Список первых ракеток мира до введения профессиональных теннисных рейтингов

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Список первых ракеток мира до введения профессиональных рейтингов основан на неофициальных списках сильнейших теннисистов мира, ежегодно публиковавшихся начиная с 1913 года газетой «Daily Telegraph». Эти списки приводятся рядом энциклопедических изданий (в том числе Теннисной энциклопедией Бада Коллинза и Официальной энциклопедией тенниса Ассоциации тенниса Соединённых Штатов). Списки составлялись ведущими спортивными обозревателями «Daily Telegraph» в конце каждого теннисного сезона, за исключением периодов мировых войн, в том числе и после введения в 1973 году алгоритмизированных рейтингов ATP и WTA, с которыми сразу же продемонстрировали расхождения.





История и особенности публикации списков лучших теннисистов мира

До того, как в 1973 году профессиональные теннисные ассоциации ATP и WTA ввели официальные рейтинги, по которым на основе математических алгоритмов опрелелялась иерархия участников теннисных соревнований в мире, неоднократно предпринимались попытки составить рейтинги на более субъективной основе. Такие списки составлялись национальными теннисными ассоциациями на протяжении длительного времени, начиная с 1885 года, когда составленный судейским жюри список десяти сильнейших мужчин-теннисистов США был опубликован Ассоциацией лаун-тенниса Соединённых Штатов (USLTA). Аналогичный список для женщин был впервые опубликован USLTA в 1913 году[1].

Списки сильнейших теннисистов мира, аналогичные национальным, обычно составлялись авторитетными спортивными обозревателями. Один из старейших ежегодных рейтингов публиковался в британской газете «Daily Telegraph» начиная с 1913 года для мужчин и в 1921 году, а затем регулярно с 1925 года — для женщин, с перерывами только на годы мировых войн. Авторами рейтинга «Daily Telegraph» были:

Рейтинги «Daily Telegraph» базировались на выступлениях теннисистов в любительских турнирах, на которых участники не получали вознаграждения за игру, но только компенсацию накладных расходов. В то же время с конца 1926 года параллельно с любительскими проходили соревнования профессиональных теннисистов, в том числе крупные турниры, получившие название «профессионального Большого шлема» и турне из десятков матчей, которые современники и более поздние специалисты рассматривали как поединки за звание сильнейшего профессионала мира. Вплоть до начала 1968 года теннисисты-профессионалы не допускались до участия в любительских турнирах и, соответственно, были исключены из «табели о рангах» «Daily Telegraph». Только в 1968 году, когда все ведущие любительские турниры стали открытыми для профессионалов, их начали включать в списки сильнейших, и в первые же годы после того, как это произошло, во главе мужского списка оказался лучший профессионал Род Лейвер, а женский продолжила возглавлять перешедшая на этот статус Билли-Джин Кинг.

После появления компьютеризированных рейтингов ATP и WTA между ними и субъективно составлявшимися списками стали выявляться расхождения. Так, в 1973 году, в первый же год существования рейтинга ATP, обозреватель «Daily Telegraph» поставил на первую позицию в ежегодном списке сильнейших мужчин-теннисистов австралийца Джона Ньюкомба[2], в то время как согласно компьютерному рейтингу первое место с августа 1973 по июнь 1974 года занимал румын Илие Настасе[3]. В 1977 году составители рейтинга «Daily Telegraph» и «Boston Globe» поставили на первое место Бьорна Борга[4][5], список журнала «World Tennis» возглавил аргентинец Гильермо Вилас[6], но в рейтинге АТР оба они уступили Джимми Коннорсу. Тем не менее рейтинги крупнейших изданий продолжали составляться и в 1980-е[7], и даже в 1990-е годы[8], даже после того как официальные теннисные инстанции перешли на использование рейтингов профессиональных организаций. В данном списке представлены только первые ракетки мира по версии «Daily Telegraph» до 1974 года (первый полный год использования компьютерных рейтингов) по материалам Теннисной энциклопедии Бада Коллинза и Официальной энциклопедии тенниса Ассоциации тенниса Соединённых Штатов.

Список первых ракеток мира по версии газеты «Daily Telegraph», 1913—1973

Морис Маклафлин — второй лидер рейтинга Daily Telegraph (1914)
Сюзанн Ленглен — первая «первая ракетка» среди женщин (1921, 1925, 1926)
Билл Тилден возглавлял рейтинг шесть лет подряд (1920—1925)
Легенда
Большой шлем (одиночный разряд)
Большой шлем (пары/микст)
Аббревиатуры
О Одиночный разряд
П Парный разряд
М Смешанный разряд (микст)
ЧМ Чемпионат мира
ОЧ Открытый чемпионат
Ф Финалист

До 1926 года

Год Первая ракетка мира —
мужчины[2][9]
Достижения в сезоне Первая ракетка мира —
женщины[10][11]
Достижения в сезоне
1913 Тони Уайлдинг Уимблдон: О
ЧМ (грунт): О
ЧМ (помещения): О[12]
Рейтинг не публиковался
1914 Морис Маклафлин Чемпионат США: ОФ, П
Кубок Дэвиса: Ф[13]
1915—1918 Рейтинг не публиковался
1919 Джеральд Паттерсон Уимблдон: О
Чемпионат США: П
Кубок Дэвиса[14]
Билл Джонстон Чемпионат США: О[15]
1920 Билл Тилден Уимблдон: О
Чемпионат США: О[16]
Кубок Дэвиса[17]
1921 Билл Тилден (2) Уимблдон: О
Чемпионат США: О, П[16]
ЧМ (грунт): О[18]
Кубок Дэвиса[17]
Сюзанн Ленглен Уимблдон: О, П[19]
ЧМ (грунт): О, П, М
1922 Билл Тилден (3) Чемпионат США: О, П, М[16]
Кубок Дэвиса[17]
Рейтинг не публиковался
1923 Билл Тилден (4) Чемпионат США: О, П, М[16]
Кубок Дэвиса[17]
1924 Билл Тилден (5) Чемпионат США: О[16]
Кубок Дэвиса[17]
1925 Билл Тилден (6) Чемпионат США: О[16]
Кубок Дэвиса[17]
Сюзанн Ленглен (2) Чемпионат Франции: О, П, М
Уимблдон: О, П, М[19]
1926 Рене Лакост Чемпионат Франции: ОФ
Чемпионат США: О, МФ
Кубок Дэвиса: Ф[20]
Сюзанн Ленглен (3) Чемпионат Франции: О, П, М[19]
Рене Лакост (1926, 1927)
Хелен Уиллз-Муди: девять раз на первой строчке (1927—1933, 1935, 1938)
Анри Коше (1928—1931)
Фред Перри (1934—1936)
Джек Креймер — первый послевоенный лидер рейтинга (1946, 1947)
Фрэнк Седжмен (1951, 1952)
Морин Коннолли (1952—1954)
Тони Траберт (1953, 1955)
Алтея Гибсон — первая чернокожая теннисистка во главе рейтинга (1957, 1958)
Род Лейвер — дважды первый среди любителей (1961—1962) и дважды среди профессионалов (1968—1969)
Мануэль Сантана — первый из великих испанцев (1966)

1927—1967 год

Год Первая ракетка мира —
мужчины[21][22]
Достижения в сезоне Первая ракетка мира —
женщины[23][24]
Достижения в сезоне
1927 Рене Лакост (2) Чемпионат Франции: О
Чемпионат США: О[25]
Кубок Дэвиса[26]
Хелен Уиллз Уимблдон: О, П
Чемпионат США: О[27]
1928 Анри Коше Чемпионат Франции: О, М
Уимблдон: П
Чемпионат США: О[28]
Кубок Дэвиса[29]
Хелен Уиллз (2) Чемпионат Франции: О
Уимблдон: О
Чемпионат США: О, П, М[27]
1929 Анри Коше (2) Чемпионат Франции: М
Уимблдон: О[28]
Кубок Дэвиса[29]
Хелен Уиллз-Муди (3) Чемпионат Франции: О
Уимблдон: О, М
Чемпионат США: О[27]
1930 Анри Коше (3) Чемпионат Франции: О, П[28]
Кубок Дэвиса[29]
Хелен Уиллз-Муди (4) Чемпионат Франции: О, П
Уимблдон: О, П[27]
1931 Анри Коше (4) Кубок Дэвиса[29] Хелен Уиллз-Муди (5) Чемпионат США: О[27]
1932 Эллсуорт Вайнз Уимблдон: О
Чемпионат США: О, П[30]
Хелен Уиллз-Муди (6) Чемпионат Франции: О, П
Уимблдон: О[27]
1933 Джек Кроуфорд Чемпионат Австралии: О, М
Чемпионат Франции: О, М
Уимблдон: О[31]
Хелен Уиллз-Муди (7) Уимблдон: О
Чемпионат США: ОФ[32]
1934 Фред Перри Чемпионат Австралии: О, П
Уимблдон: О
Чемпионат США: О[33]
Кубок Дэвиса[34]
Дороти Раунд Чемпионат Австралии: О
Уимблдон: М[35]
1935 Фред Перри (2) Чемпионат Франции: О
Уимблдон: О, М[33]
Кубок Дэвиса[34]
Хелен Уиллз-Муди (8) Уимблдон: О[27]
1936 Фред Перри (3) Уимблдон: О, М
Чемпионат США: О[33]
Кубок Дэвиса[34]
Хелен Джейкобс Уимблдон: О
Чемпионат США: ОФ[36]
1937 Дон Бадж Уимблдон: О, П, М
Чемпионат США: О, М[37]
Кубок Дэвиса[38]
Анита Лисана Чемпионат США: О[39]
1938 Дон Бадж (2) Чемпионат Австралии: О
Чемпионат Франции: О
Уимблдон: О, П, М
Чемпионат США: О, П, М[37]
Кубок Дэвиса[38]
Хелен Уиллз-Муди (9) Уимблдон: О[27]
1939 Бобби Риггс Чемпионат Франции: ОФ
Уимблдон: О, П, М
Чемпионат США: О[40]
Кубок Дэвиса[41]
Элис Марбл Уимблдон: О, П, М
Чемпионат США: О, П, М[42]
1940—1945 Рейтинг не публиковался
1946 Джек Креймер Уимблдон: П
Чемпионат США: О[43]
Кубок Дэвиса[44]
Полин Бетц Чемпионат Франции: М
Уимблдон: О
Чемпионат США: О[45]
1947 Джек Креймер (2) Уимблдон: О, П
Чемпионат США: О, П[43]
Кубок Дэвиса[44]
Маргарет Осборн-Дюпон Чемпионат Франции: П
Уимблдон: О
Чемпионат США: П[46]
1948 Фрэнк Паркер Чемпионат Франции: О
Кубок Дэвиса[47]
Маргарет Осборн-Дюпон (2) Уимблдон: П
Чемпионат США: О, П[46]
1949 Панчо Гонсалес Чемпионат Франции: П
Уимблдон: П
Чемпионат США: О[48]
Кубок Дэвиса[49]
Маргарет Осборн-Дюпон (3) Чемпионат Франции: О, П
Уимблдон: П
Чемпионат США: О, П[46]
1950 Бадж Патти Чемпионат Франции: О
Уимблдон: О[50]
Маргарет Осборн-Дюпон (4) Уимблдон: П
Чемпионат США: О, П, М[46]
1951 Фрэнк Седжмен Чемпионат Австралии: П
Чемпионат Франции: П, М
Уимблдон: П, М
Чемпионат США: О, П, М[51]
Кубок Дэвиса[52]
Дорис Харт Чемпионат Франции: П, М
Уимблдон: О, П, М
Чемпионат США: П, М[53]
1952 Фрэнк Седжмен (2) Чемпионат Австралии: П
Чемпионат Франции: П, М
Уимблдон: О, П, М
Чемпионат США: О, М[51]
Кубок Дэвиса[52]
Морин Коннолли Уимблдон: О
Чемпионат США: О[54]
1953 Тони Траберт Чемпионат США: О
Кубок Дэвиса: Ф[55]
Морин Коннолли (2) Чемпионат Австралии: О, П
Чемпионат Франции: О
Уимблдон: О
Чемпионат США: О[54]
1954 Ярослав Дробный Уимблдон: О[56] Морин Коннолли (3) Чемпионат Франции: О, П, М
Уимблдон: О[54]
1955 Тони Траберт (2) Чемпионат Австралии: П
Чемпионат Франции: О, П
Уимблдон: О
Чемпионат США: О[55]
Луиза Браф Уимблдон: О
Чемпионат США: П[57]
1956 Лью Хоуд Чемпионат Австралии: О, П
Чемпионат Франции: О
Уимблдон: О, П
Чемпионат США: П[58]
Кубок Дэвиса[59]
Ширли Фрай Уимблдон: О, М
Чемпионат США: О[60]
1957 Эшли Купер Чемпионат Австралии: О
Чемпионат Франции: П
Уимблдон: ОФ
Чемпионат США: ОФ, П
Кубок Дэвиса[61]
Алтея Гибсон Чемпионат Австралии: П
Уимблдон: О, П
Чемпионат США: О, М[62]
1958 Эшли Купер (2) Чемпионат Австралии: О, П
Чемпионат Франции: П
Уимблдон: О
Чемпионат США: О
Кубок Дэвиса: Ф[61]
Алтея Гибсон (2) Чемпионат Австралии: П
Уимблдон: О, П
Чемпионат США: О[62]
1959 Нил Фрейзер Чемпионат Австралии: М
Уимблдон: П
Чемпионат США: О, П, М
Кубок Дэвиса[63]
Мария Буэно Уимблдон: О
Чемпионат США: О[64]
1960 Нил Фрейзер (2) Чемпионат Франции: П
Уимблдон: О
Чемпионат США: О, П, М
Кубок Дэвиса[63]
Мария Буэно (2) Чемпионат Австралии: П
Чемпионат Франции: П, М
Уимблдон: О, П
Чемпионат США: П[64]
1961 Род Лейвер Чемпионат Австралии: П
Чемпионат Франции: П, М
Уимблдон: О[65]
Кубок Дэвиса[66]
Анджела Мортимер Уимблдон: О[67]
1962 Род Лейвер (2) Чемпионат Австралии: О
Чемпионат Франции: О
Уимблдон: О
Чемпионат США: О[65]
Кубок Дэвиса[66]
Маргарет Смит Чемпионат Австралии: О, П
Чемпионат Франции: О
Чемпионат США: О, М[68]
1963 Рафаэль Осуна Уимблдон: П
Чемпионат США: О, ПФ[69]
Маргарет Смит (2) Чемпионат Австралии: О, П, М
Чемпионат Франции: М
Уимблдон: О, М
Чемпионат США: П, М[68]
Кубок Федерации: Ф[70]
1964 Рой Эмерсон Чемпионат Австралии: О
Чемпионат Франции: П
Уимблдон: О
Чемпионат США: О[71]
Кубок Дэвиса[72]
Маргарет Смит (3) Чемпионат Австралии: О, М
Чемпионат Франции: О, П, М
Уимблдон: П
Чемпионат США: М[68]
Кубок Федерации[70]
1965 Рой Эмерсон (2) Чемпионат Австралии: О
Чемпионат Франции: П
Уимблдон: О
Чемпионат США: П[71]
Кубок Дэвиса[72]
Маргарет Смит (4) Чемпионат Австралии: О, П
Чемпионат Франции: П, М
Уимблдон: О, М
Чемпионат США: О, М[68]
Кубок Федерации[70]
1966 Мануэль Сантана Уимблдон: О[73] Билли-Джин Кинг Уимблдон: О
Кубок Федерации[74]
1967 Джон Ньюкомб Чемпионат Австралии: П
Чемпионат Франции: П
Уимблдон: О
Чемпионат США: О, П
Кубок Дэвиса[75]
Билли-Джин Кинг (2) Уимблдон: О, П, М
Чемпионат США: О, П, М[76]
Кубок Федерации[74]
Билли-Джин Кинг: лучшая и как любительница, и как профессионал (1966—1968, 1972)
Стэн Смит через 37 лет после своего триумфа (1972)

1968—1973 год

Год Первая ракетка мира —
мужчины[4][77]
Достижения в сезоне Первая ракетка мира —
женщины[78][79]
Достижения в сезоне
1968 Род Лейвер (3) ОЧ Франции: ОФ
Уимблдон: О[80]
Билли-Джин Кинг (3) Чемпионат Австралии: О, М
Уимблдон: О, П[76]
1969 Род Лейвер (4) ОЧ Австралии: О, П
ОЧ Франции: О
Уимблдон: О
ОЧ США: О[65]
Маргарет Смит-Корт (5) ОЧ Австралии: О, П
ОЧ Франции: О, М
Уимблдон: П
ОЧ США: О, М[68]
Кубок Федерации: Ф[70]
1970 Джон Ньюкомб (2) Уимблдон: О[75] Маргарет Смит-Корт (6) ОЧ Австралии: О, П
ОЧ Франции: О
Уимблдон: О
ОЧ США: О, П, М[68]
1971 Джон Ньюкомб (3) ОЧ Австралии: П
Уимблдон: О
ОЧ США: П[75]
Ивонн Гулагонг ОЧ Австралии: ОФ, П
ОЧ Франции: О
Уимблдон: О
Кубок Федерации[81]
1972 Стэн Смит Уимблдон: О
Кубок Дэвиса[82]
Билли-Джин Кинг (4) ОЧ Франции: О, П
Уимблдон: О, П
ОЧ США: О[76]
1973 Джон Ньюкомб (4) ОЧ Австралии: О, П
ОЧ Франции: П
ОЧ США: О, П
Кубок Дэвиса[75]
Маргарет Смит-Корт (7) ОЧ Австралии: О, П
ОЧ Франции: О, П
ОЧ США: О, П[68]

Общая статистика

Многократные лидеры сезона

Мужчины (1913—1973)
Страна Игрок Лет
США США Билл Тилден 6
Франция Франция Анри Коше 4
Австралия Австралия Род Лейвер
Австралия Австралия Джон Ньюкомб
Великобритания Великобритания Фред Перри 3
Франция Франция Рене Лакост 2
США США Дон Бадж
США США Джек Креймер
США США Тони Траберт
Австралия Австралия Эшли Купер
Австралия Австралия Нил Фрейзер
Австралия Австралия Рой Эмерсон
Женщины (1921—1973)
Страна Игрок Лет
США США Хелен Уиллз-Муди 9
Австралия Австралия Маргарет Смит-Корт 7
США США Маргарет Осборн-Дюпон 4
США США Билли-Джин Кинг
Франция Франция Сюзанн Ленглен 3
США США Морин Коннолли
США США Алтея Гибсон 2
Бразилия Бразилия Мария Буэно

Первые ракетки мира по странам

Мужчины (1913—1973)
Страна Игроков Лет
США США 12 20
Австралазия /
Австралия Австралия
10 20
Франция Франция 2 6
Великобритания Великобритания 1 3
Египет 1 1
Мексика 1 1
Испания 1 1
Итого 28 51
Женщины (1921—1973)
Страна Игроков Лет
США США 11 28
Австралия Австралия 2 8
Франция Франция 1 3
Великобритания Великобритания 2 2
Бразилия Бразилия 1 2
Чили Чили 1 1
Итого 18 44

Количество турниров Большого шлема в одиночном разряде, выигранных лидерами сезона

Мужчины
Турнир Лет Побед
Австралазия/
Австралия
(с 1913)
51 11
Франция (с 1925) 43 13
Уимблдон (с 1913) 51 32
США (с 1913) 51 32
Итого 196 88
Женщины
Турнир Лет Побед
Австралазия/
Австралия
(с 1921)
44 10
Франция (с 1925) 43 16
Уимблдон (с 1921) 44 33
США (с 1921) 44 23
Итого 175 82

См. также

Напишите отзыв о статье "Список первых ракеток мира до введения профессиональных теннисных рейтингов"

Примечания

  1. Collins & Hollander, 1997, p. 648.
  2. 1 2 3 USTA Official Encyclopedia of Tennis, 1981, p. 496.
  3. [www.tennis-x.com/stats/atprankhist.shtml Первые ракетки мира в рейтинге ATP] на сайте Tennis-x.com  (англ.)
  4. 1 2 USTA Official Encyclopedia of Tennis, 1981, p. 500.
  5. Collins & Hollander, 1997, p. 652.
  6. Collins & Hollander, 1997, p. 232.
  7. USTA Official Encyclopedia of Tennis, 1981, pp. 496-506.
  8. Collins & Hollander, 1997, pp. 648-657.
  9. Collins & Hollander, 1997, pp. 648-649.
  10. USTA Official Encyclopedia of Tennis, 1981, p. 501.
  11. Collins & Hollander, 1997, p. 653.
  12. [www.tennisarchives.com/coureurfiche.php?coureurid=1260 Энтони Фредерик (Тони) Уайлдинг] в базе данных Tennis Archives  (англ.)
  13. Collins & Hollander, 1997, pp. 102-103.
  14. [www.sahof.org.au/hall-of-fame/member-profile/?memberID=421&memberType=athlete Джеральд Паттерсон] на сайте Зала спортивной славы Австралии  (англ.)
  15. [www.tennisfame.com/hall-of-famers/bill-johnston Билл Джонстон] на сайте Международного зала теннисной славы  (англ.)
  16. 1 2 3 4 5 6 [www.tennisfame.com/hall-of-famers/bill-tilden Билл Тилден] на сайте Международного зала теннисной славы  (англ.)
  17. 1 2 3 4 5 6 [www.daviscup.com/en/players/player/profile.aspx?playerid=10004573# Билл Тилден] на сайте Кубка Дэвиса  (англ.)
  18. [www.tennisarchives.com/voorloopfiche.php?wedstrijdvoorloopid=471 Чемпионат мира на твёрдых (грунтовых) кортах 1921 года] в базе данных Tennis Archives  (англ.)
  19. 1 2 3 [www.tennisfame.com/hall-of-famers/suzanne-lenglen Сюзанн Ленглен] на сайте Международного зала теннисной славы  (англ.)
  20. Collins & Hollander, 1997, pp. 39-40.
  21. USTA Official Encyclopedia of Tennis, 1981, pp. 497-499.
  22. Collins & Hollander, 1997, pp. 649-651.
  23. USTA Official Encyclopedia of Tennis, 1981, pp. 501-505.
  24. Collins & Hollander, 1997, pp. 653-655.
  25. [www.tennisfame.com/hall-of-famers/ren%C3%A9-lacoste Рене Лакост] на сайте Международного зала теннисной славы  (англ.)
  26. [www.daviscup.com/en/players/player/profile.aspx?playerid=10003850# Рене Лакост] на сайте Кубка Дэвиса  (англ.)
  27. 1 2 3 4 5 6 7 8 [www.tennisfame.com/hall-of-famers/helen-wills-moody-roark Хелен Уиллз-Муди-Рорк] на сайте Международного зала теннисной славы  (англ.)
  28. 1 2 3 [www.tennisfame.com/hall-of-famers/henri-cochet Анри Коше] на сайте Международного зала теннисной славы  (англ.)
  29. 1 2 3 4 [www.daviscup.com/en/players/player/profile.aspx?playerid=10003281 Анри Коше] на сайте Кубка Дэвиса  (англ.)
  30. [www.tennisfame.com/hall-of-famers/ellsworth-vines Эллсуорт Вайнз] на сайте Международного зала теннисной славы  (англ.)
  31. [www.tennisfame.com/hall-of-famers/jack-crawford Джек Кроуфорд] на сайте Международного зала теннисной славы  (англ.)
  32. Collins & Hollander, 1997, p. 51.
  33. 1 2 3 [www.tennisfame.com/hall-of-famers/fred-perry Фред Перри] на сайте Международного зала теннисной славы  (англ.)
  34. 1 2 3 [www.daviscup.com/en/players/player/profile.aspx?playerid=10004205# Фред Перри] на сайте Кубка Дэвиса  (англ.)
  35. [www.tennisfame.com/hall-of-famers/dorothy-round-little Дороти Раунд-Литл] на сайте Международного зала теннисной славы  (англ.)
  36. Collins & Hollander, 1997, pp. 58-60.
  37. 1 2 [www.tennisfame.com/hall-of-famers/don-budge Дон Бадж] на сайте Международного зала теннисной славы  (англ.)
  38. 1 2 [www.daviscup.com/en/players/player/profile.aspx?playerid=10003204# Дон Бадж] на сайте Кубка Дэвиса  (англ.)
  39. Collins & Hollander, 1997, p. 532.
  40. [www.tennisfame.com/hall-of-famers/bobby-riggs Бобби Риггс] на сайте Международного зала теннисной славы  (англ.)
  41. Collins & Hollander, 1997, pp. 67-70.
  42. [www.tennisfame.com/hall-of-famers/alice-marble Элис Марбл] на сайте Международного зала теннисной славы  (англ.)
  43. 1 2 [www.tennisfame.com/hall-of-famers/jack-kramer Джек Креймер] на сайте Международного зала теннисной славы  (англ.)
  44. 1 2 [www.daviscup.com/en/players/player/profile.aspx?playerid=10003830 Джек Креймер] на сайте Кубка Дэвиса  (англ.)
  45. [www.tennisfame.com/hall-of-famers/pauline-betz-addie Полин Бетц-Эдди] на сайте Международного зала теннисной славы  (англ.)
  46. 1 2 3 4 [www.tennisfame.com/hall-of-famers/margaret-osborne-dupont Маргарет Осборн-Дюпон] на сайте Международного зала теннисной славы  (англ.)
  47. Collins & Hollander, 1997, pp. 127-128.
  48. Collins & Hollander, 1997, pp. 129-131.
  49. [www.daviscup.com/en/players/player/profile.aspx?playerid=10002758# Панчо Гонсалес] на сайте Кубка Дэвиса  (англ.)
  50. [www.tennisfame.com/hall-of-famers/john-patty Джон Эдвард (Бадж) Патти] на сайте Международного зала теннисной славы  (англ.)
  51. 1 2 [www.tennisfame.com/hall-of-famers/frank-sedgman Фрэнк Седжмен] на сайте Международного зала теннисной славы  (англ.)
  52. 1 2 [www.daviscup.com/en/players/player/profile.aspx?playerid=10004415 Фрэнк Седжмен] на сайте Кубка Дэвиса  (англ.)
  53. [www.tennisfame.com/hall-of-famers/doris-hart Дорис Харт] на сайте Международного зала теннисной славы  (англ.)
  54. 1 2 3 [www.tennisfame.com/hall-of-famers/maureen-connolly-brinker Морин Коннолли-Бринкер] на сайте Международного зала теннисной славы  (англ.)
  55. 1 2 Collins & Hollander, 1997, pp. 443-444.
  56. Collins & Hollander, 1997, pp. 142-143.
  57. Collins & Hollander, 1997, p. 145.
  58. [www.tennisfame.com/hall-of-famers/lew-hoad Лью Хоуд] на сайте Международного зала теннисной славы  (англ.)
  59. [www.daviscup.com/en/players/player/profile.aspx?playerid=10002791 Лью Хоуд] на сайте Кубка Дэвиса  (англ.)
  60. [www.tennisfame.com/hall-of-famers/shirley-fry-irvin Ширли Фрай-Ирвин] на сайте Международного зала теннисной славы  (англ.)
  61. 1 2 [www.tennisfame.com/hall-of-famers/ashley-cooper Эшли Купер] на сайте Международного зала теннисной славы  (англ.)
  62. 1 2 [www.tennisfame.com/hall-of-famers/althea-gibson Алтея Гибсон] на сайте Международного зала теннисной славы  (англ.)
  63. 1 2 [www.sahof.org.au/hall-of-fame/member-profile/?memberID=80&memberType=athlete Нил Фрейзер] на сайте Зала спортивной славы Австралии  (англ.)
  64. 1 2 [www.tennisfame.com/hall-of-famers/maria-bueno Мария Буэно] на сайте Международного зала теннисной славы  (англ.)
  65. 1 2 3 [www.tennisfame.com/hall-of-famers/rod-laver Род Лейвер] на сайте Международного зала теннисной славы  (англ.)
  66. 1 2 [www.daviscup.com/en/players/player/profile.aspx?playerid=10002749# Род Лейвер] на сайте Кубка Дэвиса  (англ.)
  67. [www.tennisfame.com/hall-of-famers/angela-mortimer-barrett Анджела Мортимер-Барретт] на сайте Международного зала теннисной славы  (англ.)
  68. 1 2 3 4 5 6 7 [www.tennisfame.com/hall-of-famers/margaret-smith-court Маргарет Смит-Корт] на сайте Международного зала теннисной славы  (англ.)
  69. Collins & Hollander, 1997, pp. 485-486.
  70. 1 2 3 4 [www.fedcup.com/en/players/player/profile.aspx?playerid=20003453# Маргарет Корт] на сайте Кубка Федерации  (англ.)
  71. 1 2 [www.tennisfame.com/hall-of-famers/roy-emerson Рой Эмерсон] на сайте Международного зала теннисной славы  (англ.)
  72. 1 2 [www.daviscup.com/en/players/player/profile.aspx?playerid=10002775# Рой Эмерсон] на сайте Кубка Дэвиса  (англ.)
  73. Collins & Hollander, 1997, pp. 169-171.
  74. 1 2 [www.fedcup.com/en/players/player/profile.aspx?playerid=20000786 Билли-Джин Кинг] на сайте Кубка Федерации  (англ.)
  75. 1 2 3 4 [www.sahof.org.au/hall-of-fame/member-profile/?memberID=157&memberType=athlete Джон Ньюкомб] на сайте Зала спортивной славы Австралии  (англ.)
  76. 1 2 3 [www.tennisfame.com/hall-of-famers/billie-jean-king Билли-Джин Кинг] на сайте Международного зала теннисной славы  (англ.)
  77. Collins & Hollander, 1997, p. 651.
  78. USTA Official Encyclopedia of Tennis, 1981, p. 505.
  79. Collins & Hollander, 1997, pp. 655-656.
  80. Collins & Hollander, 1997, pp. 179-180.
  81. Collins & Hollander, 1997, pp. 198-199.
  82. Collins & Hollander, 1997, pp. 199-204.

Литература

  • Bud Collins' Tennis Encyclopedia / Bud Collins, Zander Hollander (Eds.). — Detroit, MI: Visible Ink Press, 1997. — 698 p. — ISBN 1-57859-000-0.
  • United States Tennis Association Official Encyclopedia of Tennis / Bill Shannon (Ed.). — Centennial. — NY: Harper & Row, 1981. — 558 p. — ISBN 0-06-014896-9.


Отрывок, характеризующий Список первых ракеток мира до введения профессиональных теннисных рейтингов

– Да как обвенчаться! – проговорил Пьер на слова Марьи Дмитриевны. – Он не мог обвенчаться: он женат.
– Час от часу не легче, – проговорила Марья Дмитриевна. – Хорош мальчик! То то мерзавец! А она ждет, второй день ждет. По крайней мере ждать перестанет, надо сказать ей.
Узнав от Пьера подробности женитьбы Анатоля, излив свой гнев на него ругательными словами, Марья Дмитриевна сообщила ему то, для чего она вызвала его. Марья Дмитриевна боялась, чтобы граф или Болконский, который мог всякую минуту приехать, узнав дело, которое она намерена была скрыть от них, не вызвали на дуэль Курагина, и потому просила его приказать от ее имени его шурину уехать из Москвы и не сметь показываться ей на глаза. Пьер обещал ей исполнить ее желание, только теперь поняв опасность, которая угрожала и старому графу, и Николаю, и князю Андрею. Кратко и точно изложив ему свои требования, она выпустила его в гостиную. – Смотри же, граф ничего не знает. Ты делай, как будто ничего не знаешь, – сказала она ему. – А я пойду сказать ей, что ждать нечего! Да оставайся обедать, коли хочешь, – крикнула Марья Дмитриевна Пьеру.
Пьер встретил старого графа. Он был смущен и расстроен. В это утро Наташа сказала ему, что она отказала Болконскому.
– Беда, беда, mon cher, – говорил он Пьеру, – беда с этими девками без матери; уж я так тужу, что приехал. Я с вами откровенен буду. Слышали, отказала жениху, ни у кого не спросивши ничего. Оно, положим, я никогда этому браку очень не радовался. Положим, он хороший человек, но что ж, против воли отца счастья бы не было, и Наташа без женихов не останется. Да всё таки долго уже так продолжалось, да и как же это без отца, без матери, такой шаг! А теперь больна, и Бог знает, что! Плохо, граф, плохо с дочерьми без матери… – Пьер видел, что граф был очень расстроен, старался перевести разговор на другой предмет, но граф опять возвращался к своему горю.
Соня с встревоженным лицом вошла в гостиную.
– Наташа не совсем здорова; она в своей комнате и желала бы вас видеть. Марья Дмитриевна у нее и просит вас тоже.
– Да ведь вы очень дружны с Болконским, верно что нибудь передать хочет, – сказал граф. – Ах, Боже мой, Боже мой! Как всё хорошо было! – И взявшись за редкие виски седых волос, граф вышел из комнаты.
Марья Дмитриевна объявила Наташе о том, что Анатоль был женат. Наташа не хотела верить ей и требовала подтверждения этого от самого Пьера. Соня сообщила это Пьеру в то время, как она через коридор провожала его в комнату Наташи.
Наташа, бледная, строгая сидела подле Марьи Дмитриевны и от самой двери встретила Пьера лихорадочно блестящим, вопросительным взглядом. Она не улыбнулась, не кивнула ему головой, она только упорно смотрела на него, и взгляд ее спрашивал его только про то: друг ли он или такой же враг, как и все другие, по отношению к Анатолю. Сам по себе Пьер очевидно не существовал для нее.
– Он всё знает, – сказала Марья Дмитриевна, указывая на Пьера и обращаясь к Наташе. – Он пускай тебе скажет, правду ли я говорила.
Наташа, как подстреленный, загнанный зверь смотрит на приближающихся собак и охотников, смотрела то на того, то на другого.
– Наталья Ильинична, – начал Пьер, опустив глаза и испытывая чувство жалости к ней и отвращения к той операции, которую он должен был делать, – правда это или не правда, это для вас должно быть всё равно, потому что…
– Так это не правда, что он женат!
– Нет, это правда.
– Он женат был и давно? – спросила она, – честное слово?
Пьер дал ей честное слово.
– Он здесь еще? – спросила она быстро.
– Да, я его сейчас видел.
Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.


Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.
– Он сказал, что ожидал этого, – сказала она. – Я знаю, что гордость его не позволит ему выразить своего чувства, но всё таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я ожидала. Видно, так должно было быть…
– Но неужели совершенно всё кончено? – сказал Пьер.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на него. Она не понимала даже, как можно было об этом спрашивать. Пьер вошел в кабинет. Князь Андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной морщиной между бровей, в штатском платье, стоял против отца и князя Мещерского и горячо спорил, делая энергические жесты. Речь шла о Сперанском, известие о внезапной ссылке и мнимой измене которого только что дошло до Москвы.
– Теперь судят и обвиняют его (Сперанского) все те, которые месяц тому назад восхищались им, – говорил князь Андрей, – и те, которые не в состоянии были понимать его целей. Судить человека в немилости очень легко и взваливать на него все ошибки другого; а я скажу, что ежели что нибудь сделано хорошего в нынешнее царствованье, то всё хорошее сделано им – им одним. – Он остановился, увидав Пьера. Лицо его дрогнуло и тотчас же приняло злое выражение. – И потомство отдаст ему справедливость, – договорил он, и тотчас же обратился к Пьеру.
– Ну ты как? Все толстеешь, – говорил он оживленно, но вновь появившаяся морщина еще глубже вырезалась на его лбу. – Да, я здоров, – отвечал он на вопрос Пьера и усмехнулся. Пьеру ясно было, что усмешка его говорила: «здоров, но здоровье мое никому не нужно». Сказав несколько слов с Пьером об ужасной дороге от границ Польши, о том, как он встретил в Швейцарии людей, знавших Пьера, и о господине Десале, которого он воспитателем для сына привез из за границы, князь Андрей опять с горячностью вмешался в разговор о Сперанском, продолжавшийся между двумя стариками.
– Ежели бы была измена и были бы доказательства его тайных сношений с Наполеоном, то их всенародно объявили бы – с горячностью и поспешностью говорил он. – Я лично не люблю и не любил Сперанского, но я люблю справедливость. – Пьер узнавал теперь в своем друге слишком знакомую ему потребность волноваться и спорить о деле для себя чуждом только для того, чтобы заглушить слишком тяжелые задушевные мысли.
Когда князь Мещерский уехал, князь Андрей взял под руку Пьера и пригласил его в комнату, которая была отведена для него. В комнате была разбита кровать, лежали раскрытые чемоданы и сундуки. Князь Андрей подошел к одному из них и достал шкатулку. Из шкатулки он достал связку в бумаге. Он всё делал молча и очень быстро. Он приподнялся, прокашлялся. Лицо его было нахмурено и губы поджаты.
– Прости меня, ежели я тебя утруждаю… – Пьер понял, что князь Андрей хотел говорить о Наташе, и широкое лицо его выразило сожаление и сочувствие. Это выражение лица Пьера рассердило князя Андрея; он решительно, звонко и неприятно продолжал: – Я получил отказ от графини Ростовой, и до меня дошли слухи об искании ее руки твоим шурином, или тому подобное. Правда ли это?
– И правда и не правда, – начал Пьер; но князь Андрей перебил его.
– Вот ее письма и портрет, – сказал он. Он взял связку со стола и передал Пьеру.
– Отдай это графине… ежели ты увидишь ее.
– Она очень больна, – сказал Пьер.
– Так она здесь еще? – сказал князь Андрей. – А князь Курагин? – спросил он быстро.
– Он давно уехал. Она была при смерти…
– Очень сожалею об ее болезни, – сказал князь Андрей. – Он холодно, зло, неприятно, как его отец, усмехнулся.
– Но господин Курагин, стало быть, не удостоил своей руки графиню Ростову? – сказал князь Андрей. Он фыркнул носом несколько раз.
– Он не мог жениться, потому что он был женат, – сказал Пьер.
Князь Андрей неприятно засмеялся, опять напоминая своего отца.
– А где же он теперь находится, ваш шурин, могу ли я узнать? – сказал он.
– Он уехал в Петер…. впрочем я не знаю, – сказал Пьер.
– Ну да это всё равно, – сказал князь Андрей. – Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна, и что я желаю ей всего лучшего.
Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него.
– Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о…
– Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу.
– Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал:
– Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь…
Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье.
Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея.
За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер.


В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.
– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.
– Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна.
– Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня.
Марья Дмитриевна только пожала плечами.
– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!
Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его.
Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением.
– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…
Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку.
– Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала.
– Да… я скажу ему, – говорил Пьер, но… – Он не знал, что сказать.
Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру.
– Нет, я знаю, что всё кончено, – сказала она поспешно. – Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё… – Она затряслась всем телом и села на стул.
Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера.
– Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, – сказал Пьер; – но… я бы желал знать одно…
«Что знать?» спросил взгляд Наташи.
– Я бы желал знать, любили ли вы… – Пьер не знал как назвать Анатоля и покраснел при мысли о нем, – любили ли вы этого дурного человека?
– Не называйте его дурным, – сказала Наташа. – Но я ничего – ничего не знаю… – Она опять заплакала.
И еще больше чувство жалости, нежности и любви охватило Пьера. Он слышал как под очками его текли слезы и надеялся, что их не заметят.
– Не будем больше говорить, мой друг, – сказал Пьер.
Так странно вдруг для Наташи показался этот его кроткий, нежный, задушевный голос.
– Не будем говорить, мой друг, я всё скажу ему; но об одном прошу вас – считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить свою душу кому нибудь – не теперь, а когда у вас ясно будет в душе – вспомните обо мне. – Он взял и поцеловал ее руку. – Я счастлив буду, ежели в состоянии буду… – Пьер смутился.
– Не говорите со мной так: я не стою этого! – вскрикнула Наташа и хотела уйти из комнаты, но Пьер удержал ее за руку. Он знал, что ему нужно что то еще сказать ей. Но когда он сказал это, он удивился сам своим словам.
– Перестаньте, перестаньте, вся жизнь впереди для вас, – сказал он ей.
– Для меня? Нет! Для меня всё пропало, – сказала она со стыдом и самоунижением.
– Все пропало? – повторил он. – Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей.
Наташа в первый раз после многих дней заплакала слезами благодарности и умиления и взглянув на Пьера вышла из комнаты.
Пьер тоже вслед за нею почти выбежал в переднюю, удерживая слезы умиления и счастья, давившие его горло, не попадая в рукава надел шубу и сел в сани.
– Теперь куда прикажете? – спросил кучер.
«Куда? спросил себя Пьер. Куда же можно ехать теперь? Неужели в клуб или гости?» Все люди казались так жалки, так бедны в сравнении с тем чувством умиления и любви, которое он испытывал; в сравнении с тем размягченным, благодарным взглядом, которым она последний раз из за слез взглянула на него.
– Домой, – сказал Пьер, несмотря на десять градусов мороза распахивая медвежью шубу на своей широкой, радостно дышавшей груди.
Было морозно и ясно. Над грязными, полутемными улицами, над черными крышами стояло темное, звездное небо. Пьер, только глядя на небо, не чувствовал оскорбительной низости всего земного в сравнении с высотою, на которой находилась его душа. При въезде на Арбатскую площадь, огромное пространство звездного темного неба открылось глазам Пьера. Почти в середине этого неба над Пречистенским бульваром, окруженная, обсыпанная со всех сторон звездами, но отличаясь от всех близостью к земле, белым светом, и длинным, поднятым кверху хвостом, стояла огромная яркая комета 1812 го года, та самая комета, которая предвещала, как говорили, всякие ужасы и конец света. Но в Пьере светлая звезда эта с длинным лучистым хвостом не возбуждала никакого страшного чувства. Напротив Пьер радостно, мокрыми от слез глазами, смотрел на эту светлую звезду, которая, как будто, с невыразимой быстротой пролетев неизмеримые пространства по параболической линии, вдруг, как вонзившаяся стрела в землю, влепилась тут в одно избранное ею место, на черном небе, и остановилась, энергично подняв кверху хвост, светясь и играя своим белым светом между бесчисленными другими, мерцающими звездами. Пьеру казалось, что эта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе.


С конца 1811 го года началось усиленное вооружение и сосредоточение сил Западной Европы, и в 1812 году силы эти – миллионы людей (считая тех, которые перевозили и кормили армию) двинулись с Запада на Восток, к границам России, к которым точно так же с 1811 го года стягивались силы России. 12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война, то есть совершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие. Миллионы людей совершали друг, против друга такое бесчисленное количество злодеяний, обманов, измен, воровства, подделок и выпуска фальшивых ассигнаций, грабежей, поджогов и убийств, которого в целые века не соберет летопись всех судов мира и на которые, в этот период времени, люди, совершавшие их, не смотрели как на преступления.
Что произвело это необычайное событие? Какие были причины его? Историки с наивной уверенностью говорят, что причинами этого события были обида, нанесенная герцогу Ольденбургскому, несоблюдение континентальной системы, властолюбие Наполеона, твердость Александра, ошибки дипломатов и т. п.
Следовательно, стоило только Меттерниху, Румянцеву или Талейрану, между выходом и раутом, хорошенько постараться и написать поискуснее бумажку или Наполеону написать к Александру: Monsieur mon frere, je consens a rendre le duche au duc d'Oldenbourg, [Государь брат мой, я соглашаюсь возвратить герцогство Ольденбургскому герцогу.] – и войны бы не было.
Понятно, что таким представлялось дело современникам. Понятно, что Наполеону казалось, что причиной войны были интриги Англии (как он и говорил это на острове Св. Елены); понятно, что членам английской палаты казалось, что причиной войны было властолюбие Наполеона; что принцу Ольденбургскому казалось, что причиной войны было совершенное против него насилие; что купцам казалось, что причиной войны была континентальная система, разорявшая Европу, что старым солдатам и генералам казалось, что главной причиной была необходимость употребить их в дело; легитимистам того времени то, что необходимо было восстановить les bons principes [хорошие принципы], а дипломатам того времени то, что все произошло оттого, что союз России с Австрией в 1809 году не был достаточно искусно скрыт от Наполеона и что неловко был написан memorandum за № 178. Понятно, что эти и еще бесчисленное, бесконечное количество причин, количество которых зависит от бесчисленного различия точек зрения, представлялось современникам; но для нас – потомков, созерцающих во всем его объеме громадность совершившегося события и вникающих в его простой и страшный смысл, причины эти представляются недостаточными. Для нас непонятно, чтобы миллионы людей христиан убивали и мучили друг друга, потому что Наполеон был властолюбив, Александр тверд, политика Англии хитра и герцог Ольденбургский обижен. Нельзя понять, какую связь имеют эти обстоятельства с самым фактом убийства и насилия; почему вследствие того, что герцог обижен, тысячи людей с другого края Европы убивали и разоряли людей Смоленской и Московской губерний и были убиваемы ими.
Для нас, потомков, – не историков, не увлеченных процессом изыскания и потому с незатемненным здравым смыслом созерцающих событие, причины его представляются в неисчислимом количестве. Чем больше мы углубляемся в изыскание причин, тем больше нам их открывается, и всякая отдельно взятая причина или целый ряд причин представляются нам одинаково справедливыми сами по себе, и одинаково ложными по своей ничтожности в сравнении с громадностью события, и одинаково ложными по недействительности своей (без участия всех других совпавших причин) произвести совершившееся событие. Такой же причиной, как отказ Наполеона отвести свои войска за Вислу и отдать назад герцогство Ольденбургское, представляется нам и желание или нежелание первого французского капрала поступить на вторичную службу: ибо, ежели бы он не захотел идти на службу и не захотел бы другой, и третий, и тысячный капрал и солдат, настолько менее людей было бы в войске Наполеона, и войны не могло бы быть.
Ежели бы Наполеон не оскорбился требованием отступить за Вислу и не велел наступать войскам, не было бы войны; но ежели бы все сержанты не пожелали поступить на вторичную службу, тоже войны не могло бы быть. Тоже не могло бы быть войны, ежели бы не было интриг Англии, и не было бы принца Ольденбургского и чувства оскорбления в Александре, и не было бы самодержавной власти в России, и не было бы французской революции и последовавших диктаторства и империи, и всего того, что произвело французскую революцию, и так далее. Без одной из этих причин ничего не могло бы быть. Стало быть, причины эти все – миллиарды причин – совпали для того, чтобы произвести то, что было. И, следовательно, ничто не было исключительной причиной события, а событие должно было совершиться только потому, что оно должно было совершиться. Должны были миллионы людей, отрекшись от своих человеческих чувств и своего разума, идти на Восток с Запада и убивать себе подобных, точно так же, как несколько веков тому назад с Востока на Запад шли толпы людей, убивая себе подобных.
Действия Наполеона и Александра, от слова которых зависело, казалось, чтобы событие совершилось или не совершилось, – были так же мало произвольны, как и действие каждого солдата, шедшего в поход по жребию или по набору. Это не могло быть иначе потому, что для того, чтобы воля Наполеона и Александра (тех людей, от которых, казалось, зависело событие) была исполнена, необходимо было совпадение бесчисленных обстоятельств, без одного из которых событие не могло бы совершиться. Необходимо было, чтобы миллионы людей, в руках которых была действительная сила, солдаты, которые стреляли, везли провиант и пушки, надо было, чтобы они согласились исполнить эту волю единичных и слабых людей и были приведены к этому бесчисленным количеством сложных, разнообразных причин.
Фатализм в истории неизбежен для объяснения неразумных явлений (то есть тех, разумность которых мы не понимаем). Чем более мы стараемся разумно объяснить эти явления в истории, тем они становятся для нас неразумнее и непонятнее.
Каждый человек живет для себя, пользуется свободой для достижения своих личных целей и чувствует всем существом своим, что он может сейчас сделать или не сделать такое то действие; но как скоро он сделает его, так действие это, совершенное в известный момент времени, становится невозвратимым и делается достоянием истории, в которой оно имеет не свободное, а предопределенное значение.
Есть две стороны жизни в каждом человеке: жизнь личная, которая тем более свободна, чем отвлеченнее ее интересы, и жизнь стихийная, роевая, где человек неизбежно исполняет предписанные ему законы.
Человек сознательно живет для себя, но служит бессознательным орудием для достижения исторических, общечеловеческих целей. Совершенный поступок невозвратим, и действие его, совпадая во времени с миллионами действий других людей, получает историческое значение. Чем выше стоит человек на общественной лестнице, чем с большими людьми он связан, тем больше власти он имеет на других людей, тем очевиднее предопределенность и неизбежность каждого его поступка.
«Сердце царево в руце божьей».
Царь – есть раб истории.
История, то есть бессознательная, общая, роевая жизнь человечества, всякой минутой жизни царей пользуется для себя как орудием для своих целей.
Наполеон, несмотря на то, что ему более чем когда нибудь, теперь, в 1812 году, казалось, что от него зависело verser или не verser le sang de ses peuples [проливать или не проливать кровь своих народов] (как в последнем письме писал ему Александр), никогда более как теперь не подлежал тем неизбежным законам, которые заставляли его (действуя в отношении себя, как ему казалось, по своему произволу) делать для общего дела, для истории то, что должно было совершиться.
Люди Запада двигались на Восток для того, чтобы убивать друг друга. И по закону совпадения причин подделались сами собою и совпали с этим событием тысячи мелких причин для этого движения и для войны: укоры за несоблюдение континентальной системы, и герцог Ольденбургский, и движение войск в Пруссию, предпринятое (как казалось Наполеону) для того только, чтобы достигнуть вооруженного мира, и любовь и привычка французского императора к войне, совпавшая с расположением его народа, увлечение грандиозностью приготовлений, и расходы по приготовлению, и потребность приобретения таких выгод, которые бы окупили эти расходы, и одурманившие почести в Дрездене, и дипломатические переговоры, которые, по взгляду современников, были ведены с искренним желанием достижения мира и которые только уязвляли самолюбие той и другой стороны, и миллионы миллионов других причин, подделавшихся под имеющее совершиться событие, совпавших с ним.
Когда созрело яблоко и падает, – отчего оно падает? Оттого ли, что тяготеет к земле, оттого ли, что засыхает стержень, оттого ли, что сушится солнцем, что тяжелеет, что ветер трясет его, оттого ли, что стоящему внизу мальчику хочется съесть его?
Ничто не причина. Все это только совпадение тех условий, при которых совершается всякое жизненное, органическое, стихийное событие. И тот ботаник, который найдет, что яблоко падает оттого, что клетчатка разлагается и тому подобное, будет так же прав, и так же не прав, как и тот ребенок, стоящий внизу, который скажет, что яблоко упало оттого, что ему хотелось съесть его и что он молился об этом. Так же прав и не прав будет тот, кто скажет, что Наполеон пошел в Москву потому, что он захотел этого, и оттого погиб, что Александр захотел его погибели: как прав и не прав будет тот, кто скажет, что завалившаяся в миллион пудов подкопанная гора упала оттого, что последний работник ударил под нее последний раз киркою. В исторических событиях так называемые великие люди суть ярлыки, дающие наименований событию, которые, так же как ярлыки, менее всего имеют связи с самым событием.
Каждое действие их, кажущееся им произвольным для самих себя, в историческом смысле непроизвольно, а находится в связи со всем ходом истории и определено предвечно.


29 го мая Наполеон выехал из Дрездена, где он пробыл три недели, окруженный двором, составленным из принцев, герцогов, королей и даже одного императора. Наполеон перед отъездом обласкал принцев, королей и императора, которые того заслуживали, побранил королей и принцев, которыми он был не вполне доволен, одарил своими собственными, то есть взятыми у других королей, жемчугами и бриллиантами императрицу австрийскую и, нежно обняв императрицу Марию Луизу, как говорит его историк, оставил ее огорченною разлукой, которую она – эта Мария Луиза, считавшаяся его супругой, несмотря на то, что в Париже оставалась другая супруга, – казалось, не в силах была перенести. Несмотря на то, что дипломаты еще твердо верили в возможность мира и усердно работали с этой целью, несмотря на то, что император Наполеон сам писал письмо императору Александру, называя его Monsieur mon frere [Государь брат мой] и искренно уверяя, что он не желает войны и что всегда будет любить и уважать его, – он ехал к армии и отдавал на каждой станции новые приказания, имевшие целью торопить движение армии от запада к востоку. Он ехал в дорожной карете, запряженной шестериком, окруженный пажами, адъютантами и конвоем, по тракту на Позен, Торн, Данциг и Кенигсберг. В каждом из этих городов тысячи людей с трепетом и восторгом встречали его.
Армия подвигалась с запада на восток, и переменные шестерни несли его туда же. 10 го июня он догнал армию и ночевал в Вильковисском лесу, в приготовленной для него квартире, в имении польского графа.
На другой день Наполеон, обогнав армию, в коляске подъехал к Неману и, с тем чтобы осмотреть местность переправы, переоделся в польский мундир и выехал на берег.
Увидав на той стороне казаков (les Cosaques) и расстилавшиеся степи (les Steppes), в середине которых была Moscou la ville sainte, [Москва, священный город,] столица того, подобного Скифскому, государства, куда ходил Александр Македонский, – Наполеон, неожиданно для всех и противно как стратегическим, так и дипломатическим соображениям, приказал наступление, и на другой день войска его стали переходить Неман.
12 го числа рано утром он вышел из палатки, раскинутой в этот день на крутом левом берегу Немана, и смотрел в зрительную трубу на выплывающие из Вильковисского леса потоки своих войск, разливающихся по трем мостам, наведенным на Немане. Войска знали о присутствии императора, искали его глазами, и, когда находили на горе перед палаткой отделившуюся от свиты фигуру в сюртуке и шляпе, они кидали вверх шапки, кричали: «Vive l'Empereur! [Да здравствует император!] – и одни за другими, не истощаясь, вытекали, всё вытекали из огромного, скрывавшего их доселе леса и, расстрояясь, по трем мостам переходили на ту сторону.
– On fera du chemin cette fois ci. Oh! quand il s'en mele lui meme ca chauffe… Nom de Dieu… Le voila!.. Vive l'Empereur! Les voila donc les Steppes de l'Asie! Vilain pays tout de meme. Au revoir, Beauche; je te reserve le plus beau palais de Moscou. Au revoir! Bonne chance… L'as tu vu, l'Empereur? Vive l'Empereur!.. preur! Si on me fait gouverneur aux Indes, Gerard, je te fais ministre du Cachemire, c'est arrete. Vive l'Empereur! Vive! vive! vive! Les gredins de Cosaques, comme ils filent. Vive l'Empereur! Le voila! Le vois tu? Je l'ai vu deux fois comme jete vois. Le petit caporal… Je l'ai vu donner la croix a l'un des vieux… Vive l'Empereur!.. [Теперь походим! О! как он сам возьмется, дело закипит. Ей богу… Вот он… Ура, император! Так вот они, азиатские степи… Однако скверная страна. До свиданья, Боше. Я тебе оставлю лучший дворец в Москве. До свиданья, желаю успеха. Видел императора? Ура! Ежели меня сделают губернатором в Индии, я тебя сделаю министром Кашмира… Ура! Император вот он! Видишь его? Я его два раза как тебя видел. Маленький капрал… Я видел, как он навесил крест одному из стариков… Ура, император!] – говорили голоса старых и молодых людей, самых разнообразных характеров и положений в обществе. На всех лицах этих людей было одно общее выражение радости о начале давно ожидаемого похода и восторга и преданности к человеку в сером сюртуке, стоявшему на горе.