Эбботт и Костелло встречают доктора Джекилла и мистера Хайда
Эбботт и Костелло встречают доктора Джекилла и мистера Хайда | |
Abbott and Costello Meet Dr. Jekyll and Mr. Hyde | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер |
Говард Кристи |
Автор сценария |
Сидни Филдс |
В главных ролях | |
Оператор |
Джордж Робинсон |
Композитор |
Джозеф Гершенсон |
Кинокомпания | |
Длительность |
76 мин |
Бюджет |
$650 000 |
Страна | |
Год | |
Предыдущий фильм | |
Следующий фильм |
«Эбботт и Костелло встречают полицейских из Кистоуна» (1955) |
Эбботт и Костелло встречают доктора Джекилла и мистера Хайда (англ. Abbott and Costello Meet Dr. Jekyll and Mr. Hyde) — американский фильм 1953 года, снятый в жанре чёрной комедии. Продолжение приключений Эбботта и Костелло: предыдущий фильм — «Эбботт и Костелло отправляются на Марс» (Abbott and Costello Go to Mars), следующий — «Эбботт и Костелло встречают полицейских из Кистоуна» (Abbott and Costello Meet the Keystone Kops). По мотивам повести «Странная история доктора Джекилла и мистера Хайда» (1886) Роберта Льюиса Стивенсона.
Содержание
Сюжет
Слим и Табби — американские полицейские, посланные в Лондон для повышения квалификации.
В Гайд-парке происходит ссора между Брюсом Адамсом и его коллегой Вики Эдвардс. Их выяснение отношений заканчивается в полицейском участке, но опекун Вики — доктор Генри Джекилл — вытаскивает их оттуда. Сам доктор Джекилл проводит до́ма эксперименты: после принятия специального снадобья он превращается в своё злое отображение — мистера Хайда. Джекилла посещают мысли об убийстве, когда он видит, что его Вики и Брюс нравятся друг другу.
Слим и Табби подозревают доктора в опасных экспериментах, и Табби даже удаётся застать его с поличным в музее восковых фигур, но тот успевает превратиться обратно в человека до прихода свидетелей. После этого Джекилл приглашает друзей-американцев к себе, где угощает Табби своей настойкой, и тот на время превращается в гигантскую мышь. Слим и Табби пытаются сообщить Скотланд-Ярду об опасном учёном, но им никто не верит.
Вики сообщает доктору Джекиллу о своём намерении выйти замуж за Брюса, и мистер Хайд тут же пытается её убить, однако девушку спасает жених, хотя само чудовище и сбегает. Табби случайно вводит себе сыворотку доктора, и сам становится монстром наподобие мистера Хайда. Брюс бросается вдогонку за мистером Хайдом, а Слим — за Табби, и каждый уверен, что преследует настоящее и единственное чудовище. Погоня Брюса кончается в доме Джекилла, где последний выпадает из окна, разбивается насмерть, и все могут лицезреть, после трансформации, его истинную личину. Слим же хватает Табби-чудовище, доставляет его в полицейский участок, где тот, прежде чем вернуться в человеческую форму, успевает укусить нескольких полицейских. Те, превратившись в монстров, преследуют Слима и Табби-человека.
В ролях
- Борис Карлофф — доктор Джекилл
- Эдди Паркер — мистер Хайд
- Бад Эббот — Слим (Тонкий)
- Лу Костелло — Табби (Толстый)
- Крейг Стивенс — Брюс Адамс
- Хелен Весткотт — Вики Эдвардс
- Реджинальд Денни — инспектор
- Джон Дьеркс — Бэтли
Факты
- Фильм дважды выходил на DVD: 4 октября 2005 («Эбботт и Костелло: Лучшее. Выпуск 4») и 28 октября 2008 («Эбботт и Костелло: Полная коллекция Universal Pictures»).
- Съёмки фильма проходили с 26 января по 20 февраля 1953 года. В Великобритании фильм получил строгий рейтинг «Х», обусловленный сценами с участием мистера Хайда, однако позднее демонстрировался на детских телеканалах[1][2].
- Борис Карлофф в фильме сыграл лишь «половину» своего персонажа: едва трансформация заканчивалась, мистера Хайда играл каскадёр Эдди Паркер[en][3].
Премьерный показ в разных странах
- США — 1 августа 1953
- Финляндия — 11 декабря 1953
- Швеция — 1 февраля 1954
- Дания — 3 февраля 1954
- Франция — 24 марта 1954
- Италия — 12 мая 1954
- Австрия — 15 октября 1954
- Гонконг — 27 января 1955
- Португалия — 20 января 1956
- Турция — февраль 1956
См. также
Напишите отзыв о статье "Эбботт и Костелло встречают доктора Джекилла и мистера Хайда"
Примечания
- ↑ Боб Фурманек и Рон Фурманек. Abbott and Costello in Hollywood, 1991. (Нью-Йорк, изд. Perigee Books) ISBN 0-399-51605-0
- ↑ [horror-movies.ru/Reviews-1/Abbott_and_Costello_Meet_Dr_Jekyll_and_Mr_Hyde.htm Эбботт и Костелло встречают доктора Джекилла и мистера Хайда] на сайте horror-movies.ru
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0045469/trivia IMDB — trivia]
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0045469/releaseinfo IMDB — releaseinfo]
Литература
- Дэвид Уингроув. Science Fiction Film Source Book (Longman Group Limited, 1985)
- Джеффри Миллер. Horror Spoofs of Abbott and Costello: A Critical Assessment of the Comedy Team’s Monster Films, 2004. ISBN 978-0-7864-1922-7
- Боб Фурманек и Рон Фурманек. Abbott and Costello in Hollywood, 1991. (Нью-Йорк, изд. Perigee Books) ISBN 0-399-51605-0
Ссылки
|
|
Отрывок, характеризующий Эбботт и Костелло встречают доктора Джекилла и мистера Хайда
– Мама, это не стыдно, что он вдовец?– Полно, Наташа. Молись Богу. Les Marieiages se font dans les cieux. [Браки заключаются в небесах.]
– Голубушка, мамаша, как я вас люблю, как мне хорошо! – крикнула Наташа, плача слезами счастья и волнения и обнимая мать.
В это же самое время князь Андрей сидел у Пьера и говорил ему о своей любви к Наташе и о твердо взятом намерении жениться на ней.
В этот день у графини Елены Васильевны был раут, был французский посланник, был принц, сделавшийся с недавнего времени частым посетителем дома графини, и много блестящих дам и мужчин. Пьер был внизу, прошелся по залам, и поразил всех гостей своим сосредоточенно рассеянным и мрачным видом.
Пьер со времени бала чувствовал в себе приближение припадков ипохондрии и с отчаянным усилием старался бороться против них. Со времени сближения принца с его женою, Пьер неожиданно был пожалован в камергеры, и с этого времени он стал чувствовать тяжесть и стыд в большом обществе, и чаще ему стали приходить прежние мрачные мысли о тщете всего человеческого. В это же время замеченное им чувство между покровительствуемой им Наташей и князем Андреем, своей противуположностью между его положением и положением его друга, еще усиливало это мрачное настроение. Он одинаково старался избегать мыслей о своей жене и о Наташе и князе Андрее. Опять всё ему казалось ничтожно в сравнении с вечностью, опять представлялся вопрос: «к чему?». И он дни и ночи заставлял себя трудиться над масонскими работами, надеясь отогнать приближение злого духа. Пьер в 12 м часу, выйдя из покоев графини, сидел у себя наверху в накуренной, низкой комнате, в затасканном халате перед столом и переписывал подлинные шотландские акты, когда кто то вошел к нему в комнату. Это был князь Андрей.
– А, это вы, – сказал Пьер с рассеянным и недовольным видом. – А я вот работаю, – сказал он, указывая на тетрадь с тем видом спасения от невзгод жизни, с которым смотрят несчастливые люди на свою работу.
Князь Андрей с сияющим, восторженным и обновленным к жизни лицом остановился перед Пьером и, не замечая его печального лица, с эгоизмом счастия улыбнулся ему.
– Ну, душа моя, – сказал он, – я вчера хотел сказать тебе и нынче за этим приехал к тебе. Никогда не испытывал ничего подобного. Я влюблен, мой друг.
Пьер вдруг тяжело вздохнул и повалился своим тяжелым телом на диван, подле князя Андрея.
– В Наташу Ростову, да? – сказал он.
– Да, да, в кого же? Никогда не поверил бы, но это чувство сильнее меня. Вчера я мучился, страдал, но и мученья этого я не отдам ни за что в мире. Я не жил прежде. Теперь только я живу, но я не могу жить без нее. Но может ли она любить меня?… Я стар для нее… Что ты не говоришь?…
– Я? Я? Что я говорил вам, – вдруг сказал Пьер, вставая и начиная ходить по комнате. – Я всегда это думал… Эта девушка такое сокровище, такое… Это редкая девушка… Милый друг, я вас прошу, вы не умствуйте, не сомневайтесь, женитесь, женитесь и женитесь… И я уверен, что счастливее вас не будет человека.
– Но она!
– Она любит вас.
– Не говори вздору… – сказал князь Андрей, улыбаясь и глядя в глаза Пьеру.
– Любит, я знаю, – сердито закричал Пьер.
– Нет, слушай, – сказал князь Андрей, останавливая его за руку. – Ты знаешь ли, в каком я положении? Мне нужно сказать все кому нибудь.
– Ну, ну, говорите, я очень рад, – говорил Пьер, и действительно лицо его изменилось, морщина разгладилась, и он радостно слушал князя Андрея. Князь Андрей казался и был совсем другим, новым человеком. Где была его тоска, его презрение к жизни, его разочарованность? Пьер был единственный человек, перед которым он решался высказаться; но зато он ему высказывал всё, что у него было на душе. То он легко и смело делал планы на продолжительное будущее, говорил о том, как он не может пожертвовать своим счастьем для каприза своего отца, как он заставит отца согласиться на этот брак и полюбить ее или обойдется без его согласия, то он удивлялся, как на что то странное, чуждое, от него независящее, на то чувство, которое владело им.
– Я бы не поверил тому, кто бы мне сказал, что я могу так любить, – говорил князь Андрей. – Это совсем не то чувство, которое было у меня прежде. Весь мир разделен для меня на две половины: одна – она и там всё счастье надежды, свет; другая половина – всё, где ее нет, там всё уныние и темнота…
– Темнота и мрак, – повторил Пьер, – да, да, я понимаю это.
– Я не могу не любить света, я не виноват в этом. И я очень счастлив. Ты понимаешь меня? Я знаю, что ты рад за меня.
– Да, да, – подтверждал Пьер, умиленными и грустными глазами глядя на своего друга. Чем светлее представлялась ему судьба князя Андрея, тем мрачнее представлялась своя собственная.
Для женитьбы нужно было согласие отца, и для этого на другой день князь Андрей уехал к отцу.
Отец с наружным спокойствием, но внутренней злобой принял сообщение сына. Он не мог понять того, чтобы кто нибудь хотел изменять жизнь, вносить в нее что нибудь новое, когда жизнь для него уже кончалась. – «Дали бы только дожить так, как я хочу, а потом бы делали, что хотели», говорил себе старик. С сыном однако он употребил ту дипломацию, которую он употреблял в важных случаях. Приняв спокойный тон, он обсудил всё дело.