Главное управление имперской безопасности

Поделись знанием:
(перенаправлено с «РСХА»)
Перейти к: навигация, поиск

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Гла́вное управле́ние импе́рской безопа́сности (нем. Reichssicherheitshauptamt, сокр. RSHA) — руководящий орган политической разведки и полиции безопасности Третьего рейха. Создано 27 сентября 1939 года в результате объединения Главного управления полиции безопасности (нем. Hauptamt Sicherheitspolizei) и службы безопасности (СД). Находилось в подчинении рейхсфюрера СС и шефа германской полиции Генриха Гиммлера. Главное управление имперской безопасности было одним из 12 главных управлений СС со штатом в 3000 сотрудников. Оно располагалось в Берлине на Принц-Альбрехтштрассе.

Начальником РСХА был назначен Рейнхард Гейдрих, который руководил этой организацией до 27 мая 1942 года, когда на него было совершено покушение в Праге (Гейдрих одновременно исполнял обязанности имперского протектора Богемии и Моравии). Ранение, полученное в результате нападения чешских диверсантов, подготовленных в Англии, оказалось смертельным, и 4 июня 1942 первый шеф РСХА скончался. С 28 мая по 31 декабря 1942 года Главное управление имперской безопасности возглавлял рейхсфюрер СС Генрих Гиммлер. Его заменил доктор Эрнст Кальтенбруннер, обергруппенфюрер СС и генерал полиции, который был назначен на этот пост 30 января 1943 и занимал его до конца Второй мировой войны.





Структура РСХА

РСХА окончательно сформировалось к сентябрю 1940 г. и включало в себя сначала шесть, а с марта 1941 г. — семь управлений (нем. Amt). Управление подразделялось на отделы (нем. Abteilung), а те, в свою очередь, — на «рефераты» (секторы, нем. Referat). Отделы обозначались римской цифрой номера управления и буквой; рефераты — обозначением отдела с добавлением арабской цифры. Ниже представлена структура РСХА в том виде, в каком она существовала с марта 1941 года до конца войны:

I управление

Кадровые и организационные вопросы, учёба и организация

Начальники: бригадефюрер СС Бруно Штреккенбах (1940—1943); бригадефюрер СС Эрвин Шульц (до ноября 1943); группенфюрер СС Каммлер; оберфюрер СС Эрлингер (ноябрь 1943 — апрель 1945); штандартенфюрер СС Фраке-Грикш (май 1945).

  • I A (кадры): штандартенфюрер СС и оберрегирунгсрат[1] доктор Вальтер Блюме (нем.), (с 1 апреля 1943 — оберштурмбаннфюрер СС и оберрегирунгсрат Густав фон Фельде)
  • I B (образование и воспитание) штандартенфюрер СС Эрвин Шульц (нем.)
    • I B 1 (мировоззренческое воспитание): штурмбаннфюрер СС доктор Фридрих Энгель  (нем.)
    • I B 2 (подрастающее поколение): штурмбаннфюрер СС [de.wikipedia.org/wiki/Rudolf_Hotzel Рудольф Хотцель]
    • I B 3 (школьные учебные планы): регирунгсрат доктор Мартин Зандбергер
    • I B 4 (другие учебные планы): регирунгсрат и криминальрат Реннау
  • I C (физическое развитие): штандартенфюрер СС и оберрегирунгсрат [de.wikipedia.org/wiki/Herbert_Edler_von_Daniels фон Даниэльс]
    • I C 1 (Общее физическое воспитание): н/д.
    • I C 2 (физкультурные школы и военное образование): н/д.
  • I D (уголовные дела): бригадефюрер СС и генерал-майор полиции Бруно Штреккенбах
    • I D 1 (вопросы уголовного наказания): штурмбаннфюрер СС и регирунгсрат Шульц
    • I D 2 (дисциплинарные вопросы в СС): штурмбаннфюрер СС доктор [de.wikipedia.org/wiki/Walter_Haensch Вальтер Хенш]

II управление

Административные, правовые и финансовые вопросы

Начальники: штандартенфюрер СС и полковник полиции Ханс Нокеманн (нем.); оберштурмбаннфюрер СС Рудольф Зигерт (нем.) (19 ноября 1942—1943); штандартенфюрер СС [de.wikipedia.org/wiki/Kurt_Prietzel Курт Притцель]; штандартенфюрер СС Йозеф Шпациль (нем.) (1 марта 1944 — до конца войны).

  • II A (организация и право): штурмбаннфюрер СС и регирунгсрат доктор Рудольф Бильфингер (нем.)
    • II A 1 (организация полиции безопасности и СД): гауптштурмфюрер и регирунгсассессор доктор Альфред Шведер
    • II A 2 (законодательный отдел): штурмбаннфюрер СС и регирунгсрат доктор Курт Найфайнд
    • II A 3 (судебные постановления и система взыскания): штурмбаннфюрер СС и регирунгсрат доктор Фридрих Зур (нем.) (преемник штурмбаннфюрера СС Пауля Милиуса)
    • II A 4 (вопросы государственной обороны): штурмбаннфюрер СС и регирунгсрат Вальтер Ренкен
    • II A 5 (установление личности врагов народа и рейха и лишение их гражданства): штурмбаннфюрер СС и регирунгсрат Хайнц Рихтер
  • II B (принципиальные вопросы паспортной службы и связи с иностранной полицией): министериальрат Йоханнес Краузе
    • II B 1 (паспортные вопросы I): регирунгсрат доктор Хоффманн, регирунгсрат доктор Бауманн
    • II B 2 (паспортные вопросы II): регирунгсрат Карл Вайнтц
    • II B 3 (удостоверения личности): регирунгсрат Рольф Кельбинг
    • II B 4 (принципиальные вопросы сотрудничества с иностранной полицией и пограничной охраной): оберрегирунгсрат Рудольф Крёнинг
  • II C a (бюджет и материальная часть полиции безопасности) штандартенфюрер СС и министериальрат доктор Рудольф Зигерт
    • II C 1 (бюджет и жалование) штандартенфюрер СС и министериальрат доктор Рудольф Зигерт
    • II C 2 (снабжение и запланированные расходы): штурмбаннфюрер СС и регирунгсрат Арнольд Креклов (нем.)
    • II C 3 (квартирное довольствие и тюремная служба): штурмбаннфюрер СС и регирунгсрат доктор Рудольф Бергманн (к тюрьмам, находившимся в ведении полиции, относились и трудовые лагеря(нем.)
    • II C 4 (материальная часть): штурмбаннфюрер СС и амтсрат Йозеф Майер
  • II C b (бюджет и материальная часть СД): оберштурмбаннфюрер СС Карл Броке
    • II C 7 (бюджет и жалование СД): гауптштурмфюрер СС Оскар Радтке
    • II C 8 (поставки, страхование, недвижимость, строительство, транспорт): штурмбаннфюрер СС Шмидт
    • II C 9 (контрольно-ревизионная служба): штурмбаннфюрер СС Виттих
    • II C 10 (касса и отчетность): н/д
  • II D (техническая служба): оберштурмбаннфюрер СС Вальтер Рауфф
    • II D 1 (радио-, фото- и кинослужба) штурмбаннфюрер СС и полицайрат Райнер Готтштайн
    • II D 2 (телефонно-телеграфная служба): штурмбаннфюрер СС и полицайрат Вальтер
    • II D 3 a (транспортные средства полиции безопасности): гауптштурмфюрер СС и капитан шупо (патрульно-постовой полиции) Фридрих Прадель
    • II D 3 b (транспортные средства СД): гауптштурмфюрер СС Гаст, унтерштурмфюрер СС Хайнрих
    • II D 4 (оружейная служба): штурмбаннфюрер СС и полицайрат Луттер
    • II D 5 (авиаслужба): штурмбаннфюрер СС и майор шупо Леопольд
    • II D 6 (управление хозяйством технических фондов полиции безопасности и СД): полицайрат Кемпф

III управление

SD-Inland — Внутренняя СД В рамках данного департамента рассматривались вопросы государственного строительства рейха, иммиграции, расы и народного здоровья, науки и культуры, промышленности и торговли.

Начальник: группенфюрер СС Отто Олендорф.

  • III A (вопросы правопорядка и государственного строительства): штурмбаннфюрер СС доктор Карл Генгенбах (нем.), штурмбаннфюрер СС Вольфганг Райнхольц (конец 1941—1945)
    • III A 1 (общие вопросы трудовой деятельности): гауптштурмфюрер СС доктор Юстус Байер
    • III A 2(право): гауптштурмфюрер СС и регирунгсрат доктор Генрих Мальц (нем.)
    • III A 3 (законотворчество и управление): н/д.
    • III A 4 (общие вопросы народного быта): н/д.
  • III B (население рейха): штурмбаннфюрер СС доктор Ханс Элих  (нем.), доктор Герберт Штрикнер (с октября 1942)
    • III B 1 (народные работы): гауптштурмфюрер СС доктор Хайнц Хуммитцш (нем.)
    • III B 2 (национальные меньшинства): н/д.
    • III B 3 (вопросы расы и здоровья нации): гауптштурмфюрер СС Шнайдер
    • III B 4 (иммиграция и переселение): штурмбаннфюрер СС и регирунгсрат доктор Бруно Мюллер (нем.)
    • III B 5 (оккупированные территории): штурмбаннфюрер СС Эберхард фрайхерр фон цу Штайнфюрт
  • III C (культура): штурмбаннфюрер СС доктор Вильгельм Шпенглер (нем.)
    • III C 1 (наука): гауптштурмфюрер СС доктор Эрнст Туровски (нем.)
    • III C 2 (воспитание и вопросы религии): гауптштурмфюрер СС доктор Генрих Зайберт (нем.), гауптштурмфюрер СС доктор Рудольф Бёмер (с середины 1942 и до конца войны)
    • III C 3 (народная культура и искусство): гауптштурмфюрер СС доктор Ханс Рёснер (нем.)
    • III C 4 (пресса, издательское дело и радио): гауптштурмфюрер СС Вальтер фон Кильпински  (нем.)
  • III D (экономика): штурмбаннфюрер СС Вилли Зайберт
    • III D 1 (пищевая промышленность): н/д.
    • III D 2 (торговля, ремесла и транспорт): штурмбаннфюрер СС Хайнц Крёгер
    • III D 3 (финансовые учреждения, валюта, банки и биржи, страхование): н/д.
    • III D 4 (промышленность и энергетика): н/д.
    • III D 5 (рабочая и социальная службы): штурмбаннфюрер СС доктор Ханс Леетш

IV управление

Gestapo — Тайная государственная полиция рейха Контрразведка, борьба с саботажем, диверсиями, вражеской пропагандой и уничтожение евреев.

Начальник: группенфюрер СС Генрих Мюллер. Заместитель: штурмбаннфюрер СС [de.wikipedia.org/wiki/Wilhelm_Krichbaum Вильгельм Крихбаум] (более известный как «Вилли К.»)

  • IV A (борьба с противником): оберштурмбаннфюрер СС и оберрегирунгсрат Фридрих Панцингер
    • IV A 1 (коммунисты, марксисты, тайные организации, военные преступления, незаконная и вражеская пропаганда): штурмбаннфюрер СС и криминальдиректор Йозеф Фогт, гауптштурмфюрер СС доктор Гюнтер Кноблох (нем.) (с августа 1941)
    • IV A 2 (борьба с саботажем, контрразведка, политические фальсификации): гауптштурмфюрер СС комиссар уголовной полиции Хорст Копков, оберштурмфюрер СС Бруно Заттлер (нем.) (с 1939), штурмбаннфюрер СС Курт Гайслер (нем.)) (с лета 1940)
    • IV A 3 (реакционеры, оппозиционеры, монархисты, либералы, эмигранты, предатели родины): штурмбаннфюрер СС и криминальдиректор Вилли Литценберг
    • IV A 4 (служба охраны, предотвращение покушений, наружное наблюдение, спецзадания, отряды розыска и преследования преступников): штурмбаннфюрер СС и криминальдиректор Франц Шульц
  • IV B: (Секты): штурмбаннфюрер СС Альберт Хартль (нем.), оберфюрер СС Гумберт Ахамер-Пифрадер (с февраля 1944)
    • IV B 1 (политические церковные деятели/католики): штурмбаннфюрер СС и регирунгсрат Эрих Рот (нем.)
    • IV B 2 (политические церковные деятели/протестанты): штурмбаннфюрер СС и регирунгсрат Эрих Рот
    • IV B 3 (другие церкви, франкмасоны): Отто-Вильгельм Вандеслебен (с декабря 1942)
    • IV B 4 (еврейский вопрос — эвакуация евреев, охрана имущества (с 1943), лишение гражданства (с 1943)): штурмбаннфюрер СС Адольф Эйхманн
  • IV С: (картотека): оберштурмбаннфюрер СС и оберрегирунгсрат Фриц Ранг (нем.)
    • IV C 1 (обработка информации, главная картотека, справочная служба, наблюдение за иностранцами, центральный визовый отдел): полицайрат Пауль Мацке
    • IV C 2 (превентивное заключение): штурмбаннфюрер СС, регирунгсрат и криминальрат доктор Эмиль Берндорф
    • IV C 3 (наблюдение за прессой и издательствами): штурмбаннфюрер СС, регирунгсрат доктор Эрнст Яр
    • IV C 4 (наблюдение за членами НСДАП): штурмбаннфюрер СС и криминальрат Курт Штаге
  • IV D (оккупированные территории): оберштурмбаннфюрер СС доктор Эрвин Вайнманн (нем.)
    • IV D 1 (вопросы протектората Богемии и Моравии): доктор Густав Йонак (нем.), штурмбаннфюрер СС доктор Бруно Леттов (нем.) (с сентября 1942), оберштурмбаннфюрер СС Курт Лишка (с ноября 1943)
    • IV D 2 (вопросы генерал-губернаторства): регирунгсрат Карл Тиманн, оберштурмбаннфюрер СС и оберрегирунгсрат доктор Иоахим Доймлинг (нем.) (с июля 1941), штурмбаннфюрер СС и регирунгсрат Харро Томсен (с июля 1943)
    • IV D 3 (иностранцы из враждебных государств): гауптштурмфюрер СС и криминальрат Эрих Шрёдер, штурмбаннфюрер СС Курт Гайслер (с лета 1941)
    • IV D 4 (оккупированные территории: Франция, Люксембург, Эльзас и Лотарингия, Бельгия, Голландия, Норвегия, Дания): штурмбаннфюрер СС и регирунгсрат Бернхард Баатц (нем.)
  • IV E (контрразведка): штурмбаннфюрер СС и регирунгсрат Вальтер Шелленберг; штурмбаннфюрер СС Вальтер Хуппенкотен (нем.) (с июля 1941)
    • IV E 1 (общие вопросы контрразведки, дела об измене родине и шпионаже, контрразведка на промышленных предприятиях): с 1939 гауптштурмфюрер СС Вилли Леман (советский агент «Брайтенбах»), разоблачённый и казнённый в 1942 году[2]; гауптштурмфюрер СС и комиссар уголовной полиции Курт Линдов; штурмбаннфюрер СС и обер-регирунгсрат Вальтер Ренкен[3]
    • IV E 2 (противодействие экономическому шпионажу): регирунгсамтманн Себастиан
    • IV E 3 (служба контрразведки «Запад»): гауптштурмфюрер СС и криминальрат доктор Герберт Фишер
    • IV E 4 (служба контрразведки «Север»): криминальдиректор доктор Эрнст Шамбахер (нем.)
    • IV E 5 (служба контрразведки «Восток»): штурмбаннфюрер СС и криминальдиректор Вальтер Кубицки
    • IV E 6 (служба контрразведки «Юг»): гауптштурмфюрер СС и криминалрат доктор Шмитц
  • IV N (сбор информации): н/д.
  • IV P (вопросы иностранной полиции) криминальрат Альвин Виппер (с августа 1941)
  • IV F (созд. в 1943)
    • IV F 1 (пограничная полиция): н/д.
    • IV F 2 (бюро паспортов): н/д.

V управление

Kripo — Криминальная полиция рейха Уголовные преступления (в том числе мошенничество, преступления против нравственности и др.) и правонарушения.

Начальники: Артур Небе (сентябрь 1939 — 28 июня 1944); Фридрих Панцингер (с июня 1944).

  • V A (криминальная политика и профилактика правонарушений): штандартенфюрер СС Пауль Вернер (нем.)
    • V A 1 (правовые вопросы, международное сотрудничество и розыск): регирунгсрат и криминальрат доктор Франц Вехтер
    • V A 2 (профилактика правонарушений): штурмбаннфюрер СС и регирунгсрат Фридрих Ризе
    • V A 3 (женская криминальная полиция): криминальдиректорин Фредерике Викинг (нем.)
  • V B (следствие): регирунгсрат и криминальрат Георг Гальзов
    • V B 1 (особо тяжкие преступления): регирунгсрат Ханс Лоббс
    • V B 2 (мошенничество): криминальдиректор Рассов
    • V B 3 (преступления против морали и нравственности): криминальдиректор Наук
  • V C (отдел криминалистической техники крипо и розыска): оберрегирунгсрат и криминальрат Вольфганг Бергер
    • V C 1 (центральный отдел криминалистической техники крипо Рейха): штурмбаннфюрер СС и криминальдиректор Мюллер
    • V C 2 (розыск): криминальдиректор доктор Карл Баум
  • V D (криминально-технический институт полиции безопасности): оберштурмбаннфюрер СС и оберрегирунгс- и криминальрат доктор Вальтер Хеес (нем.)
    • V D 1 (дактилоскопический анализ): гауптштурмфюрер СС и криминальрат доктор Вальтер Шаде (нем.)
    • V D 2 (химический и биологический анализ): унтерштурмфюрер СС доктор Альберт Видманн (нем.)
    • V D 3 (опрос свидетелей): криминальрат доктор Феликс Виттлих

VI управление

SD-Ausland — СД-Заграница Разведывательная работа в Северной, Западной и Восточной Европе, СССР, США, Великобритании и в странах Южной Америки.

Начальники: Хейнц Йост (27 сентября 1939 — 22 июня 1941); Эрвин Вайнманн (и. о. 13 января — 22 июня 1942К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2944 дня]); Вальтер Шелленберг (с 22 июня 1942К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2944 дня] — до конца войны).

  • VI A (общая организация разведывательной службы): оберштурмбаннфюрер СС доктор Альберт Фильберт, штандартенфюрер СС доктор Мартин Зандбергер (с января 1944)
    • VI A 1 (уполномоченный по вопросам связи): группенляйтер 6-го Департамента
    • VI A 2 (уполномоченный по обеспечению безопасности зарубежных контактов): н/д.
    • VI A 3 (уполномоченный СД I по району «Запад»: Мюнстер, Ахен, Билефельд, Дортмунд, Кёльн, Дюссельдорф, Кобленц, Кассель, Франкфурт-на-Майне, Дармштадт, Нойштадт, Карлсруэ, Штутгарт): оберштурмбаннфюрер СС Генрих Бернхард
    • VI A 4 (уполномоченный SD II по району «Север»: Бремен, Брауншвейг, Люнебург, Гамбург, Киль, Шверин, Штеттин, Нойштеттин): оберштурмбаннфюрер СС доктор Герман Леманн
    • VI A 5 (уполномоченный SD III по району «Восток»: Данциг, Кенигсберг, Алленштайн, Тильзит, Торн, Позен, Гогензальца, Литцманнштадт, Бреслау, Лигниц, Оппельн, Катовиц, Троппау, Генерал-губернаторство): штурмбаннфюрер СС Карл фон Залиш
    • VI A 6 (уполномоченный SD IV по району «Юг»: Вена, Грац, Инсбрук, Клагенфурт, Линц, Зальцбург, Мюнхен, Аугсбург, Байройт, Нюрнберг, Вюрцбург, Прага): штурмбаннфюрер СС Герман Лаппер
    • VI A 7 (уполномоченный SD V по району «Центр»: Берлин, Потсдам, Франкфурт-на-Одере, Дрезден, Халле, Лейпциг, Хемниц, Дессау, Веймар, Магдебург, Райхенберг, Карлсбад): оберштурмбаннфюрер СС Карл Тиманн
  • VI B (германо-итальянские подконтрольные территории в Европе, Африке и на Ближнем Востоке; всего: 10 отделов): до 1943 н/д., с 1943 — штандартенфюрер СС Ойген Штаймле (нем.)
  • VI C (Восток, русско-японские подконтрольные территории) до апреля 1941 н/д., с апреля 1941 — оберштурмбаннфюрер СС и оберрегирунгсрат доктор Хейнц Грефе
  • VI D (Запад, англо-американские подконтрольные территории; всего: 9 отделов): до сентября 1942 н/д., оберштурмбаннфюрер СС доктор Теодор Пеффген (нем.)
  • VI E (изучение настроений во враждебных государствах; всего: 6 отделов): оберштурмбаннфюрер СС доктор Хельмут Кнохен, оберштурмбаннфюрер СС доктор Вальтер Хаммер (нем.) (с июня 1942)
  • VI F (технические средства для разведки за рубежом; всего: 7 отделов): оберштурмбаннфюрер СС Вальтер Рауфф
  • VI G (использование научной информации): созд. в 1942.
  • VI S (политический саботаж): созд. в 1942.

VII управление

Справочно-документальная служба.

Начальники: штандартенфюрер СС Франц Зикс, оберштурмбаннфюрер СС Пауль Диттель (с 1943).

  • VII A (изучение и обобщение документации): оберштурмбаннфюрер СС и оберрегирунгсрат Пауль Милиус
    • VII A 1 (библиотека): гауптштурмфюрер СС доктор Вальдемар Бейер
    • VII A 2 (изучение и обработка материалов прессы): гауптштурмфюрер СС Гельмут Мерингер
    • VII A 3 (справочное бюро и служба связи): гауптштурмфюрер СС Карл Бурместер
  • VII B (подготовка, обработка, дешифровка данных): н/д.
    • VII B 1 (масоны и евреи): н/д.
    • VII B 2 (политические и церковные организации): гауптштурмфюрер СС Фридрих Муравски
    • VII B 3 (марксисты): унтерштурмфюрер СС Хорст Манке
    • VII B 4 (другие противники): оберштурмбаннфюрер СС Рольф Мюллер
    • VII B 5 (научные исследования внутригерманских проблем): гауптштурмфюрер СС доктор Ханс Шик
    • VII B 6 (научные исследования международных проблем): н/д.
  • VII C (архив, музей, специальные научные исследования): н/д.
    • VII C 1 (архив): гауптштурмфюрер СС Пауль Диттель
    • VII C 2 (музей): первые руководители неизвестны, позднее возглавлял Ханс Рихтер
    • VII C 3 (специальные научные исследования): оберштурмбаннфюрер СС Рудольф Левин

РСХА готовило высококвалифицированных специалистов в сфере разведки, контрразведки, следствия и дознания и играло роль «кузницы кадров» для СС и полиции Третьего рейха. После капитуляции Германии службы, входившие в РСХА, были ликвидированы в соответствии с решением Нюрнбергского трибунала. Часть агентуры Главного управления имперской безопасности была завербована спецслужбами держав-победительниц.

Напишите отзыв о статье "Главное управление имперской безопасности"

Ссылки и литература

  • Отто Скорцени, [www.fictionbook.ru/ru/author/skorceni_otto/sekretniye_zadaniya_rsha/ Секретные задания РСХА]
  • Залесский К. А. Кто был кто в Третьем рейхе. — М.: Астрель • АСТ, 2003. — С.854, 860, 870.
  • Деларю Ж. История гестапо. — Смоленск: Русич, 1998. — С. 242.

Примечания

  1. Оберрегирунгсрат (старший государственный советник), регирунгсрат (государственный советник), амтсрат (советник департамента), полицайрат (советник полиции), криминальрат (советник по уголовным делам) — специальные звания чиновников германской полиции.
  2. К. А. Залесский. «Охранные отряды нацизма. Полная энциклопедия СС». М., 2009; «Фашизм и антифашизм. Энциклопедия». М., «Терра», 2008
  3. К. А. Залесский. Охранные отряды нацизма. Полная энциклопедия СС. М., 2009

Отрывок, характеризующий Главное управление имперской безопасности

Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.
– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!
Проговорив эти слова, она подошла к доктору.
– Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l'espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?]
Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру.
– Ayez confiance en Sa misericorde, [Доверьтесь Его милосердию,] – сказала она ему, указав ему диванчик, чтобы сесть подождать ее, сама неслышно направилась к двери, на которую все смотрели, и вслед за чуть слышным звуком этой двери скрылась за нею.
Пьер, решившись во всем повиноваться своей руководительнице, направился к диванчику, который она ему указала. Как только Анна Михайловна скрылась, он заметил, что взгляды всех, бывших в комнате, больше чем с любопытством и с участием устремились на него. Он заметил, что все перешептывались, указывая на него глазами, как будто со страхом и даже с подобострастием. Ему оказывали уважение, какого прежде никогда не оказывали: неизвестная ему дама, которая говорила с духовными лицами, встала с своего места и предложила ему сесть, адъютант поднял уроненную Пьером перчатку и подал ему; доктора почтительно замолкли, когда он проходил мимо их, и посторонились, чтобы дать ему место. Пьер хотел сначала сесть на другое место, чтобы не стеснять даму, хотел сам поднять перчатку и обойти докторов, которые вовсе и не стояли на дороге; но он вдруг почувствовал, что это было бы неприлично, он почувствовал, что он в нынешнюю ночь есть лицо, которое обязано совершить какой то страшный и ожидаемый всеми обряд, и что поэтому он должен был принимать от всех услуги. Он принял молча перчатку от адъютанта, сел на место дамы, положив свои большие руки на симметрично выставленные колени, в наивной позе египетской статуи, и решил про себя, что всё это так именно должно быть и что ему в нынешний вечер, для того чтобы не потеряться и не наделать глупостей, не следует действовать по своим соображениям, а надобно предоставить себя вполне на волю тех, которые руководили им.
Не прошло и двух минут, как князь Василий, в своем кафтане с тремя звездами, величественно, высоко неся голову, вошел в комнату. Он казался похудевшим с утра; глаза его были больше обыкновенного, когда он оглянул комнату и увидал Пьера. Он подошел к нему, взял руку (чего он прежде никогда не делал) и потянул ее книзу, как будто он хотел испытать, крепко ли она держится.
– Courage, courage, mon ami. Il a demande a vous voir. C'est bien… [Не унывать, не унывать, мой друг. Он пожелал вас видеть. Это хорошо…] – и он хотел итти.