″ в. д. / 49.4989° с. ш. 4.6119° в. д. / 49.4989; 4.6119 (G) (Я)
Сенли Singly Омон 9.92 км² 124 (2008) 13 Jean-Luc Pêtre
(2008—2014)
49°38′34″ с. ш. 4°42′05″ в. д. / 49.6428° с. ш. 4.7014° в. д. / 49.6428; 4.7014 (G) (Я)
Сен-Лоран Saint-Laurent Виллер-Семёз 4.26 км² 1201 (2008) 282 Лоран Форже
(2008—2014)
49°45′51″ с. ш. 4°46′18″ в. д. / 49.7642° с. ш. 4.7717° в. д. / 49.7642; 4.7717 (G) (Я)
Сен-Лу-ан-Шампань Saint-Loup-en-Champagne Шато-Порсьен 15.77 км² 247 (2008) 16 Робер Карре
(2008—2014)
49°27′20″ с. ш. 4°13′16″ в. д. / 49.4556° с. ш. 4.2211° в. д. / 49.4556; 4.2211 (G) (Я)
Сен-Лу-Терье Saint-Loup-Terrier Туртерон 15.3 км² 162 (2008) 11 Кристиан Белуа
(2008—2014)
49°34′37″ с. ш. 4°37′01″ в. д. / 49.5769° с. ш. 4.6169° в. д. / 49.5769; 4.6169 (G) (Я)
Сен-Манж Saint-Menges Западный Седан 12.21 км² 1049 (2008) 86 Роже Ватле
(2008—2014)
49°44′26″ с. ш. 4°55′33″ в. д. / 49.7406° с. ш. 4.9258° в. д. / 49.7406; 4.9258 (G) (Я)
Сен-Марсель Saint-Marcel Ранве 10.84 км² 330 (2008) 30 Daniel Thiebaux
(2008—2014)
49°45′49″ с. ш. 4°34′27″ в. д. / 49.7636° с. ш. 4.5742° в. д. / 49.7636; 4.5742 (G) (Я)
Сен-Марсо Saint-Marceau Флиз 4.80 км² 375 (2008) 78 Дени Жан-Баптист
(2008—2014)
49°42′43″ с. ш. 4°43′13″ в. д. / 49.7119° с. ш. 4.7203° в. д. / 49.7119; 4.7203 (G) (Я)
Сен-Морель Saint-Morel Монтуа 12.04 км² 238 (2008) 20 Thierry Deglaire
(2008—2014)
49°20′18″ с. ш. 4°41′42″ в. д. / 49.3383° с. ш. 4.695° в. д. / 49.3383; 4.695 (G) (Я)
Сен-Пьер-а-Арн Saint-Pierre-à-Arnes Машо 8.41 км² 66 (2008) 8 Жан-Поль Майяр
(2008—2014)
49°18′01″ с. ш. 4°27′14″ в. д. / 49.3003° с. ш. 4.4539° в. д. / 49.3003; 4.4539 (G) (Я)
Сен-Пьермон Saint-Pierremont Бюзанси 19.77 км² 95 (2008) 5 Мишель Мишо
(2008—2014)
49°29′13″ с. ш. 4°56′18″ в. д. / 49.4869° с. ш. 4.9383° в. д. / 49.4869; 4.9383 (G) (Я)
Сен-Пьер-сюр-Ванс Saint-Pierre-sur-Vence Флиз 4.63 км² 158 (2008) 34 Gilles Cavard
(2008—2014)
49°41′39″ с. ш. 4°40′28″ в. д. / 49.6942° с. ш. 4.6744° в. д. / 49.6942; 4.6744 (G) (Я)
Сен-Реми-ле-Пти Saint-Remy-le-Petit Асфельд 7.5 км² 40 (2008) 5 Мириам Лафонтен
(2008—2014)
49°24′55″ с. ш. 4°14′26″ в. д. / 49.4152777778° с. ш. 4.24055555556° в. д. / 49.4152777778; 4.24055555556 (G) (Я)
Сент-Вобур Sainte-Vaubourg Аттиньи 6.91 км² 97 (2008) 14 Chantal Carpentier
(2008—2014)
49°27′42″ с. ш. 4°35′24″ в. д. / 49.4617° с. ш. 4.59° в. д. / 49.4617; 4.59 (G) (Я)
Сент-Мари Sainte-Marie Вузье 5.57 км² 79 (2008) 14 Bernard Girondelot
(2012—2014)
49°22′22″ с. ш. 4°40′06″ в. д. / 49.3728° с. ш. 4.6683° в. д. / 49.3728; 4.6683 (G) (Я)
Сент-Эньян Saint-Aignan Западный Седан 7.74 км² 141 (2008) 18 Франсуа Боном
(2008—2014)
49°39′12″ с. ш. 4°50′50″ в. д. / 49.6533° с. ш. 4.8472° в. д. / 49.6533; 4.8472 (G) (Я)
Сент-Этьен-а-Арн Saint-Étienne-à-Arnes Машо 29.56 км² 208 (2008) 7 Gilles Colson
(2008—2014)
49°18′39″ с. ш. 4°29′39″ в. д. / 49.3108333333° с. ш. 4.49416666667° в. д. / 49.3108333333; 4.49416666667 (G) (Я)
Сен-Фержё Saint-Fergeux Шато-Порсьен 25.5 км² 202 (2008) 8 Philippe Lenice
(2008—2014)
49°33′50″ с. ш. 4°12′49″ в. д. / 49.5639° с. ш. 4.2136° в. д. / 49.5639; 4.2136 (G) (Я)
Сенюк Senuc Гранпре 13.58 км² 153 (2008) 11 Hervé Lahotte
(2012—2014)
49°18′47″ с. ш. 4°50′22″ в. д. / 49.3130555556° с. ш. 4.83944444444° в. д. / 49.3130555556; 4.83944444444 (G) (Я)
Серенкур Seraincourt Шато-Порсьен 16.2 км² 241 (2008) 15 Dominique Fourny
(2008—2014)
49°36′41″ с. ш. 4°12′08″ в. д. / 49.6114° с. ш. 4.2022° в. д. / 49.6114; 4.2022 (G) (Я)
Сери Sery Новьон-Порсьен 18.57 км² 340 (2008) 18 Bernard Menu
(2008—2014)
49°35′03″ с. ш. 4°20′58″ в. д. / 49.5842° с. ш. 4.3494° в. д. / 49.5842; 4.3494 (G) (Я)
Серньон Cernion Рюминьи 6.58 км² 54 (2008) 8 Jeannine Gennesseaux
(2008—2014)
49°47′54″ с. ш. 4°25′53″ в. д. / 49.7983° с. ш. 4.4314° в. д. / 49.7983; 4.4314 (G) (Я)
Сешваль Sécheval Ранве 13.79 км² 499 (2008) 36 Philippe Canot
(2008—2014)
49°51′35″ с. ш. 4°39′38″ в. д. / 49.8597° с. ш. 4.6606° в. д. / 49.8597; 4.6606 (G) (Я)
Сешо Séchault Монтуа 10.86 км² 71 (2008) 7 Didier Lange
(2008—2014)
49°15′55″ с. ш. 4°44′19″ в. д. / 49.2652777778° с. ш. 4.73861111111° в. д. / 49.2652777778; 4.73861111111 (G) (Я)
Си Sy Ле-Шен 7.97 км² 43 (2008) 5 Брюно Десван
(2008—2014)
49°30′58″ с. ш. 4°52′18″ в. д. / 49.5161° с. ш. 4.8717° в. д. / 49.5161; 4.8717 (G) (Я)
Синьи-л’Аббеи Signy-l'Abbaye Синьи-л’Аббеи 62.03 км² 1362 (2008) 22 Ален Девийар
(2008—2014)
49°41′54″ с. ш. 4°25′16″ в. д. / 49.6983° с. ш. 4.4211° в. д. / 49.6983; 4.4211 (G) (Я)
Синьи-ле-Пти Signy-le-Petit Синьи-ле-Пти 38.72 км² 1299 (2008) 34 Jean-Claude Mouron
(2008—2014)
49°54′16″ с. ш. 4°16′50″ в. д. / 49.9044° с. ш. 4.2806° в. д. / 49.9044; 4.2806 (G) (Я)
Синьи-Монлибер Signy-Montlibert Кариньян 6.12 км² 77 (2008) 13 Josée Lefebvre
(2008—2014)
49°34′47″ с. ш. 5°18′09″ в. д. / 49.5797° с. ш. 5.3025° в. д. / 49.5797; 5.3025 (G) (Я)
Совиль Sauville Ле-Шен 14.76 км² 255 (2008) 17 Bernard Duponcheel
(2008—2014)
49°33′ с. ш. 4°48′ в. д. / 49.55° с. ш. 4.8° в. д. / 49.55; 4.8 (G) (Я)
Со-ле-Ретель Sault-lès-Rethel Ретель 6.45 км² 1879 (2008) 291 Michel Kociuba
(2008—2014)
49°29′47″ с. ш. 4°21′59″ в. д. / 49.4964° с. ш. 4.3664° в. д. / 49.4964; 4.3664 (G) (Я)
Сольс-Монклен Saulces-Monclin Новьон-Порсьен 20.23 км² 646 (2008) 32 Maurice Jeannelle
(2008—2014)
49°34′37″ с. ш. 4°29′53″ в. д. / 49.5769° с. ш. 4.4981° в. д. / 49.5769; 4.4981 (G) (Я)
Сольс-Шампенуаз Saulces-Champenoises Аттиньи 22.64 км² 192 (2008) 8 Bernard Letinois
(2008—2014)
49°27′02″ с. ш. 4°30′21″ в. д. / 49.4505555556° с. ш. 4.50583333333° в. д. / 49.4505555556; 4.50583333333 (G) (Я)
Соммот Sommauthe Бюзанси 9.78 км² 117 (2008) 12 Жан-Батист Гомес
(2011—2014)
49°29′37″ с. ш. 4°59′04″ в. д. / 49.4936° с. ш. 4.9844° в. д. / 49.4936; 4.9844 (G) (Я)
Сомранс Sommerance Гранпре 5.18 км² 47 (2008) 9 Gisèle Pierson
(2008—2014)
49°19′45″ с. ш. 4°59′14″ в. д. / 49.3291666667° с. ш. 4.98722222222° в. д. / 49.3291666667; 4.98722222222 (G) (Я)
Сон Son Шато-Порсьен 9.03 км² 94 (2008) 10 Pierre Noël
(2008—2014)
49°34′57″ с. ш. 4°16′37″ в. д. / 49.5825° с. ш. 4.2769° в. д. / 49.5825; 4.2769 (G) (Я)
Сорбон Sorbon Ретель 14.43 км² 206 (2008) 14 Jean-Pierre Ronsin
(2008—2014)
49°32′23″ с. ш. 4°21′19″ в. д. / 49.5397° с. ш. 4.3553° в. д. / 49.5397; 4.3553 (G) (Я)
Сормон Sormonne Ранве 4.75 км² 568 (2008) 120 Daniel Cunisse
(2008—2014)
49°48′41″ с. ш. 4°34′02″ в. д. / 49.8114° с. ш. 4.5672° в. д. / 49.8114; 4.5672 (G) (Я)
Сорси-Ботемон Sorcy-Bauthémont Новьон-Порсьен 11.14 км² 141 (2008) 13 Моник Шарруа
(2005—2014)
49°32′19″ с. ш. 4°32′12″ в. д. / 49.5386° с. ш. 4.5367° в. д. / 49.5386; 4.5367 (G) (Я)
Со-Сен-Реми Sault-Saint-Remy Асфельд 9.63 км² 158 (2008) 16 Mireille Gatinois
(2008—2014)
49°25′38″ с. ш. 4°09′45″ в. д. / 49.4272° с. ш. 4.1625° в. д. / 49.4272; 4.1625 (G) (Я)
Стон Stonne Рокур-э-Флаба 7.18 км² 45 (2008) 6 Франсьян Клуэ
(2008—2014)
49°33′03″ с. ш. 4°55′38″ в. д. / 49.5508° с. ш. 4.9272° в. д. / 49.5508; 4.9272 (G) (Я)
Сюзан Suzanne Туртерон 6.45 км² 62 (2008) 10 Benoït Deletang
(2008—2014)
49°31′01″ с. ш. 4°38′06″ в. д. / 49.5169° с. ш. 4.635° в. д. / 49.5169; 4.635 (G) (Я)
Сюньи Sugny Монтуа 6.11 км² 93 (2008) 15 Philippe Henry
(2008—2014)
49°21′31″ с. ш. 4°39′28″ в. д. / 49.3586° с. ш. 4.6578° в. д. / 49.3586; 4.6578 (G) (Я)
Сюри Sury Западно-центральный Мезьер 3.31 км² 95 (2008) 29 Patrice Ramelet
(2008—2014)
49°45′59″ с. ш. 4°36′36″ в. д. / 49.7663888889° с. ш. 4.61° в. д. / 49.7663888889; 4.61 (G) (Я)
Тайет Taillette Рокруа 15.25 км² 367 (2008) 24 André Bernard
(2008—2014)
49°55′53″ с. ш. 4°29′14″ в. д. / 49.9313888889° с. ш. 4.48722222222° в. д. / 49.9313888889; 4.48722222222 (G) (Я)
Тайи Tailly Бюзанси 39.31 км² 181 (2008) 5 Denis Lefort
(2008—2014)
49°26′10″ с. ш. 5°05′00″ в. д. / 49.4361111111° с. ш. 5.08333333333° в. д. / 49.4361111111; 5.08333333333 (G) (Я)
Танне Tannay Ле-Шен 14.04 км² 151 (2008) 11 Bruno Valet
(2008—2014)
49°31′38″ с. ш. 4°50′01″ в. д. / 49.5272° с. ш. 4.8336° в. д. / 49.5272; 4.8336 (G) (Я)
Таньон Tagnon Жюнивиль 23.97 км² 951 (2008) 40 Пьер Мишель
(2008—2014)
49°26′25″ с. ш. 4°17′27″ в. д. / 49.4402777778° с. ш. 4.29083333333° в. д. / 49.4402777778; 4.29083333333 (G) (Я)
Тарзи Tarzy Синьи-ле-Пети 10.12 км² 142 (2008) 14 Philippe Gobron
(2008—2014)
49°52′16″ с. ш. 4°17′45″ в. д. / 49.8711° с. ш. 4.2958° в. д. / 49.8711; 4.2958 (G) (Я)
Тези Taizy Шато-Порсьен 9.11 км² 107 (2008) 12 Jean-Paul Laclef
(2008—2014)
49°31′19″ с. ш. 4°15′37″ в. д. / 49.5219° с. ш. 4.2603° в. д. / 49.5219; 4.2603 (G) (Я)
Телон Thelonne Западный Седан 3.84 км² 356 (2008) 93 Denis Aupretre
(2008—2014)
49°39′08″ с. ш. 4°56′40″ в. д. / 49.6522° с. ш. 4.9444° в. д. / 49.6522; 4.9444 (G) (Я)
Тен-ле-Мутье Thin-le-Moutier Синьи-л’Аббеи 39.72 км² 572 (2008) 14 Жан-Франсуа Марто
(2008—2014)
49°43′11″ с. ш. 4°30′08″ в. д. / 49.7197222222° с. ш. 4.50222222222° в. д. / 49.7197222222; 4.50222222222 (G) (Я)
Тенорг Thénorgues Бюзанси 9.25 км² 98 (2008) 11 Christophe Dion
(2008—2014)
49°24′25″ с. ш. 4°55′46″ в. д. / 49.4069° с. ш. 4.9294° в. д. / 49.4069; 4.9294 (G) (Я)
Терм Termes Гранпре 13.98 км² 135 (2008) 10 Gildas Thiebault
(2008—2014)
49°19′26″ с. ш. 4°49′29″ в. д. / 49.3239° с. ш. 4.8247° в. д. / 49.3239; 4.8247 (G) (Я)
Террон-сюр-Эн Terron-sur-Aisne Вузье 6.5 км² 116 (2008) 18 Thierry Chartier
(2012—2014)
49°27′12″ с. ш. 4°41′51″ в. д. / 49.4533° с. ш. 4.6975° в. д. / 49.4533; 4.6975 (G) (Я)
Тетень Tétaigne Музон 5.79 км² 82 (2008) 14 Jean-Marie Pierre
(2008—2014)
49°39′07″ с. ш. 5°07′53″ в. д. / 49.6519° с. ш. 5.1314° в. д. / 49.6519; 5.1314 (G) (Я)
Тис This Западно-центральный Мезьер 4.46 км² 202 (2008) 45 Мари-Одиль Понсар
(2008—2014)
49°45′00″ с. ш. 4°36′34″ в. д. / 49.75° с. ш. 4.6094° в. д. / 49.75; 4.6094 (G) (Я)
Тиле Thilay Монтерме 36.04 км² 1058 (2008) 29 Lionel Ladouce
(2008—2014)
49°52′25″ с. ш. 4°48′29″ в. д. / 49.8736111111° с. ш. 4.80805555556° в. д. / 49.8736111111; 4.80805555556 (G) (Я)
Тож Toges Вузье 3.44 км² 92 (2008) 27 Claude Borbouse
(2012—2014)
49°25′34″ с. ш. 4°46′41″ в. д. / 49.4261111111° с. ш. 4.77805555556° в. д. / 49.4261111111; 4.77805555556 (G) (Я)
Тремблуа-ле-Кариньян Tremblois-lès-Carignan Кариньян 4.28 км² 112 (2008) 26 Jean-Pol Oury
(2008—2014)
49°39′32″ с. ш. 5°15′25″ в. д. / 49.6589° с. ш. 5.2569° в. д. / 49.6589; 5.2569 (G) (Я)
Тремблуа-ле-Рокруа Tremblois-lès-Rocroi Рокруа 1.64 км² 152 (2008) 93 Jacques Mainnemarre
(2008—2014)
49°50′56″ с. ш. 4°29′48″ в. д. / 49.8489° с. ш. 4.4967° в. д. / 49.8489; 4.4967 (G) (Я)
Тулиньи Touligny Омон 7.28 км² 66 (2008) 9 Alain Legroux
(2008—2014)
49°40′15″ с. ш. 4°37′01″ в. д. / 49.6708° с. ш. 4.6169° в. д. / 49.6708; 4.6169 (G) (Я)
Турн Tournes Ранве 8.26 км² 1058 (2008) 128 Cécile Muller
(2008—2014)
49°47′51″ с. ш. 4°38′16″ в. д. / 49.7975° с. ш. 4.63777777778° в. д. / 49.7975; 4.63777777778 (G) (Я)
Турнаво Tournavaux Монтерме 1.55 км² 166 (2008) 107 Luc Lallouette
(2008—2014)
49°52′25″ с. ш. 4°47′14″ в. д. / 49.8736° с. ш. 4.7872° в. д. / 49.8736; 4.7872 (G) (Я)
Турсель-Шомон Tourcelles-Chaumont Машо 4.81 км² 96 (2008) 20 Jacques Grosselin
(2008—2014)
49°24′06″ с. ш. 4°36′16″ в. д. / 49.4017° с. ш. 4.6044° в. д. / 49.4017; 4.6044 (G) (Я)
Туртерон Tourteron Туртерон 8.83 км² 172 (2008) 19 Sybille Noël
(2008—2014)
49°32′24″ с. ш. 4°38′18″ в. д. / 49.54° с. ш. 4.6383° в. д. / 49.54; 4.6383 (G) (Я)
Тюньи-Трюньи Thugny-Trugny Ретель 13.41 км² 215 (2008) 16 James Vadez
(2008—2014)
49°29′06″ с. ш. 4°25′30″ в. д. / 49.485° с. ш. 4.425° в. д. / 49.485; 4.425 (G) (Я)
Удилькур Houdilcourt Асфельд 11.3 км² 148 (2008) 13 Paul Brodeur
(2008—2014)
49°25′34″ с. ш. 4°07′34″ в. д. / 49.4261° с. ш. 4.1261° в. д. / 49.4261; 4.1261 (G) (Я)
Ульдизи Houldizy Шарлевиль-Ла-Уйер 4.62 км² 343 (2008) 74 Gérard Calvi
(2008—2014)
49°48′40″ с. ш. 4°40′13″ в. д. / 49.8111° с. ш. 4.6703° в. д. / 49.8111; 4.6703 (G) (Я)
Фалез Falaise Вузье 9.52 км² 346 (2008) 36 René Busquet
(2012—2014)
49°22′45″ с. ш. 4°43′48″ в. д. / 49.3792° с. ш. 4.73° в. д. / 49.3792; 4.73 (G) (Я)
Фаньон Fagnon Западно-центральный Мезьер 9.98 км² 359 (2008) 36 Gérard Guillin
(2008—2014)
49°44′14″ с. ш. 4°38′11″ в. д. / 49.7372222222° с. ш. 4.63638888889° в. д. / 49.7372222222; 4.63638888889 (G) (Я)
Фепен Fépin Фюме 5.79 км² 271 (2008) 47 Albert Reibel
(2008—2014)
50°01′13″ с. ш. 4°43′47″ в. д. / 50.0203° с. ш. 4.7297° в. д. / 50.0203; 4.7297 (G) (Я)
Фессо Faissault Новьон-Порсьен 6.07 км² 201 (2008) 33 Lionel Vuibert
(2008—2014)
49°36′29″ с. ш. 4°30′37″ в. д. / 49.6081° с. ш. 4.5103° в. д. / 49.6081; 4.5103 (G) (Я)
Флевиль Fléville Гранпре 7.89 км² 95 (2008) 12 Damien Georges
(2012—2014)
49°18′23″ с. ш. 4°58′20″ в. д. / 49.3063888889° с. ш. 4.97222222222° в. д. / 49.3063888889; 4.97222222222 (G) (Я)
Флень-Ави Flaignes-Havys Рюминьи 13.7 км² 119 (2008) 9 Жоэль Дюнан
(2008—2014)
49°49′10″ с. ш. 4°24′08″ в. д. / 49.8194° с. ш. 4.4022° в. д. / 49.8194; 4.4022 (G) (Я)
Фленьё Fleigneux Северный Седан 13.65 км² 220 (2008) 16 Pierre Cornet
(2008—2014)
49°44′55″ с. ш. 4°56′57″ в. д. / 49.7486° с. ш. 4.9492° в. д. / 49.7486; 4.9492 (G) (Я)
Флиз Flize Флиз 2.07 км² 1156 (2008) 558 René Georgelet
(2008—2014)
49°41′58″ с. ш. 4°46′27″ в. д. / 49.6994° с. ш. 4.7742° в. д. / 49.6994; 4.7742 (G) (Я)
Флиньи Fligny Синьи-ле-Пети 6.85 км² 190 (2008) 28 Bernard Gosset
(2008—2014)
49°52′57″ с. ш. 4°15′57″ в. д. / 49.8825° с. ш. 4.2658° в. д. / 49.8825; 4.2658 (G) (Я)
Флуэн Floing Северный Седан 7.43 км² 2487 (2008) 335 Доминик Мёри
(2008—2014)
49°43′22″ с. ш. 4°55′52″ в. д. / 49.7228° с. ш. 4.9311° в. д. / 49.7228; 4.9311 (G) (Я)
Фо Faux Новьон-Порсьен 3.28 км² 55 (2008) 17 Luc Monceau
(2008—2014)
49°32′17″ с. ш. 4°30′00″ в. д. / 49.5381° с. ш. 4.5° в. д. / 49.5381; 4.5 (G) (Я)
Фоссе Fossé Бюзанси 8.94 км² 54 (2008) 6 Кристиан Юло
(2008—2014)
49°26′48″ с. ш. 5°00′21″ в. д. / 49.4467° с. ш. 5.0058° в. д. / 49.4467; 5.0058 (G) (Я)
Фрайикур Fraillicourt Шомон-Порсьен 14.39 км² 217 (2008) 15 Катрин Висе
(2008—2014)
49°40′02″ с. ш. 4°09′49″ в. д. / 49.6672° с. ш. 4.1636° в. д. / 49.6672; 4.1636 (G) (Я)
Франшваль Francheval Восточный Седан 19.6 км² 628 (2008) 32 Bernard Lenoble
(2008—2014)
49°42′09″ с. ш. 5°02′59″ в. д. / 49.7025° с. ш. 5.0497° в. д. / 49.7025; 5.0497 (G) (Я)
Фроми Fromy Кариньян 3.71 км² 81 (2008) 22 Françoise Delogne
(2008—2014)
49°35′52″ с. ш. 5°15′05″ в. д. / 49.5978° с. ш. 5.2514° в. д. / 49.5978; 5.2514 (G) (Я)
Фромлен Fromelennes Живе 7.17 км² 1065 (2008) 149 Паскаль Жийо
(2007—2014)
50°07′27″ с. ш. 4°51′36″ в. д. / 50.1242° с. ш. 4.86° в. д. / 50.1242; 4.86 (G) (Я)
Фуаш Foisches Живе 4.65 км² 233 (2008) 50 Octave Saxe
(2008—2014)
50°07′39″ с. ш. 4°46′48″ в. д. / 50.1275° с. ш. 4.78° в. д. / 50.1275; 4.78 (G) (Я)
Фюме Fumay Фюме 37.56 км² 3884 (2008) 103 Jean Blanchemanche
(2008—2014)
49°59′39″ с. ш. 4°42′27″ в. д. / 49.9941666667° с. ш. 4.7075° в. д. / 49.9941666667; 4.7075 (G) (Я)
Шаландри-Элер Chalandry-Elaire Флиз 5.18 км² 581 (2008) 112 Jean-Jacques Wary
(2008—2014)
49°42′39″ с. ш. 4°44′56″ в. д. / 49.7108° с. ш. 4.7489° в. д. / 49.7108; 4.7489 (G) (Я)
Шальранж Challerange Монтуа 11.13 км² 431 (2008) 39 Доминик Арбу
(2008—2014)
49°18′41″ с. ш. 4°44′46″ в. д. / 49.3114° с. ш. 4.7461° в. д. / 49.3114; 4.7461 (G) (Я)
Шампиньёль Champigneulle Гранпре 7.73 км² 68 (2008) 9 Pierre Laurent-Chauvet
(2008—2014)
49°21′09″ с. ш. 4°55′36″ в. д. / 49.3525° с. ш. 4.9267° в. д. / 49.3525; 4.9267 (G) (Я)
Шампиньёль-сюр-Ванс Champigneul-sur-Vence Флиз 4.61 км² 130 (2008) 28 Guy Sellier
(2008—2014)
49°42′06″ с. ш. 4°39′24″ в. д. / 49.7017° с. ш. 4.6567° в. д. / 49.7017; 4.6567 (G) (Я)
Шамплен Champlin Рюминьи 5.9 км² 75 (2008) 13 André Lacaille
(2008—2014)
49°50′27″ с. ш. 4°19′52″ в. д. / 49.8408° с. ш. 4.3311° в. д. / 49.8408; 4.3311 (G) (Я)
Шаньи Chagny Омон 13.35 км² 172 (2008) 13 Vincent Iaconelli
(2008—2014)
49°34′37″ с. ш. 4°42′22″ в. д. / 49.5769° с. ш. 4.7061° в. д. / 49.5769; 4.7061 (G) (Я)
Шап Chappes Шомон-Порсьен 9.59 км² 93 (2008) 10 Жозеф Малькорп
(2008—2014)
49°36′40″ с. ш. 4°16′14″ в. д. / 49.6111° с. ш. 4.2706° в. д. / 49.6111; 4.2706 (G) (Я)
Шарбонь Charbogne Аттиньи 9.06 км² 210 (2008) 23 Жан-Клод Бюшелер
(2008—2014)
49°30′12″ с. ш. 4°35′20″ в. д. / 49.5033° с. ш. 4.5889° в. д. / 49.5033; 4.5889 (G) (Я)
Шардени Chardeny Машо 5.02 км² 41 (2008) 8 Françoise Bonomme
(2008—2014)
49°25′09″ с. ш. 4°36′05″ в. д. / 49.4192° с. ш. 4.6014° в. д. / 49.4192; 4.6014 (G) (Я)
Шарлевиль-Мезьер Charleville-Mézières Виллер-Семёз 31.44 км² 49975 (2009) 1589 Клодин Леду 49°46′19″ с. ш. 4°42′58″ в. д. / 49.771911° с. ш. 4.716122° в. д. / 49.771911; 4.716122 (G) (Я)
Шарнуа Charnois Живе 5.61 км² 82 (2008) 15 Эрик Ивер
(2008—2014)
50°06′28″ с. ш. 4°49′48″ в. д. / 50.1078° с. ш. 4.83° в. д. / 50.1078; 4.83 (G) (Я)
Шатель-Шеэри Chatel-Chéhéry Гранпре 16.08 км² 163 (2008) 10 Ален Рикаль
(2012—2014)
49°17′02″ с. ш. 4°57′18″ в. д. / 49.2839° с. ш. 4.955° в. д. / 49.2839; 4.955 (G) (Я)
Шато-Порсьен Château-Porcien Шато-Порсьен 17.31 км² 1414 (2008) 82 James Champenois
(2008—2014)
49°31′48″ с. ш. 4°14′48″ в. д. / 49.53° с. ш. 4.2467° в. д. / 49.53; 4.2467 (G) (Я)
Шевёж Cheveuges Западный Седан 8.9 км² 426 (2008) 48 Annie Hubert
(2008—2014)
49°39′57″ с. ш. 4°53′01″ в. д. / 49.6658° с. ш. 4.8836° в. д. / 49.6658; 4.8836 (G) (Я)
Шевьер Chevières Гранпре 6.17 км² 50 (2008) 8 Claude Mouton
(2008—2014)
49°20′01″ с. ш. 4°54′00″ в. д. / 49.3336° с. ш. 4.9° в. д. / 49.3336; 4.9 (G) (Я)
Шемри-сюр-Бар Chémery-sur-Bar Рокур-э-Флаба 22.87 км² 446 (2008) 20 Jean-Marie Hanin
(2008—2014)
49°36′03″ с. ш. 4°52′11″ в. д. / 49.6008° с. ш. 4.8697° в. д. / 49.6008; 4.8697 (G) (Я)
Шенуа-Обонкур Chesnois-Auboncourt Новьон-Порсьен 4.71 км² 162 (2008) 32 Daniel Raussart
(2008—2014)
49°34′11″ с. ш. 4°34′05″ в. д. / 49.5697° с. ш. 4.5681° в. д. / 49.5697; 4.5681 (G) (Я)
Шеэри Chéhéry Западный Седан 4.92 км² 137 (2008) 28 Jean-Marie Neveux
(2008—2014)
49°38′40″ с. ш. 4°52′26″ в. д. / 49.6444° с. ш. 4.8739° в. д. / 49.6444; 4.8739 (G) (Я)
Шийи Chilly Рокруа 5.89 км² 153 (2008) 26 Жан-Клод Шантрен
(2008—2014)
49°50′20″ с. ш. 4°28′30″ в. д. / 49.8389° с. ш. 4.475° в. д. / 49.8389; 4.475 (G) (Я)
Шомон-Порсьен Chaumont-Porcien Шомон-Порсьен 35.97 км² 453 (2008) 13 Guy Camus
(2008—2014)
49°39′00″ с. ш. 4°14′52″ в. д. / 49.65° с. ш. 4.2478° в. д. / 49.65; 4.2478 (G) (Я)
Шо Chooz Живе 13.08 км² 766 (2008) 59 Michèle Marquet
(2008—2014)
50°06′15″ с. ш. 4°48′28″ в. д. / 50.1042° с. ш. 4.8078° в. д. / 50.1042; 4.8078 (G) (Я)
Шюффийи-Рош Chuffilly-Roche Аттиньи 7.67 км² 89 (2008) 12 Bernard Aubry
(2008—2014)
49°26′53″ с. ш. 4°36′28″ в. д. / 49.4481° с. ш. 4.6078° в. д. / 49.4481; 4.6078 (G) (Я)
Эвиньи Évigny Западно-центральный Мезьер 4.33 км² 195 (2008) 45 René Mode
(2008—2014)
49°43′55″ с. ш. 4°40′23″ в. д. / 49.7319° с. ш. 4.6731° в. д. / 49.7319; 4.6731 (G) (Я)
Эглемон Aiglemont Центральный Шарлевиль 8.85 км² 1571 (2008) 178 Филип Декобер
(2008—2014)
49°46′56″ с. ш. 4°46′00″ в. д. / 49.7822222222° с. ш. 4.76666666667° в. д. / 49.7822222222; 4.76666666667 (G) (Я)
Эб Haybes Фюме 28.05 км² 2057 (2008) 73 Benoît Sonnet
(2008—2014)
50°00′37″ с. ш. 4°42′24″ в. д. / 50.0103° с. ш. 4.7067° в. д. / 50.0103; 4.7067 (G) (Я)
Эйи-э-Ломбю Euilly-et-Lombut Музон 10.11 км² 110 (2008) 11 Daniel Dozieres
(2008—2014)
49°37′48″ с. ш. 5°07′16″ в. д. / 49.63° с. ш. 5.1211° в. д. / 49.63; 5.1211 (G) (Я)
Экли Écly Шато-Порсьен 9.36 км² 187 (2008) 20 René Bugnet
(2008—2014)
49°32′42″ с. ш. 4°17′23″ в. д. / 49.545° с. ш. 4.2897° в. д. / 49.545; 4.2897 (G) (Я)
Экордаль Écordal Туртерон 12.89 км² 299 (2008) 23 Марсель Летисье
(2008—2014)
49°31′42″ с. ш. 4°34′53″ в. д. / 49.5283° с. ш. 4.5814° в. д. / 49.5283; 4.5814 (G) (Я)
Эксермон Exermont Гранпре 18.29 км² 34 (2008) 2 Daniel Nizet
(2008—2014)
49°17′43″ с. ш. 5°00′24″ в. д. / 49.2953° с. ш. 5.0067° в. д. / 49.2953; 5.0067 (G) (Я)
Элан Élan Флиз 9.86 км² 79 (2008) 8 Francis Protin
(2008—2014)
49°39′52″ с. ш. 4°45′23″ в. д. / 49.6644° с. ш. 4.7564° в. д. / 49.6644; 4.7564 (G) (Я)
Эр Aire Асфельд 6.29 км² 224 (2008) 36 Isabelle Henry
(2008—2014)
49°28′56″ с. ш. 4°09′44″ в. д. / 49.4822222222° с. ш. 4.16222222222° в. д. / 49.4822222222; 4.16222222222 (G) (Я)
Эрбёваль Herbeuval Кариньян 7.4 км² 84 (2008) 11 Franck Jullien
(2008—2014)
49°36′11″ с. ш. 5°20′24″ в. д. / 49.6031° с. ш. 5.34° в. д. / 49.6031; 5.34 (G) (Я)
Эрпи-л’Арлесьен Herpy-l'Arlésienne Шато-Порсьен 10.64 км² 192 (2008) 18 Claude Regnier
(2008—2014)
49°31′26″ с. ш. 4°12′34″ в. д. / 49.5239° с. ш. 4.2094° в. д. / 49.5239; 4.2094 (G) (Я)
Эскомбр-э-ле-Шенуа Escombres-et-le-Chesnois Восточный Седан 8.29 км² 337 (2008) 41 Mohamed Guessas
(2008—2014)
49°41′43″ с. ш. 5°07′28″ в. д. / 49.6953° с. ш. 5.1244° в. д. / 49.6953; 5.1244 (G) (Я)
Эстребе Estrebay Рюминьи 9.37 км² 80 (2008) 9 Sylvie Charlot
(2008—2014)
49°49′49″ с. ш. 4°21′21″ в. д. / 49.8303° с. ш. 4.3558° в. д. / 49.8303; 4.3558 (G) (Я)
Эталь Étalle Рокруа 4.44 км² 91 (2008) 20 Jean-Louis Swartvogher
(2008—2014)
49°50′53″ с. ш. 4°26′38″ в. д. / 49.8481° с. ш. 4.4439° в. д. / 49.8481; 4.4439 (G) (Я)
Этеньер Éteignières Синьи-ле-Пети 11.79 км² 456 (2008) 39 Жан-Пьер Жарло
(2008—2014)
49°53′13″ с. ш. 4°23′27″ в. д. / 49.8869° с. ш. 4.3908° в. д. / 49.8869; 4.3908 (G) (Я)
Этрепиньи Étrépigny Флиз 4.23 км² 258 (2008) 61 Jean-Marc Migeot
(2008—2014)
49°41′07″ с. ш. 4°45′17″ в. д. / 49.6853° с. ш. 4.7547° в. д. / 49.6853; 4.7547 (G) (Я)


Напишите отзыв о статье "Коммуны департамента Арденны"

Отрывок, характеризующий Коммуны департамента Арденны

– Сигнал! – проговорил он.
Казак поднял руку, раздался выстрел. И в то же мгновение послышался топот впереди поскакавших лошадей, крики с разных сторон и еще выстрелы.
В то же мгновение, как раздались первые звуки топота и крика, Петя, ударив свою лошадь и выпустив поводья, не слушая Денисова, кричавшего на него, поскакал вперед. Пете показалось, что вдруг совершенно, как середь дня, ярко рассвело в ту минуту, как послышался выстрел. Он подскакал к мосту. Впереди по дороге скакали казаки. На мосту он столкнулся с отставшим казаком и поскакал дальше. Впереди какие то люди, – должно быть, это были французы, – бежали с правой стороны дороги на левую. Один упал в грязь под ногами Петиной лошади.
У одной избы столпились казаки, что то делая. Из середины толпы послышался страшный крик. Петя подскакал к этой толпе, и первое, что он увидал, было бледное, с трясущейся нижней челюстью лицо француза, державшегося за древко направленной на него пики.
– Ура!.. Ребята… наши… – прокричал Петя и, дав поводья разгорячившейся лошади, поскакал вперед по улице.
Впереди слышны были выстрелы. Казаки, гусары и русские оборванные пленные, бежавшие с обеих сторон дороги, все громко и нескладно кричали что то. Молодцеватый, без шапки, с красным нахмуренным лицом, француз в синей шинели отбивался штыком от гусаров. Когда Петя подскакал, француз уже упал. Опять опоздал, мелькнуло в голове Пети, и он поскакал туда, откуда слышались частые выстрелы. Выстрелы раздавались на дворе того барского дома, на котором он был вчера ночью с Долоховым. Французы засели там за плетнем в густом, заросшем кустами саду и стреляли по казакам, столпившимся у ворот. Подъезжая к воротам, Петя в пороховом дыму увидал Долохова с бледным, зеленоватым лицом, кричавшего что то людям. «В объезд! Пехоту подождать!» – кричал он, в то время как Петя подъехал к нему.
– Подождать?.. Ураааа!.. – закричал Петя и, не медля ни одной минуты, поскакал к тому месту, откуда слышались выстрелы и где гуще был пороховой дым. Послышался залп, провизжали пустые и во что то шлепнувшие пули. Казаки и Долохов вскакали вслед за Петей в ворота дома. Французы в колеблющемся густом дыме одни бросали оружие и выбегали из кустов навстречу казакам, другие бежали под гору к пруду. Петя скакал на своей лошади вдоль по барскому двору и, вместо того чтобы держать поводья, странно и быстро махал обеими руками и все дальше и дальше сбивался с седла на одну сторону. Лошадь, набежав на тлевший в утреннем свето костер, уперлась, и Петя тяжело упал на мокрую землю. Казаки видели, как быстро задергались его руки и ноги, несмотря на то, что голова его не шевелилась. Пуля пробила ему голову.
Переговоривши с старшим французским офицером, который вышел к нему из за дома с платком на шпаге и объявил, что они сдаются, Долохов слез с лошади и подошел к неподвижно, с раскинутыми руками, лежавшему Пете.
– Готов, – сказал он, нахмурившись, и пошел в ворота навстречу ехавшему к нему Денисову.
– Убит?! – вскрикнул Денисов, увидав еще издалека то знакомое ему, несомненно безжизненное положение, в котором лежало тело Пети.
– Готов, – повторил Долохов, как будто выговаривание этого слова доставляло ему удовольствие, и быстро пошел к пленным, которых окружили спешившиеся казаки. – Брать не будем! – крикнул он Денисову.
Денисов не отвечал; он подъехал к Пете, слез с лошади и дрожащими руками повернул к себе запачканное кровью и грязью, уже побледневшее лицо Пети.
«Я привык что нибудь сладкое. Отличный изюм, берите весь», – вспомнилось ему. И казаки с удивлением оглянулись на звуки, похожие на собачий лай, с которыми Денисов быстро отвернулся, подошел к плетню и схватился за него.
В числе отбитых Денисовым и Долоховым русских пленных был Пьер Безухов.


О той партии пленных, в которой был Пьер, во время всего своего движения от Москвы, не было от французского начальства никакого нового распоряжения. Партия эта 22 го октября находилась уже не с теми войсками и обозами, с которыми она вышла из Москвы. Половина обоза с сухарями, который шел за ними первые переходы, была отбита казаками, другая половина уехала вперед; пеших кавалеристов, которые шли впереди, не было ни одного больше; они все исчезли. Артиллерия, которая первые переходы виднелась впереди, заменилась теперь огромным обозом маршала Жюно, конвоируемого вестфальцами. Сзади пленных ехал обоз кавалерийских вещей.
От Вязьмы французские войска, прежде шедшие тремя колоннами, шли теперь одной кучей. Те признаки беспорядка, которые заметил Пьер на первом привале из Москвы, теперь дошли до последней степени.
Дорога, по которой они шли, с обеих сторон была уложена мертвыми лошадьми; оборванные люди, отсталые от разных команд, беспрестанно переменяясь, то присоединялись, то опять отставали от шедшей колонны.
Несколько раз во время похода бывали фальшивые тревоги, и солдаты конвоя поднимали ружья, стреляли и бежали стремглав, давя друг друга, но потом опять собирались и бранили друг друга за напрасный страх.
Эти три сборища, шедшие вместе, – кавалерийское депо, депо пленных и обоз Жюно, – все еще составляли что то отдельное и цельное, хотя и то, и другое, и третье быстро таяло.
В депо, в котором было сто двадцать повозок сначала, теперь оставалось не больше шестидесяти; остальные были отбиты или брошены. Из обоза Жюно тоже было оставлено и отбито несколько повозок. Три повозки были разграблены набежавшими отсталыми солдатами из корпуса Даву. Из разговоров немцев Пьер слышал, что к этому обозу ставили караул больше, чем к пленным, и что один из их товарищей, солдат немец, был расстрелян по приказанию самого маршала за то, что у солдата нашли серебряную ложку, принадлежавшую маршалу.
Больше же всего из этих трех сборищ растаяло депо пленных. Из трехсот тридцати человек, вышедших из Москвы, теперь оставалось меньше ста. Пленные еще более, чем седла кавалерийского депо и чем обоз Жюно, тяготили конвоирующих солдат. Седла и ложки Жюно, они понимали, что могли для чего нибудь пригодиться, но для чего было голодным и холодным солдатам конвоя стоять на карауле и стеречь таких же холодных и голодных русских, которые мерли и отставали дорогой, которых было велено пристреливать, – это было не только непонятно, но и противно. И конвойные, как бы боясь в том горестном положении, в котором они сами находились, не отдаться бывшему в них чувству жалости к пленным и тем ухудшить свое положение, особенно мрачно и строго обращались с ними.
В Дорогобуже, в то время как, заперев пленных в конюшню, конвойные солдаты ушли грабить свои же магазины, несколько человек пленных солдат подкопались под стену и убежали, но были захвачены французами и расстреляны.
Прежний, введенный при выходе из Москвы, порядок, чтобы пленные офицеры шли отдельно от солдат, уже давно был уничтожен; все те, которые могли идти, шли вместе, и Пьер с третьего перехода уже соединился опять с Каратаевым и лиловой кривоногой собакой, которая избрала себе хозяином Каратаева.
С Каратаевым, на третий день выхода из Москвы, сделалась та лихорадка, от которой он лежал в московском гошпитале, и по мере того как Каратаев ослабевал, Пьер отдалялся от него. Пьер не знал отчего, но, с тех пор как Каратаев стал слабеть, Пьер должен был делать усилие над собой, чтобы подойти к нему. И подходя к нему и слушая те тихие стоны, с которыми Каратаев обыкновенно на привалах ложился, и чувствуя усилившийся теперь запах, который издавал от себя Каратаев, Пьер отходил от него подальше и не думал о нем.
В плену, в балагане, Пьер узнал не умом, а всем существом своим, жизнью, что человек сотворен для счастья, что счастье в нем самом, в удовлетворении естественных человеческих потребностей, и что все несчастье происходит не от недостатка, а от излишка; но теперь, в эти последние три недели похода, он узнал еще новую, утешительную истину – он узнал, что на свете нет ничего страшного. Он узнал, что так как нет положения, в котором бы человек был счастлив и вполне свободен, так и нет положения, в котором бы он был бы несчастлив и несвободен. Он узнал, что есть граница страданий и граница свободы и что эта граница очень близка; что тот человек, который страдал оттого, что в розовой постели его завернулся один листок, точно так же страдал, как страдал он теперь, засыпая на голой, сырой земле, остужая одну сторону и пригревая другую; что, когда он, бывало, надевал свои бальные узкие башмаки, он точно так же страдал, как теперь, когда он шел уже босой совсем (обувь его давно растрепалась), ногами, покрытыми болячками. Он узнал, что, когда он, как ему казалось, по собственной своей воле женился на своей жене, он был не более свободен, чем теперь, когда его запирали на ночь в конюшню. Из всего того, что потом и он называл страданием, но которое он тогда почти не чувствовал, главное были босые, стертые, заструпелые ноги. (Лошадиное мясо было вкусно и питательно, селитренный букет пороха, употребляемого вместо соли, был даже приятен, холода большого не было, и днем на ходу всегда бывало жарко, а ночью были костры; вши, евшие тело, приятно согревали.) Одно было тяжело в первое время – это ноги.
Во второй день перехода, осмотрев у костра свои болячки, Пьер думал невозможным ступить на них; но когда все поднялись, он пошел, прихрамывая, и потом, когда разогрелся, пошел без боли, хотя к вечеру страшнее еще было смотреть на ноги. Но он не смотрел на них и думал о другом.
Теперь только Пьер понял всю силу жизненности человека и спасительную силу перемещения внимания, вложенную в человека, подобную тому спасительному клапану в паровиках, который выпускает лишний пар, как только плотность его превышает известную норму.
Он не видал и не слыхал, как пристреливали отсталых пленных, хотя более сотни из них уже погибли таким образом. Он не думал о Каратаеве, который слабел с каждым днем и, очевидно, скоро должен был подвергнуться той же участи. Еще менее Пьер думал о себе. Чем труднее становилось его положение, чем страшнее была будущность, тем независимее от того положения, в котором он находился, приходили ему радостные и успокоительные мысли, воспоминания и представления.


22 го числа, в полдень, Пьер шел в гору по грязной, скользкой дороге, глядя на свои ноги и на неровности пути. Изредка он взглядывал на знакомую толпу, окружающую его, и опять на свои ноги. И то и другое было одинаково свое и знакомое ему. Лиловый кривоногий Серый весело бежал стороной дороги, изредка, в доказательство своей ловкости и довольства, поджимая заднюю лапу и прыгая на трех и потом опять на всех четырех бросаясь с лаем на вороньев, которые сидели на падали. Серый был веселее и глаже, чем в Москве. Со всех сторон лежало мясо различных животных – от человеческого до лошадиного, в различных степенях разложения; и волков не подпускали шедшие люди, так что Серый мог наедаться сколько угодно.
Дождик шел с утра, и казалось, что вот вот он пройдет и на небе расчистит, как вслед за непродолжительной остановкой припускал дождик еще сильнее. Напитанная дождем дорога уже не принимала в себя воды, и ручьи текли по колеям.
Пьер шел, оглядываясь по сторонам, считая шаги по три, и загибал на пальцах. Обращаясь к дождю, он внутренне приговаривал: ну ка, ну ка, еще, еще наддай.
Ему казалось, что он ни о чем не думает; но далеко и глубоко где то что то важное и утешительное думала его душа. Это что то было тончайшее духовное извлечение из вчерашнего его разговора с Каратаевым.
Вчера, на ночном привале, озябнув у потухшего огня, Пьер встал и перешел к ближайшему, лучше горящему костру. У костра, к которому он подошел, сидел Платон, укрывшись, как ризой, с головой шинелью, и рассказывал солдатам своим спорым, приятным, но слабым, болезненным голосом знакомую Пьеру историю. Было уже за полночь. Это было то время, в которое Каратаев обыкновенно оживал от лихорадочного припадка и бывал особенно оживлен. Подойдя к костру и услыхав слабый, болезненный голос Платона и увидав его ярко освещенное огнем жалкое лицо, Пьера что то неприятно кольнуло в сердце. Он испугался своей жалости к этому человеку и хотел уйти, но другого костра не было, и Пьер, стараясь не глядеть на Платона, подсел к костру.
– Что, как твое здоровье? – спросил он.
– Что здоровье? На болезнь плакаться – бог смерти не даст, – сказал Каратаев и тотчас же возвратился к начатому рассказу.
– …И вот, братец ты мой, – продолжал Платон с улыбкой на худом, бледном лице и с особенным, радостным блеском в глазах, – вот, братец ты мой…
Пьер знал эту историю давно, Каратаев раз шесть ему одному рассказывал эту историю, и всегда с особенным, радостным чувством. Но как ни хорошо знал Пьер эту историю, он теперь прислушался к ней, как к чему то новому, и тот тихий восторг, который, рассказывая, видимо, испытывал Каратаев, сообщился и Пьеру. История эта была о старом купце, благообразно и богобоязненно жившем с семьей и поехавшем однажды с товарищем, богатым купцом, к Макарью.
Остановившись на постоялом дворе, оба купца заснули, и на другой день товарищ купца был найден зарезанным и ограбленным. Окровавленный нож найден был под подушкой старого купца. Купца судили, наказали кнутом и, выдернув ноздри, – как следует по порядку, говорил Каратаев, – сослали в каторгу.
– И вот, братец ты мой (на этом месте Пьер застал рассказ Каратаева), проходит тому делу годов десять или больше того. Живет старичок на каторге. Как следовает, покоряется, худого не делает. Только у бога смерти просит. – Хорошо. И соберись они, ночным делом, каторжные то, так же вот как мы с тобой, и старичок с ними. И зашел разговор, кто за что страдает, в чем богу виноват. Стали сказывать, тот душу загубил, тот две, тот поджег, тот беглый, так ни за что. Стали старичка спрашивать: ты за что, мол, дедушка, страдаешь? Я, братцы мои миленькие, говорит, за свои да за людские грехи страдаю. А я ни душ не губил, ни чужого не брал, акромя что нищую братию оделял. Я, братцы мои миленькие, купец; и богатство большое имел. Так и так, говорит. И рассказал им, значит, как все дело было, по порядку. Я, говорит, о себе не тужу. Меня, значит, бог сыскал. Одно, говорит, мне свою старуху и деток жаль. И так то заплакал старичок. Случись в их компании тот самый человек, значит, что купца убил. Где, говорит, дедушка, было? Когда, в каком месяце? все расспросил. Заболело у него сердце. Подходит таким манером к старичку – хлоп в ноги. За меня ты, говорит, старичок, пропадаешь. Правда истинная; безвинно напрасно, говорит, ребятушки, человек этот мучится. Я, говорит, то самое дело сделал и нож тебе под голова сонному подложил. Прости, говорит, дедушка, меня ты ради Христа.
Каратаев замолчал, радостно улыбаясь, глядя на огонь, и поправил поленья.
– Старичок и говорит: бог, мол, тебя простит, а мы все, говорит, богу грешны, я за свои грехи страдаю. Сам заплакал горючьми слезьми. Что же думаешь, соколик, – все светлее и светлее сияя восторженной улыбкой, говорил Каратаев, как будто в том, что он имел теперь рассказать, заключалась главная прелесть и все значение рассказа, – что же думаешь, соколик, объявился этот убийца самый по начальству. Я, говорит, шесть душ загубил (большой злодей был), но всего мне жальче старичка этого. Пускай же он на меня не плачется. Объявился: списали, послали бумагу, как следовает. Место дальнее, пока суд да дело, пока все бумаги списали как должно, по начальствам, значит. До царя доходило. Пока что, пришел царский указ: выпустить купца, дать ему награждения, сколько там присудили. Пришла бумага, стали старичка разыскивать. Где такой старичок безвинно напрасно страдал? От царя бумага вышла. Стали искать. – Нижняя челюсть Каратаева дрогнула. – А его уж бог простил – помер. Так то, соколик, – закончил Каратаев и долго, молча улыбаясь, смотрел перед собой.
Не самый рассказ этот, но таинственный смысл его, та восторженная радость, которая сияла в лице Каратаева при этом рассказе, таинственное значение этой радости, это то смутно и радостно наполняло теперь душу Пьера.


– A vos places! [По местам!] – вдруг закричал голос.
Между пленными и конвойными произошло радостное смятение и ожидание чего то счастливого и торжественного. Со всех сторон послышались крики команды, и с левой стороны, рысью объезжая пленных, показались кавалеристы, хорошо одетые, на хороших лошадях. На всех лицах было выражение напряженности, которая бывает у людей при близости высших властей. Пленные сбились в кучу, их столкнули с дороги; конвойные построились.
– L'Empereur! L'Empereur! Le marechal! Le duc! [Император! Император! Маршал! Герцог!] – и только что проехали сытые конвойные, как прогремела карета цугом, на серых лошадях. Пьер мельком увидал спокойное, красивое, толстое и белое лицо человека в треугольной шляпе. Это был один из маршалов. Взгляд маршала обратился на крупную, заметную фигуру Пьера, и в том выражении, с которым маршал этот нахмурился и отвернул лицо, Пьеру показалось сострадание и желание скрыть его.
Генерал, который вел депо, с красным испуганным лицом, погоняя свою худую лошадь, скакал за каретой. Несколько офицеров сошлось вместе, солдаты окружили их. У всех были взволнованно напряженные лица.
– Qu'est ce qu'il a dit? Qu'est ce qu'il a dit?.. [Что он сказал? Что? Что?..] – слышал Пьер.
Во время проезда маршала пленные сбились в кучу, и Пьер увидал Каратаева, которого он не видал еще в нынешнее утро. Каратаев в своей шинельке сидел, прислонившись к березе. В лице его, кроме выражения вчерашнего радостного умиления при рассказе о безвинном страдании купца, светилось еще выражение тихой торжественности.
Каратаев смотрел на Пьера своими добрыми, круглыми глазами, подернутыми теперь слезою, и, видимо, подзывал его к себе, хотел сказать что то. Но Пьеру слишком страшно было за себя. Он сделал так, как будто не видал его взгляда, и поспешно отошел.
Когда пленные опять тронулись, Пьер оглянулся назад. Каратаев сидел на краю дороги, у березы; и два француза что то говорили над ним. Пьер не оглядывался больше. Он шел, прихрамывая, в гору.
Сзади, с того места, где сидел Каратаев, послышался выстрел. Пьер слышал явственно этот выстрел, но в то же мгновение, как он услыхал его, Пьер вспомнил, что он не кончил еще начатое перед проездом маршала вычисление о том, сколько переходов оставалось до Смоленска. И он стал считать. Два французские солдата, из которых один держал в руке снятое, дымящееся ружье, пробежали мимо Пьера. Они оба были бледны, и в выражении их лиц – один из них робко взглянул на Пьера – было что то похожее на то, что он видел в молодом солдате на казни. Пьер посмотрел на солдата и вспомнил о том, как этот солдат третьего дня сжег, высушивая на костре, свою рубаху и как смеялись над ним.
Собака завыла сзади, с того места, где сидел Каратаев. «Экая дура, о чем она воет?» – подумал Пьер.
Солдаты товарищи, шедшие рядом с Пьером, не оглядывались, так же как и он, на то место, с которого послышался выстрел и потом вой собаки; но строгое выражение лежало на всех лицах.


Депо, и пленные, и обоз маршала остановились в деревне Шамшеве. Все сбилось в кучу у костров. Пьер подошел к костру, поел жареного лошадиного мяса, лег спиной к огню и тотчас же заснул. Он спал опять тем же сном, каким он спал в Можайске после Бородина.
Опять события действительности соединялись с сновидениями, и опять кто то, сам ли он или кто другой, говорил ему мысли, и даже те же мысли, которые ему говорились в Можайске.
«Жизнь есть всё. Жизнь есть бог. Все перемещается и движется, и это движение есть бог. И пока есть жизнь, есть наслаждение самосознания божества. Любить жизнь, любить бога. Труднее и блаженнее всего любить эту жизнь в своих страданиях, в безвинности страданий».
«Каратаев» – вспомнилось Пьеру.
И вдруг Пьеру представился, как живой, давно забытый, кроткий старичок учитель, который в Швейцарии преподавал Пьеру географию. «Постой», – сказал старичок. И он показал Пьеру глобус. Глобус этот был живой, колеблющийся шар, не имеющий размеров. Вся поверхность шара состояла из капель, плотно сжатых между собой. И капли эти все двигались, перемещались и то сливались из нескольких в одну, то из одной разделялись на многие. Каждая капля стремилась разлиться, захватить наибольшее пространство, но другие, стремясь к тому же, сжимали ее, иногда уничтожали, иногда сливались с нею.
– Вот жизнь, – сказал старичок учитель.
«Как это просто и ясно, – подумал Пьер. – Как я мог не знать этого прежде».
– В середине бог, и каждая капля стремится расшириться, чтобы в наибольших размерах отражать его. И растет, сливается, и сжимается, и уничтожается на поверхности, уходит в глубину и опять всплывает. Вот он, Каратаев, вот разлился и исчез. – Vous avez compris, mon enfant, [Понимаешь ты.] – сказал учитель.
– Vous avez compris, sacre nom, [Понимаешь ты, черт тебя дери.] – закричал голос, и Пьер проснулся.
Он приподнялся и сел. У костра, присев на корточках, сидел француз, только что оттолкнувший русского солдата, и жарил надетое на шомпол мясо. Жилистые, засученные, обросшие волосами, красные руки с короткими пальцами ловко поворачивали шомпол. Коричневое мрачное лицо с насупленными бровями ясно виднелось в свете угольев.
– Ca lui est bien egal, – проворчал он, быстро обращаясь к солдату, стоявшему за ним. – …brigand. Va! [Ему все равно… разбойник, право!]
И солдат, вертя шомпол, мрачно взглянул на Пьера. Пьер отвернулся, вглядываясь в тени. Один русский солдат пленный, тот, которого оттолкнул француз, сидел у костра и трепал по чем то рукой. Вглядевшись ближе, Пьер узнал лиловую собачонку, которая, виляя хвостом, сидела подле солдата.
– А, пришла? – сказал Пьер. – А, Пла… – начал он и не договорил. В его воображении вдруг, одновременно, связываясь между собой, возникло воспоминание о взгляде, которым смотрел на него Платон, сидя под деревом, о выстреле, слышанном на том месте, о вое собаки, о преступных лицах двух французов, пробежавших мимо его, о снятом дымящемся ружье, об отсутствии Каратаева на этом привале, и он готов уже был понять, что Каратаев убит, но в то же самое мгновенье в его душе, взявшись бог знает откуда, возникло воспоминание о вечере, проведенном им с красавицей полькой, летом, на балконе своего киевского дома. И все таки не связав воспоминаний нынешнего дня и не сделав о них вывода, Пьер закрыл глаза, и картина летней природы смешалась с воспоминанием о купанье, о жидком колеблющемся шаре, и он опустился куда то в воду, так что вода сошлась над его головой.
Перед восходом солнца его разбудили громкие частые выстрелы и крики. Мимо Пьера пробежали французы.
– Les cosaques! [Казаки!] – прокричал один из них, и через минуту толпа русских лиц окружила Пьера.
Долго не мог понять Пьер того, что с ним было. Со всех сторон он слышал вопли радости товарищей.
– Братцы! Родимые мои, голубчики! – плача, кричали старые солдаты, обнимая казаков и гусар. Гусары и казаки окружали пленных и торопливо предлагали кто платья, кто сапоги, кто хлеба. Пьер рыдал, сидя посреди их, и не мог выговорить ни слова; он обнял первого подошедшего к нему солдата и, плача, целовал его.
Долохов стоял у ворот разваленного дома, пропуская мимо себя толпу обезоруженных французов. Французы, взволнованные всем происшедшим, громко говорили между собой; но когда они проходили мимо Долохова, который слегка хлестал себя по сапогам нагайкой и глядел на них своим холодным, стеклянным, ничего доброго не обещающим взглядом, говор их замолкал. С другой стороны стоял казак Долохова и считал пленных, отмечая сотни чертой мела на воротах.
– Сколько? – спросил Долохов у казака, считавшего пленных.
– На вторую сотню, – отвечал казак.
– Filez, filez, [Проходи, проходи.] – приговаривал Долохов, выучившись этому выражению у французов, и, встречаясь глазами с проходившими пленными, взгляд его вспыхивал жестоким блеском.
Денисов, с мрачным лицом, сняв папаху, шел позади казаков, несших к вырытой в саду яме тело Пети Ростова.


С 28 го октября, когда начались морозы, бегство французов получило только более трагический характер замерзающих и изжаривающихся насмерть у костров людей и продолжающих в шубах и колясках ехать с награбленным добром императора, королей и герцогов; но в сущности своей процесс бегства и разложения французской армии со времени выступления из Москвы нисколько не изменился.
От Москвы до Вязьмы из семидесятитрехтысячной французской армии, не считая гвардии (которая во всю войну ничего не делала, кроме грабежа), из семидесяти трех тысяч осталось тридцать шесть тысяч (из этого числа не более пяти тысяч выбыло в сражениях). Вот первый член прогрессии, которым математически верно определяются последующие.
Французская армия в той же пропорции таяла и уничтожалась от Москвы до Вязьмы, от Вязьмы до Смоленска, от Смоленска до Березины, от Березины до Вильны, независимо от большей или меньшей степени холода, преследования, заграждения пути и всех других условий, взятых отдельно. После Вязьмы войска французские вместо трех колонн сбились в одну кучу и так шли до конца. Бертье писал своему государю (известно, как отдаленно от истины позволяют себе начальники описывать положение армии). Он писал:
«Je crois devoir faire connaitre a Votre Majeste l'etat de ses troupes dans les differents corps d'annee que j'ai ete a meme d'observer depuis deux ou trois jours dans differents passages. Elles sont presque debandees. Le nombre des soldats qui suivent les drapeaux est en proportion du quart au plus dans presque tous les regiments, les autres marchent isolement dans differentes directions et pour leur compte, dans l'esperance de trouver des subsistances et pour se debarrasser de la discipline. En general ils regardent Smolensk comme le point ou ils doivent se refaire. Ces derniers jours on a remarque que beaucoup de soldats jettent leurs cartouches et leurs armes. Dans cet etat de choses, l'interet du service de Votre Majeste exige, quelles que soient ses vues ulterieures qu'on rallie l'armee a Smolensk en commencant a la debarrasser des non combattans, tels que hommes demontes et des bagages inutiles et du materiel de l'artillerie qui n'est plus en proportion avec les forces actuelles. En outre les jours de repos, des subsistances sont necessaires aux soldats qui sont extenues par la faim et la fatigue; beaucoup sont morts ces derniers jours sur la route et dans les bivacs. Cet etat de choses va toujours en augmentant et donne lieu de craindre que si l'on n'y prete un prompt remede, on ne soit plus maitre des troupes dans un combat. Le 9 November, a 30 verstes de Smolensk».
[Долгом поставляю донести вашему величеству о состоянии корпусов, осмотренных мною на марше в последние три дня. Они почти в совершенном разброде. Только четвертая часть солдат остается при знаменах, прочие идут сами по себе разными направлениями, стараясь сыскать пропитание и избавиться от службы. Все думают только о Смоленске, где надеются отдохнуть. В последние дни много солдат побросали патроны и ружья. Какие бы ни были ваши дальнейшие намерения, но польза службы вашего величества требует собрать корпуса в Смоленске и отделить от них спешенных кавалеристов, безоружных, лишние обозы и часть артиллерии, ибо она теперь не в соразмерности с числом войск. Необходимо продовольствие и несколько дней покоя; солдаты изнурены голодом и усталостью; в последние дни многие умерли на дороге и на биваках. Такое бедственное положение беспрестанно усиливается и заставляет опасаться, что, если не будут приняты быстрые меры для предотвращения зла, мы скоро не будем иметь войска в своей власти в случае сражения. 9 ноября, в 30 верстах от Смоленка.]
Ввалившись в Смоленск, представлявшийся им обетованной землей, французы убивали друг друга за провиант, ограбили свои же магазины и, когда все было разграблено, побежали дальше.
Все шли, сами не зная, куда и зачем они идут. Еще менее других знал это гений Наполеона, так как никто ему не приказывал. Но все таки он и его окружающие соблюдали свои давнишние привычки: писались приказы, письма, рапорты, ordre du jour [распорядок дня]; называли друг друга:
«Sire, Mon Cousin, Prince d'Ekmuhl, roi de Naples» [Ваше величество, брат мой, принц Экмюльский, король Неаполитанский.] и т.д. Но приказы и рапорты были только на бумаге, ничто по ним не исполнялось, потому что не могло исполняться, и, несмотря на именование друг друга величествами, высочествами и двоюродными братьями, все они чувствовали, что они жалкие и гадкие люди, наделавшие много зла, за которое теперь приходилось расплачиваться. И, несмотря на то, что они притворялись, будто заботятся об армии, они думали только каждый о себе и о том, как бы поскорее уйти и спастись.


Действия русского и французского войск во время обратной кампании от Москвы и до Немана подобны игре в жмурки, когда двум играющим завязывают глаза и один изредка звонит колокольчиком, чтобы уведомить о себе ловящего. Сначала тот, кого ловят, звонит, не боясь неприятеля, но когда ему приходится плохо, он, стараясь неслышно идти, убегает от своего врага и часто, думая убежать, идет прямо к нему в руки.
Сначала наполеоновские войска еще давали о себе знать – это было в первый период движения по Калужской дороге, но потом, выбравшись на Смоленскую дорогу, они побежали, прижимая рукой язычок колокольчика, и часто, думая, что они уходят, набегали прямо на русских.
При быстроте бега французов и за ними русских и вследствие того изнурения лошадей, главное средство приблизительного узнавания положения, в котором находится неприятель, – разъезды кавалерии, – не существовало. Кроме того, вследствие частых и быстрых перемен положений обеих армий, сведения, какие и были, не могли поспевать вовремя. Если второго числа приходило известие о том, что армия неприятеля была там то первого числа, то третьего числа, когда можно было предпринять что нибудь, уже армия эта сделала два перехода и находилась совсем в другом положении.
Одна армия бежала, другая догоняла. От Смоленска французам предстояло много различных дорог; и, казалось бы, тут, простояв четыре дня, французы могли бы узнать, где неприятель, сообразить что нибудь выгодное и предпринять что нибудь новое. Но после четырехдневной остановки толпы их опять побежали не вправо, не влево, но, без всяких маневров и соображений, по старой, худшей дороге, на Красное и Оршу – по пробитому следу.
Ожидая врага сзади, а не спереди, французы бежали, растянувшись и разделившись друг от друга на двадцать четыре часа расстояния. Впереди всех бежал император, потом короли, потом герцоги. Русская армия, думая, что Наполеон возьмет вправо за Днепр, что было одно разумно, подалась тоже вправо и вышла на большую дорогу к Красному. И тут, как в игре в жмурки, французы наткнулись на наш авангард. Неожиданно увидав врага, французы смешались, приостановились от неожиданности испуга, но потом опять побежали, бросая своих сзади следовавших товарищей. Тут, как сквозь строй русских войск, проходили три дня, одна за одной, отдельные части французов, сначала вице короля, потом Даву, потом Нея. Все они побросали друг друга, побросали все свои тяжести, артиллерию, половину народа и убегали, только по ночам справа полукругами обходя русских.
Ней, шедший последним (потому что, несмотря на несчастное их положение или именно вследствие его, им хотелось побить тот пол, который ушиб их, он занялся нзрыванием никому не мешавших стен Смоленска), – шедший последним, Ней, с своим десятитысячным корпусом, прибежал в Оршу к Наполеону только с тысячью человеками, побросав и всех людей, и все пушки и ночью, украдучись, пробравшись лесом через Днепр.
От Орши побежали дальше по дороге к Вильно, точно так же играя в жмурки с преследующей армией. На Березине опять замешались, многие потонули, многие сдались, но те, которые перебрались через реку, побежали дальше. Главный начальник их надел шубу и, сев в сани, поскакал один, оставив своих товарищей. Кто мог – уехал тоже, кто не мог – сдался или умер.


Казалось бы, в этой то кампании бегства французов, когда они делали все то, что только можно было, чтобы погубить себя; когда ни в одном движении этой толпы, начиная от поворота на Калужскую дорогу и до бегства начальника от армии, не было ни малейшего смысла, – казалось бы, в этот период кампании невозможно уже историкам, приписывающим действия масс воле одного человека, описывать это отступление в их смысле. Но нет. Горы книг написаны историками об этой кампании, и везде описаны распоряжения Наполеона и глубокомысленные его планы – маневры, руководившие войском, и гениальные распоряжения его маршалов.
Отступление от Малоярославца тогда, когда ему дают дорогу в обильный край и когда ему открыта та параллельная дорога, по которой потом преследовал его Кутузов, ненужное отступление по разоренной дороге объясняется нам по разным глубокомысленным соображениям. По таким же глубокомысленным соображениям описывается его отступление от Смоленска на Оршу. Потом описывается его геройство при Красном, где он будто бы готовится принять сражение и сам командовать, и ходит с березовой палкой и говорит:
– J'ai assez fait l'Empereur, il est temps de faire le general, [Довольно уже я представлял императора, теперь время быть генералом.] – и, несмотря на то, тотчас же после этого бежит дальше, оставляя на произвол судьбы разрозненные части армии, находящиеся сзади.
Потом описывают нам величие души маршалов, в особенности Нея, величие души, состоящее в том, что он ночью пробрался лесом в обход через Днепр и без знамен и артиллерии и без девяти десятых войска прибежал в Оршу.
И, наконец, последний отъезд великого императора от геройской армии представляется нам историками как что то великое и гениальное. Даже этот последний поступок бегства, на языке человеческом называемый последней степенью подлости, которой учится стыдиться каждый ребенок, и этот поступок на языке историков получает оправдание.
Тогда, когда уже невозможно дальше растянуть столь эластичные нити исторических рассуждений, когда действие уже явно противно тому, что все человечество называет добром и даже справедливостью, является у историков спасительное понятие о величии. Величие как будто исключает возможность меры хорошего и дурного. Для великого – нет дурного. Нет ужаса, который бы мог быть поставлен в вину тому, кто велик.
– «C'est grand!» [Это величественно!] – говорят историки, и тогда уже нет ни хорошего, ни дурного, а есть «grand» и «не grand». Grand – хорошо, не grand – дурно. Grand есть свойство, по их понятиям, каких то особенных животных, называемых ими героями. И Наполеон, убираясь в теплой шубе домой от гибнущих не только товарищей, но (по его мнению) людей, им приведенных сюда, чувствует que c'est grand, и душа его покойна.
«Du sublime (он что то sublime видит в себе) au ridicule il n'y a qu'un pas», – говорит он. И весь мир пятьдесят лет повторяет: «Sublime! Grand! Napoleon le grand! Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas». [величественное… От величественного до смешного только один шаг… Величественное! Великое! Наполеон великий! От величественного до смешного только шаг.]
И никому в голову не придет, что признание величия, неизмеримого мерой хорошего и дурного, есть только признание своей ничтожности и неизмеримой малости.
Для нас, с данной нам Христом мерой хорошего и дурного, нет неизмеримого. И нет величия там, где нет простоты, добра и правды.


Кто из русских людей, читая описания последнего периода кампании 1812 года, не испытывал тяжелого чувства досады, неудовлетворенности и неясности. Кто не задавал себе вопросов: как не забрали, не уничтожили всех французов, когда все три армии окружали их в превосходящем числе, когда расстроенные французы, голодая и замерзая, сдавались толпами и когда (как нам рассказывает история) цель русских состояла именно в том, чтобы остановить, отрезать и забрать в плен всех французов.
Каким образом то русское войско, которое, слабее числом французов, дало Бородинское сражение, каким образом это войско, с трех сторон окружавшее французов и имевшее целью их забрать, не достигло своей цели? Неужели такое громадное преимущество перед нами имеют французы, что мы, с превосходными силами окружив, не могли побить их? Каким образом это могло случиться?
История (та, которая называется этим словом), отвечая на эти вопросы, говорит, что это случилось оттого, что Кутузов, и Тормасов, и Чичагов, и тот то, и тот то не сделали таких то и таких то маневров.
Но отчего они не сделали всех этих маневров? Отчего, ежели они были виноваты в том, что не достигнута была предназначавшаяся цель, – отчего их не судили и не казнили? Но, даже ежели и допустить, что виною неудачи русских были Кутузов и Чичагов и т. п., нельзя понять все таки, почему и в тех условиях, в которых находились русские войска под Красным и под Березиной (в обоих случаях русские были в превосходных силах), почему не взято в плен французское войско с маршалами, королями и императорами, когда в этом состояла цель русских?
Объяснение этого странного явления тем (как то делают русские военные историки), что Кутузов помешал нападению, неосновательно потому, что мы знаем, что воля Кутузова не могла удержать войска от нападения под Вязьмой и под Тарутиным.
Почему то русское войско, которое с слабейшими силами одержало победу под Бородиным над неприятелем во всей его силе, под Красным и под Березиной в превосходных силах было побеждено расстроенными толпами французов?
Если цель русских состояла в том, чтобы отрезать и взять в плен Наполеона и маршалов, и цель эта не только не была достигнута, и все попытки к достижению этой цели всякий раз были разрушены самым постыдным образом, то последний период кампании совершенно справедливо представляется французами рядом побед и совершенно несправедливо представляется русскими историками победоносным.
Русские военные историки, настолько, насколько для них обязательна логика, невольно приходят к этому заключению и, несмотря на лирические воззвания о мужестве и преданности и т. д., должны невольно признаться, что отступление французов из Москвы есть ряд побед Наполеона и поражений Кутузова.
Но, оставив совершенно в стороне народное самолюбие, чувствуется, что заключение это само в себе заключает противуречие, так как ряд побед французов привел их к совершенному уничтожению, а ряд поражений русских привел их к полному уничтожению врага и очищению своего отечества.
Источник этого противуречия лежит в том, что историками, изучающими события по письмам государей и генералов, по реляциям, рапортам, планам и т. п., предположена ложная, никогда не существовавшая цель последнего периода войны 1812 года, – цель, будто бы состоявшая в том, чтобы отрезать и поймать Наполеона с маршалами и армией.
Цели этой никогда не было и не могло быть, потому что она не имела смысла, и достижение ее было совершенно невозможно.
Цель эта не имела никакого смысла, во первых, потому, что расстроенная армия Наполеона со всей возможной быстротой бежала из России, то есть исполняла то самое, что мог желать всякий русский. Для чего же было делать различные операции над французами, которые бежали так быстро, как только они могли?
Во вторых, бессмысленно было становиться на дороге людей, всю свою энергию направивших на бегство.
В третьих, бессмысленно было терять свои войска для уничтожения французских армий, уничтожавшихся без внешних причин в такой прогрессии, что без всякого загораживания пути они не могли перевести через границу больше того, что они перевели в декабре месяце, то есть одну сотую всего войска.
В четвертых, бессмысленно было желание взять в плен императора, королей, герцогов – людей, плен которых в высшей степени затруднил бы действия русских, как то признавали самые искусные дипломаты того времени (J. Maistre и другие). Еще бессмысленнее было желание взять корпуса французов, когда свои войска растаяли наполовину до Красного, а к корпусам пленных надо было отделять дивизии конвоя, и когда свои солдаты не всегда получали полный провиант и забранные уже пленные мерли с голода.
Весь глубокомысленный план о том, чтобы отрезать и поймать Наполеона с армией, был подобен тому плану огородника, который, выгоняя из огорода потоптавшую его гряды скотину, забежал бы к воротам и стал бы по голове бить эту скотину. Одно, что можно бы было сказать в оправдание огородника, было бы то, что он очень рассердился. Но это нельзя было даже сказать про составителей проекта, потому что не они пострадали от потоптанных гряд.
Но, кроме того, что отрезывание Наполеона с армией было бессмысленно, оно было невозможно.
Невозможно это было, во первых, потому что, так как из опыта видно, что движение колонн на пяти верстах в одном сражении никогда не совпадает с планами, то вероятность того, чтобы Чичагов, Кутузов и Витгенштейн сошлись вовремя в назначенное место, была столь ничтожна, что она равнялась невозможности, как то и думал Кутузов, еще при получении плана сказавший, что диверсии на большие расстояния не приносят желаемых результатов.
Во вторых, невозможно было потому, что, для того чтобы парализировать ту силу инерции, с которой двигалось назад войско Наполеона, надо было без сравнения большие войска, чем те, которые имели русские.
В третьих, невозможно это было потому, что военное слово отрезать не имеет никакого смысла. Отрезать можно кусок хлеба, но не армию. Отрезать армию – перегородить ей дорогу – никак нельзя, ибо места кругом всегда много, где можно обойти, и есть ночь, во время которой ничего не видно, в чем могли бы убедиться военные ученые хоть из примеров Красного и Березины. Взять же в плен никак нельзя без того, чтобы тот, кого берут в плен, на это не согласился, как нельзя поймать ласточку, хотя и можно взять ее, когда она сядет на руку. Взять в плен можно того, кто сдается, как немцы, по правилам стратегии и тактики. Но французские войска совершенно справедливо не находили этого удобным, так как одинаковая голодная и холодная смерть ожидала их на бегстве и в плену.
В четвертых же, и главное, это было невозможно потому, что никогда, с тех пор как существует мир, не было войны при тех страшных условиях, при которых она происходила в 1812 году, и русские войска в преследовании французов напрягли все свои силы и не могли сделать большего, не уничтожившись сами.
В движении русской армии от Тарутина до Красного выбыло пятьдесят тысяч больными и отсталыми, то есть число, равное населению большого губернского города. Половина людей выбыла из армии без сражений.
И об этом то периоде кампании, когда войска без сапог и шуб, с неполным провиантом, без водки, по месяцам ночуют в снегу и при пятнадцати градусах мороза; когда дня только семь и восемь часов, а остальное ночь, во время которой не может быть влияния дисциплины; когда, не так как в сраженье, на несколько часов только люди вводятся в область смерти, где уже нет дисциплины, а когда люди по месяцам живут, всякую минуту борясь с смертью от голода и холода; когда в месяц погибает половина армии, – об этом то периоде кампании нам рассказывают историки, как Милорадович должен был сделать фланговый марш туда то, а Тормасов туда то и как Чичагов должен был передвинуться туда то (передвинуться выше колена в снегу), и как тот опрокинул и отрезал, и т. д., и т. д.
Русские, умиравшие наполовину, сделали все, что можно сделать и должно было сделать для достижения достойной народа цели, и не виноваты в том, что другие русские люди, сидевшие в теплых комнатах, предполагали сделать то, что было невозможно.
Все это странное, непонятное теперь противоречие факта с описанием истории происходит только оттого, что историки, писавшие об этом событии, писали историю прекрасных чувств и слов разных генералов, а не историю событий.
Для них кажутся очень занимательны слова Милорадовича, награды, которые получил тот и этот генерал, и их предположения; а вопрос о тех пятидесяти тысячах, которые остались по госпиталям и могилам, даже не интересует их, потому что не подлежит их изучению.
А между тем стоит только отвернуться от изучения рапортов и генеральных планов, а вникнуть в движение тех сотен тысяч людей, принимавших прямое, непосредственное участие в событии, и все, казавшиеся прежде неразрешимыми, вопросы вдруг с необыкновенной легкостью и простотой получают несомненное разрешение.
Цель отрезывания Наполеона с армией никогда не существовала, кроме как в воображении десятка людей. Она не могла существовать, потому что она была бессмысленна, и достижение ее было невозможно.
Цель народа была одна: очистить свою землю от нашествия. Цель эта достигалась, во первых, сама собою, так как французы бежали, и потому следовало только не останавливать это движение. Во вторых, цель эта достигалась действиями народной войны, уничтожавшей французов, и, в третьих, тем, что большая русская армия шла следом за французами, готовая употребить силу в случае остановки движения французов.
Русская армия должна была действовать, как кнут на бегущее животное. И опытный погонщик знал, что самое выгодное держать кнут поднятым, угрожая им, а не по голове стегать бегущее животное.



Когда человек видит умирающее животное, ужас охватывает его: то, что есть он сам, – сущность его, в его глазах очевидно уничтожается – перестает быть. Но когда умирающее есть человек, и человек любимый – ощущаемый, тогда, кроме ужаса перед уничтожением жизни, чувствуется разрыв и духовная рана, которая, так же как и рана физическая, иногда убивает, иногда залечивается, но всегда болит и боится внешнего раздражающего прикосновения.
После смерти князя Андрея Наташа и княжна Марья одинаково чувствовали это. Они, нравственно согнувшись и зажмурившись от грозного, нависшего над ними облака смерти, не смели взглянуть в лицо жизни. Они осторожно берегли свои открытые раны от оскорбительных, болезненных прикосновений. Все: быстро проехавший экипаж по улице, напоминание об обеде, вопрос девушки о платье, которое надо приготовить; еще хуже, слово неискреннего, слабого участия болезненно раздражало рану, казалось оскорблением и нарушало ту необходимую тишину, в которой они обе старались прислушиваться к незамолкшему еще в их воображении страшному, строгому хору, и мешало вглядываться в те таинственные бесконечные дали, которые на мгновение открылись перед ними.
Только вдвоем им было не оскорбительно и не больно. Они мало говорили между собой. Ежели они говорили, то о самых незначительных предметах. И та и другая одинаково избегали упоминания о чем нибудь, имеющем отношение к будущему.
Признавать возможность будущего казалось им оскорблением его памяти. Еще осторожнее они обходили в своих разговорах все то, что могло иметь отношение к умершему. Им казалось, что то, что они пережили и перечувствовали, не могло быть выражено словами. Им казалось, что всякое упоминание словами о подробностях его жизни нарушало величие и святыню совершившегося в их глазах таинства.
Беспрестанные воздержания речи, постоянное старательное обхождение всего того, что могло навести на слово о нем: эти остановки с разных сторон на границе того, чего нельзя было говорить, еще чище и яснее выставляли перед их воображением то, что они чувствовали.

Но чистая, полная печаль так же невозможна, как чистая и полная радость. Княжна Марья, по своему положению одной независимой хозяйки своей судьбы, опекунши и воспитательницы племянника, первая была вызвана жизнью из того мира печали, в котором она жила первые две недели. Она получила письма от родных, на которые надо было отвечать; комната, в которую поместили Николеньку, была сыра, и он стал кашлять. Алпатыч приехал в Ярославль с отчетами о делах и с предложениями и советами переехать в Москву в Вздвиженский дом, который остался цел и требовал только небольших починок. Жизнь не останавливалась, и надо было жить. Как ни тяжело было княжне Марье выйти из того мира уединенного созерцания, в котором она жила до сих пор, как ни жалко и как будто совестно было покинуть Наташу одну, – заботы жизни требовали ее участия, и она невольно отдалась им. Она поверяла счеты с Алпатычем, советовалась с Десалем о племяннике и делала распоряжения и приготовления для своего переезда в Москву.
Наташа оставалась одна и с тех пор, как княжна Марья стала заниматься приготовлениями к отъезду, избегала и ее.
Княжна Марья предложила графине отпустить с собой Наташу в Москву, и мать и отец радостно согласились на это предложение, с каждым днем замечая упадок физических сил дочери и полагая для нее полезным и перемену места, и помощь московских врачей.
– Я никуда не поеду, – отвечала Наташа, когда ей сделали это предложение, – только, пожалуйста, оставьте меня, – сказала она и выбежала из комнаты, с трудом удерживая слезы не столько горя, сколько досады и озлобления.
После того как она почувствовала себя покинутой княжной Марьей и одинокой в своем горе, Наташа большую часть времени, одна в своей комнате, сидела с ногами в углу дивана, и, что нибудь разрывая или переминая своими тонкими, напряженными пальцами, упорным, неподвижным взглядом смотрела на то, на чем останавливались глаза. Уединение это изнуряло, мучило ее; но оно было для нее необходимо. Как только кто нибудь входил к ней, она быстро вставала, изменяла положение и выражение взгляда и бралась за книгу или шитье, очевидно с нетерпением ожидая ухода того, кто помешал ей.
Ей все казалось, что она вот вот сейчас поймет, проникнет то, на что с страшным, непосильным ей вопросом устремлен был ее душевный взгляд.
В конце декабря, в черном шерстяном платье, с небрежно связанной пучком косой, худая и бледная, Наташа сидела с ногами в углу дивана, напряженно комкая и распуская концы пояса, и смотрела на угол двери.
Она смотрела туда, куда ушел он, на ту сторону жизни. И та сторона жизни, о которой она прежде никогда не думала, которая прежде ей казалась такою далекою, невероятною, теперь была ей ближе и роднее, понятнее, чем эта сторона жизни, в которой все было или пустота и разрушение, или страдание и оскорбление.
Она смотрела туда, где она знала, что был он; но она не могла его видеть иначе, как таким, каким он был здесь. Она видела его опять таким же, каким он был в Мытищах, у Троицы, в Ярославле.
Она видела его лицо, слышала его голос и повторяла его слова и свои слова, сказанные ему, и иногда придумывала за себя и за него новые слова, которые тогда могли бы быть сказаны.
Вот он лежит на кресле в своей бархатной шубке, облокотив голову на худую, бледную руку. Грудь его страшно низка и плечи подняты. Губы твердо сжаты, глаза блестят, и на бледном лбу вспрыгивает и исчезает морщина. Одна нога его чуть заметно быстро дрожит. Наташа знает, что он борется с мучительной болью. «Что такое эта боль? Зачем боль? Что он чувствует? Как у него болит!» – думает Наташа. Он заметил ее вниманье, поднял глаза и, не улыбаясь, стал говорить.
«Одно ужасно, – сказал он, – это связать себя навеки с страдающим человеком. Это вечное мученье». И он испытующим взглядом – Наташа видела теперь этот взгляд – посмотрел на нее. Наташа, как и всегда, ответила тогда прежде, чем успела подумать о том, что она отвечает; она сказала: «Это не может так продолжаться, этого не будет, вы будете здоровы – совсем».
Она теперь сначала видела его и переживала теперь все то, что она чувствовала тогда. Она вспомнила продолжительный, грустный, строгий взгляд его при этих словах и поняла значение упрека и отчаяния этого продолжительного взгляда.
«Я согласилась, – говорила себе теперь Наташа, – что было бы ужасно, если б он остался всегда страдающим. Я сказала это тогда так только потому, что для него это было бы ужасно, а он понял это иначе. Он подумал, что это для меня ужасно бы было. Он тогда еще хотел жить – боялся смерти. И я так грубо, глупо сказала ему. Я не думала этого. Я думала совсем другое. Если бы я сказала то, что думала, я бы сказала: пускай бы он умирал, все время умирал бы перед моими глазами, я была бы счастлива в сравнении с тем, что я теперь. Теперь… Ничего, никого нет. Знал ли он это? Нет. Не знал и никогда не узнает. И теперь никогда, никогда уже нельзя поправить этого». И опять он говорил ей те же слова, но теперь в воображении своем Наташа отвечала ему иначе. Она останавливала его и говорила: «Ужасно для вас, но не для меня. Вы знайте, что мне без вас нет ничего в жизни, и страдать с вами для меня лучшее счастие». И он брал ее руку и жал ее так, как он жал ее в тот страшный вечер, за четыре дня перед смертью. И в воображении своем она говорила ему еще другие нежные, любовные речи, которые она могла бы сказать тогда, которые она говорила теперь. «Я люблю тебя… тебя… люблю, люблю…» – говорила она, судорожно сжимая руки, стискивая зубы с ожесточенным усилием.
И сладкое горе охватывало ее, и слезы уже выступали в глаза, но вдруг она спрашивала себя: кому она говорит это? Где он и кто он теперь? И опять все застилалось сухим, жестким недоумением, и опять, напряженно сдвинув брови, она вглядывалась туда, где он был. И вот, вот, ей казалось, она проникает тайну… Но в ту минуту, как уж ей открывалось, казалось, непонятное, громкий стук ручки замка двери болезненно поразил ее слух. Быстро и неосторожно, с испуганным, незанятым ею выражением лица, в комнату вошла горничная Дуняша.
– Пожалуйте к папаше, скорее, – сказала Дуняша с особенным и оживленным выражением. – Несчастье, о Петре Ильиче… письмо, – всхлипнув, проговорила она.


Кроме общего чувства отчуждения от всех людей, Наташа в это время испытывала особенное чувство отчуждения от лиц своей семьи. Все свои: отец, мать, Соня, были ей так близки, привычны, так будничны, что все их слова, чувства казались ей оскорблением того мира, в котором она жила последнее время, и она не только была равнодушна, но враждебно смотрела на них. Она слышала слова Дуняши о Петре Ильиче, о несчастии, но не поняла их.
«Какое там у них несчастие, какое может быть несчастие? У них все свое старое, привычное и покойное», – мысленно сказала себе Наташа.
Когда она вошла в залу, отец быстро выходил из комнаты графини. Лицо его было сморщено и мокро от слез. Он, видимо, выбежал из той комнаты, чтобы дать волю давившим его рыданиям. Увидав Наташу, он отчаянно взмахнул руками и разразился болезненно судорожными всхлипываниями, исказившими его круглое, мягкое лицо.
– Пе… Петя… Поди, поди, она… она… зовет… – И он, рыдая, как дитя, быстро семеня ослабевшими ногами, подошел к стулу и упал почти на него, закрыв лицо руками.
Вдруг как электрический ток пробежал по всему существу Наташи. Что то страшно больно ударило ее в сердце. Она почувствовала страшную боль; ей показалось, что что то отрывается в ней и что она умирает. Но вслед за болью она почувствовала мгновенно освобождение от запрета жизни, лежавшего на ней. Увидав отца и услыхав из за двери страшный, грубый крик матери, она мгновенно забыла себя и свое горе. Она подбежала к отцу, но он, бессильно махая рукой, указывал на дверь матери. Княжна Марья, бледная, с дрожащей нижней челюстью, вышла из двери и взяла Наташу за руку, говоря ей что то. Наташа не видела, не слышала ее. Она быстрыми шагами вошла в дверь, остановилась на мгновение, как бы в борьбе с самой собой, и подбежала к матери.
Графиня лежала на кресле, странно неловко вытягиваясь, и билась головой об стену. Соня и девушки держали ее за руки.
– Наташу, Наташу!.. – кричала графиня. – Неправда, неправда… Он лжет… Наташу! – кричала она, отталкивая от себя окружающих. – Подите прочь все, неправда! Убили!.. ха ха ха ха!.. неправда!
Наташа стала коленом на кресло, нагнулась над матерью, обняла ее, с неожиданной силой подняла, повернула к себе ее лицо и прижалась к ней.
– Маменька!.. голубчик!.. Я тут, друг мой. Маменька, – шептала она ей, не замолкая ни на секунду.
Она не выпускала матери, нежно боролась с ней, требовала подушки, воды, расстегивала и разрывала платье на матери.
– Друг мой, голубушка… маменька, душенька, – не переставая шептала она, целуя ее голову, руки, лицо и чувствуя, как неудержимо, ручьями, щекоча ей нос и щеки, текли ее слезы.
Графиня сжала руку дочери, закрыла глаза и затихла на мгновение. Вдруг она с непривычной быстротой поднялась, бессмысленно оглянулась и, увидав Наташу, стала из всех сил сжимать ее голову. Потом она повернула к себе ее морщившееся от боли лицо и долго вглядывалась в него.
– Наташа, ты меня любишь, – сказала она тихим, доверчивым шепотом. – Наташа, ты не обманешь меня? Ты мне скажешь всю правду?
Наташа смотрела на нее налитыми слезами глазами, и в лице ее была только мольба о прощении и любви.
– Друг мой, маменька, – повторяла она, напрягая все силы своей любви на то, чтобы как нибудь снять с нее на себя излишек давившего ее горя.
И опять в бессильной борьбе с действительностью мать, отказываясь верить в то, что она могла жить, когда был убит цветущий жизнью ее любимый мальчик, спасалась от действительности в мире безумия.
Наташа не помнила, как прошел этот день, ночь, следующий день, следующая ночь. Она не спала и не отходила от матери. Любовь Наташи, упорная, терпеливая, не как объяснение, не как утешение, а как призыв к жизни, всякую секунду как будто со всех сторон обнимала графиню. На третью ночь графиня затихла на несколько минут, и Наташа закрыла глаза, облокотив голову на ручку кресла. Кровать скрипнула. Наташа открыла глаза. Графиня сидела на кровати и тихо говорила.
– Как я рада, что ты приехал. Ты устал, хочешь чаю? – Наташа подошла к ней. – Ты похорошел и возмужал, – продолжала графиня, взяв дочь за руку.
– Маменька, что вы говорите!..
– Наташа, его нет, нет больше! – И, обняв дочь, в первый раз графиня начала плакать.


Княжна Марья отложила свой отъезд. Соня, граф старались заменить Наташу, но не могли. Они видели, что она одна могла удерживать мать от безумного отчаяния. Три недели Наташа безвыходно жила при матери, спала на кресле в ее комнате, поила, кормила ее и не переставая говорила с ней, – говорила, потому что один нежный, ласкающий голос ее успокоивал графиню.
Душевная рана матери не могла залечиться. Смерть Пети оторвала половину ее жизни. Через месяц после известия о смерти Пети, заставшего ее свежей и бодрой пятидесятилетней женщиной, она вышла из своей комнаты полумертвой и не принимающею участия в жизни – старухой. Но та же рана, которая наполовину убила графиню, эта новая рана вызвала Наташу к жизни.
Душевная рана, происходящая от разрыва духовного тела, точно так же, как и рана физическая, как ни странно это кажется, после того как глубокая рана зажила и кажется сошедшейся своими краями, рана душевная, как и физическая, заживает только изнутри выпирающею силой жизни.
Так же зажила рана Наташи. Она думала, что жизнь ее кончена. Но вдруг любовь к матери показала ей, что сущность ее жизни – любовь – еще жива в ней. Проснулась любовь, и проснулась жизнь.
Последние дни князя Андрея связали Наташу с княжной Марьей. Новое несчастье еще более сблизило их. Княжна Марья отложила свой отъезд и последние три недели, как за больным ребенком, ухаживала за Наташей. Последние недели, проведенные Наташей в комнате матери, надорвали ее физические силы.
Однажды княжна Марья, в середине дня, заметив, что Наташа дрожит в лихорадочном ознобе, увела ее к себе и уложила на своей постели. Наташа легла, но когда княжна Марья, опустив сторы, хотела выйти, Наташа подозвала ее к себе.
– Мне не хочется спать. Мари, посиди со мной.
– Ты устала – постарайся заснуть.
– Нет, нет. Зачем ты увела меня? Она спросит.
– Ей гораздо лучше. Она нынче так хорошо говорила, – сказала княжна Марья.
Наташа лежала в постели и в полутьме комнаты рассматривала лицо княжны Марьи.
«Похожа она на него? – думала Наташа. – Да, похожа и не похожа. Но она особенная, чужая, совсем новая, неизвестная. И она любит меня. Что у ней на душе? Все доброе. Но как? Как она думает? Как она на меня смотрит? Да, она прекрасная».
– Маша, – сказала она, робко притянув к себе ее руку. – Маша, ты не думай, что я дурная. Нет? Маша, голубушка. Как я тебя люблю. Будем совсем, совсем друзьями.
И Наташа, обнимая, стала целовать руки и лицо княжны Марьи. Княжна Марья стыдилась и радовалась этому выражению чувств Наташи.
С этого дня между княжной Марьей и Наташей установилась та страстная и нежная дружба, которая бывает только между женщинами. Они беспрестанно целовались, говорили друг другу нежные слова и большую часть времени проводили вместе. Если одна выходила, то другаябыла беспокойна и спешила присоединиться к ней. Они вдвоем чувствовали большее согласие между собой, чем порознь, каждая сама с собою. Между ними установилось чувство сильнейшее, чем дружба: это было исключительное чувство возможности жизни только в присутствии друг друга.
Иногда они молчали целые часы; иногда, уже лежа в постелях, они начинали говорить и говорили до утра. Они говорили большей частию о дальнем прошедшем. Княжна Марья рассказывала про свое детство, про свою мать, про своего отца, про свои мечтания; и Наташа, прежде с спокойным непониманием отворачивавшаяся от этой жизни, преданности, покорности, от поэзии христианского самоотвержения, теперь, чувствуя себя связанной любовью с княжной Марьей, полюбила и прошедшее княжны Марьи и поняла непонятную ей прежде сторону жизни. Она не думала прилагать к своей жизни покорность и самоотвержение, потому что она привыкла искать других радостей, но она поняла и полюбила в другой эту прежде непонятную ей добродетель. Для княжны Марьи, слушавшей рассказы о детстве и первой молодости Наташи, тоже открывалась прежде непонятная сторона жизни, вера в жизнь, в наслаждения жизни.
Они всё точно так же никогда не говорили про него с тем, чтобы не нарушать словами, как им казалось, той высоты чувства, которая была в них, а это умолчание о нем делало то, что понемногу, не веря этому, они забывали его.
Наташа похудела, побледнела и физически так стала слаба, что все постоянно говорили о ее здоровье, и ей это приятно было. Но иногда на нее неожиданно находил не только страх смерти, но страх болезни, слабости, потери красоты, и невольно она иногда внимательно разглядывала свою голую руку, удивляясь на ее худобу, или заглядывалась по утрам в зеркало на свое вытянувшееся, жалкое, как ей казалось, лицо. Ей казалось, что это так должно быть, и вместе с тем становилось страшно и грустно.
Один раз она скоро взошла наверх и тяжело запыхалась. Тотчас же невольно она придумала себе дело внизу и оттуда вбежала опять наверх, пробуя силы и наблюдая за собой.
Другой раз она позвала Дуняшу, и голос ее задребезжал. Она еще раз кликнула ее, несмотря на то, что она слышала ее шаги, – кликнула тем грудным голосом, которым она певала, и прислушалась к нему.
Она не знала этого, не поверила бы, но под казавшимся ей непроницаемым слоем ила, застлавшим ее душу, уже пробивались тонкие, нежные молодые иглы травы, которые должны были укорениться и так застлать своими жизненными побегами задавившее ее горе, что его скоро будет не видно и не заметно. Рана заживала изнутри. В конце января княжна Марья уехала в Москву, и граф настоял на том, чтобы Наташа ехала с нею, с тем чтобы посоветоваться с докторами.


После столкновения при Вязьме, где Кутузов не мог удержать свои войска от желания опрокинуть, отрезать и т. д., дальнейшее движение бежавших французов и за ними бежавших русских, до Красного, происходило без сражений. Бегство было так быстро, что бежавшая за французами русская армия не могла поспевать за ними, что лошади в кавалерии и артиллерии становились и что сведения о движении французов были всегда неверны.
Люди русского войска были так измучены этим непрерывным движением по сорок верст в сутки, что не могли двигаться быстрее.
Чтобы понять степень истощения русской армии, надо только ясно понять значение того факта, что, потеряв ранеными и убитыми во все время движения от Тарутина не более пяти тысяч человек, не потеряв сотни людей пленными, армия русская, вышедшая из Тарутина в числе ста тысяч, пришла к Красному в числе пятидесяти тысяч.
Быстрое движение русских за французами действовало на русскую армию точно так же разрушительно, как и бегство французов. Разница была только в том, что русская армия двигалась произвольно, без угрозы погибели, которая висела над французской армией, и в том, что отсталые больные у французов оставались в руках врага, отсталые русские оставались у себя дома. Главная причина уменьшения армии Наполеона была быстрота движения, и несомненным доказательством тому служит соответственное уменьшение русских войск.
Вся деятельность Кутузова, как это было под Тарутиным и под Вязьмой, была направлена только к тому, чтобы, – насколько то было в его власти, – не останавливать этого гибельного для французов движения (как хотели в Петербурге и в армии русские генералы), а содействовать ему и облегчить движение своих войск.
Но, кроме того, со времени выказавшихся в войсках утомления и огромной убыли, происходивших от быстроты движения, еще другая причина представлялась Кутузову для замедления движения войск и для выжидания. Цель русских войск была – следование за французами. Путь французов был неизвестен, и потому, чем ближе следовали наши войска по пятам французов, тем больше они проходили расстояния. Только следуя в некотором расстоянии, можно было по кратчайшему пути перерезывать зигзаги, которые делали французы. Все искусные маневры, которые предлагали генералы, выражались в передвижениях войск, в увеличении переходов, а единственно разумная цель состояла в том, чтобы уменьшить эти переходы. И к этой цели во всю кампанию, от Москвы до Вильны, была направлена деятельность Кутузова – не случайно, не временно, но так последовательно, что он ни разу не изменил ей.
Кутузов знал не умом или наукой, а всем русским существом своим знал и чувствовал то, что чувствовал каждый русский солдат, что французы побеждены, что враги бегут и надо выпроводить их; но вместе с тем он чувствовал, заодно с солдатами, всю тяжесть этого, неслыханного по быстроте и времени года, похода.
Но генералам, в особенности не русским, желавшим отличиться, удивить кого то, забрать в плен для чего то какого нибудь герцога или короля, – генералам этим казалось теперь, когда всякое сражение было и гадко и бессмысленно, им казалось, что теперь то самое время давать сражения и побеждать кого то. Кутузов только пожимал плечами, когда ему один за другим представляли проекты маневров с теми дурно обутыми, без полушубков, полуголодными солдатами, которые в один месяц, без сражений, растаяли до половины и с которыми, при наилучших условиях продолжающегося бегства, надо было пройти до границы пространство больше того, которое было пройдено.
В особенности это стремление отличиться и маневрировать, опрокидывать и отрезывать проявлялось тогда, когда русские войска наталкивались на войска французов.
Так это случилось под Красным, где думали найти одну из трех колонн французов и наткнулись на самого Наполеона с шестнадцатью тысячами. Несмотря на все средства, употребленные Кутузовым, для того чтобы избавиться от этого пагубного столкновения и чтобы сберечь свои войска, три дня у Красного продолжалось добивание разбитых сборищ французов измученными людьми русской армии.
Толь написал диспозицию: die erste Colonne marschiert [первая колонна направится туда то] и т. д. И, как всегда, сделалось все не по диспозиции. Принц Евгений Виртембергский расстреливал с горы мимо бегущие толпы французов и требовал подкрепления, которое не приходило. Французы, по ночам обегая русских, рассыпались, прятались в леса и пробирались, кто как мог, дальше.
Милорадович, который говорил, что он знать ничего не хочет о хозяйственных делах отряда, которого никогда нельзя было найти, когда его было нужно, «chevalier sans peur et sans reproche» [«рыцарь без страха и упрека»], как он сам называл себя, и охотник до разговоров с французами, посылал парламентеров, требуя сдачи, и терял время и делал не то, что ему приказывали.
– Дарю вам, ребята, эту колонну, – говорил он, подъезжая к войскам и указывая кавалеристам на французов. И кавалеристы на худых, ободранных, еле двигающихся лошадях, подгоняя их шпорами и саблями, рысцой, после сильных напряжений, подъезжали к подаренной колонне, то есть к толпе обмороженных, закоченевших и голодных французов; и подаренная колонна кидала оружие и сдавалась, чего ей уже давно хотелось.
Под Красным взяли двадцать шесть тысяч пленных, сотни пушек, какую то палку, которую называли маршальским жезлом, и спорили о том, кто там отличился, и были этим довольны, но очень сожалели о том, что не взяли Наполеона или хоть какого нибудь героя, маршала, и упрекали в этом друг друга и в особенности Кутузова.
Люди эти, увлекаемые своими страстями, были слепыми исполнителями только самого печального закона необходимости; но они считали себя героями и воображали, что то, что они делали, было самое достойное и благородное дело. Они обвиняли Кутузова и говорили, что он с самого начала кампании мешал им победить Наполеона, что он думает только об удовлетворении своих страстей и не хотел выходить из Полотняных Заводов, потому что ему там было покойно; что он под Красным остановил движенье только потому, что, узнав о присутствии Наполеона, он совершенно потерялся; что можно предполагать, что он находится в заговоре с Наполеоном, что он подкуплен им, [Записки Вильсона. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ] и т. д., и т. д.
Мало того, что современники, увлекаемые страстями, говорили так, – потомство и история признали Наполеона grand, a Кутузова: иностранцы – хитрым, развратным, слабым придворным стариком; русские – чем то неопределенным – какой то куклой, полезной только по своему русскому имени…


В 12 м и 13 м годах Кутузова прямо обвиняли за ошибки. Государь был недоволен им. И в истории, написанной недавно по высочайшему повелению, сказано, что Кутузов был хитрый придворный лжец, боявшийся имени Наполеона и своими ошибками под Красным и под Березиной лишивший русские войска славы – полной победы над французами. [История 1812 года Богдановича: характеристика Кутузова и рассуждение о неудовлетворительности результатов Красненских сражений. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ]
Такова судьба не великих людей, не grand homme, которых не признает русский ум, а судьба тех редких, всегда одиноких людей, которые, постигая волю провидения, подчиняют ей свою личную волю. Ненависть и презрение толпы наказывают этих людей за прозрение высших законов.
Для русских историков – странно и страшно сказать – Наполеон – это ничтожнейшее орудие истории – никогда и нигде, даже в изгнании, не выказавший человеческого достоинства, – Наполеон есть предмет восхищения и восторга; он grand. Кутузов же, тот человек, который от начала и до конца своей деятельности в 1812 году, от Бородина и до Вильны, ни разу ни одним действием, ни словом не изменяя себе, являет необычайный s истории пример самоотвержения и сознания в настоящем будущего значения события, – Кутузов представляется им чем то неопределенным и жалким, и, говоря о Кутузове и 12 м годе, им всегда как будто немножко стыдно.
А между тем трудно себе представить историческое лицо, деятельность которого так неизменно постоянно была бы направлена к одной и той же цели. Трудно вообразить себе цель, более достойную и более совпадающую с волею всего народа. Еще труднее найти другой пример в истории, где бы цель, которую поставило себе историческое лицо, была бы так совершенно достигнута, как та цель, к достижению которой была направлена вся деятельность Кутузова в 1812 году.
Кутузов никогда не говорил о сорока веках, которые смотрят с пирамид, о жертвах, которые он приносит отечеству, о том, что он намерен совершить или совершил: он вообще ничего не говорил о себе, не играл никакой роли, казался всегда самым простым и обыкновенным человеком и говорил самые простые и обыкновенные вещи. Он писал письма своим дочерям и m me Stael, читал романы, любил общество красивых женщин, шутил с генералами, офицерами и солдатами и никогда не противоречил тем людям, которые хотели ему что нибудь доказывать. Когда граф Растопчин на Яузском мосту подскакал к Кутузову с личными упреками о том, кто виноват в погибели Москвы, и сказал: «Как же вы обещали не оставлять Москвы, не дав сраженья?» – Кутузов отвечал: «Я и не оставлю Москвы без сражения», несмотря на то, что Москва была уже оставлена. Когда приехавший к нему от государя Аракчеев сказал, что надо бы Ермолова назначить начальником артиллерии, Кутузов отвечал: «Да, я и сам только что говорил это», – хотя он за минуту говорил совсем другое. Какое дело было ему, одному понимавшему тогда весь громадный смысл события, среди бестолковой толпы, окружавшей его, какое ему дело было до того, к себе или к нему отнесет граф Растопчин бедствие столицы? Еще менее могло занимать его то, кого назначат начальником артиллерии.
Не только в этих случаях, но беспрестанно этот старый человек дошедший опытом жизни до убеждения в том, что мысли и слова, служащие им выражением, не суть двигатели людей, говорил слова совершенно бессмысленные – первые, которые ему приходили в голову.
Но этот самый человек, так пренебрегавший своими словами, ни разу во всю свою деятельность не сказал ни одного слова, которое было бы не согласно с той единственной целью, к достижению которой он шел во время всей войны. Очевидно, невольно, с тяжелой уверенностью, что не поймут его, он неоднократно в самых разнообразных обстоятельствах высказывал свою мысль. Начиная от Бородинского сражения, с которого начался его разлад с окружающими, он один говорил, что Бородинское сражение есть победа, и повторял это и изустно, и в рапортах, и донесениях до самой своей смерти. Он один сказал, что потеря Москвы не есть потеря России. Он в ответ Лористону на предложение о мире отвечал, что мира не может быть, потому что такова воля народа; он один во время отступления французов говорил, что все наши маневры не нужны, что все сделается само собой лучше, чем мы того желаем, что неприятелю надо дать золотой мост, что ни Тарутинское, ни Вяземское, ни Красненское сражения не нужны, что с чем нибудь надо прийти на границу, что за десять французов он не отдаст одного русского.
И он один, этот придворный человек, как нам изображают его, человек, который лжет Аракчееву с целью угодить государю, – он один, этот придворный человек, в Вильне, тем заслуживая немилость государя, говорит, что дальнейшая война за границей вредна и бесполезна.
Но одни слова не доказали бы, что он тогда понимал значение события. Действия его – все без малейшего отступления, все были направлены к одной и той же цели, выражающейся в трех действиях: 1) напрячь все свои силы для столкновения с французами, 2) победить их и 3) изгнать из России, облегчая, насколько возможно, бедствия народа и войска.
Он, тот медлитель Кутузов, которого девиз есть терпение и время, враг решительных действий, он дает Бородинское сражение, облекая приготовления к нему в беспримерную торжественность. Он, тот Кутузов, который в Аустерлицком сражении, прежде начала его, говорит, что оно будет проиграно, в Бородине, несмотря на уверения генералов о том, что сражение проиграно, несмотря на неслыханный в истории пример того, что после выигранного сражения войско должно отступать, он один, в противность всем, до самой смерти утверждает, что Бородинское сражение – победа. Он один во все время отступления настаивает на том, чтобы не давать сражений, которые теперь бесполезны, не начинать новой войны и не переходить границ России.
Теперь понять значение события, если только не прилагать к деятельности масс целей, которые были в голове десятка людей, легко, так как все событие с его последствиями лежит перед нами.
Но каким образом тогда этот старый человек, один, в противность мнения всех, мог угадать, так верно угадал тогда значение народного смысла события, что ни разу во всю свою деятельность не изменил ему?
Источник этой необычайной силы прозрения в смысл совершающихся явлений лежал в том народном чувстве, которое он носил в себе во всей чистоте и силе его.
Только признание в нем этого чувства заставило народ такими странными путями из в немилости находящегося старика выбрать его против воли царя в представители народной войны. И только это чувство поставило его на ту высшую человеческую высоту, с которой он, главнокомандующий, направлял все свои силы не на то, чтоб убивать и истреблять людей, а на то, чтобы спасать и жалеть их.
Простая, скромная и потому истинно величественная фигура эта не могла улечься в ту лживую форму европейского героя, мнимо управляющего людьми, которую придумала история.
Для лакея не может быть великого человека, потому что у лакея свое понятие о величии.


5 ноября был первый день так называемого Красненского сражения. Перед вечером, когда уже после многих споров и ошибок генералов, зашедших не туда, куда надо; после рассылок адъютантов с противуприказаниями, когда уже стало ясно, что неприятель везде бежит и сражения не может быть и не будет, Кутузов выехал из Красного и поехал в Доброе, куда была переведена в нынешний день главная квартира.
День был ясный, морозный. Кутузов с огромной свитой недовольных им, шушукающихся за ним генералов, верхом на своей жирной белой лошадке ехал к Доброму. По всей дороге толпились, отогреваясь у костров, партии взятых нынешний день французских пленных (их взято было в этот день семь тысяч). Недалеко от Доброго огромная толпа оборванных, обвязанных и укутанных чем попало пленных гудела говором, стоя на дороге подле длинного ряда отпряженных французских орудий. При приближении главнокомандующего говор замолк, и все глаза уставились на Кутузова, который в своей белой с красным околышем шапке и ватной шинели, горбом сидевшей на его сутуловатых плечах, медленно подвигался по дороге. Один из генералов докладывал Кутузову, где взяты орудия и пленные.
Кутузов, казалось, чем то озабочен и не слышал слов генерала. Он недовольно щурился и внимательно и пристально вглядывался в те фигуры пленных, которые представляли особенно жалкий вид. Большая часть лиц французских солдат были изуродованы отмороженными носами и щеками, и почти у всех были красные, распухшие и гноившиеся глаза.
Одна кучка французов стояла близко у дороги, и два солдата – лицо одного из них было покрыто болячками – разрывали руками кусок сырого мяса. Что то было страшное и животное в том беглом взгляде, который они бросили на проезжавших, и в том злобном выражении, с которым солдат с болячками, взглянув на Кутузова, тотчас же отвернулся и продолжал свое дело.
Кутузов долго внимательно поглядел на этих двух солдат; еще более сморщившись, он прищурил глаза и раздумчиво покачал головой. В другом месте он заметил русского солдата, который, смеясь и трепля по плечу француза, что то ласково говорил ему. Кутузов опять с тем же выражением покачал головой.