Disney Channel Центральная и Восточная Европа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КУ (тип: не указан)
Disney Channel
Disney Channel Центральная и Восточная Европа

Текущий логотип канала Disney Channel во многих странах
Страна

Чехия Чехия

Зона вещания

Чехия Чехия
Румыния Румыния
Венгрия Венгрия
Словакия Словакия
Болгария Болгария
Россия Россия
Белоруссия Белоруссия
Казахстан Казахстан
Украина Украина

Время вещания

Круглосуточно

Язык вещания

английский,
русский и др.

Формат изображения

480i (SDTV)
720p (HDTV)

Дата начала вещания

Февраль 1999 (как Fox Kids)
1 января 2005 (как Jetix)
19 сентября 2009 (как Disney Channel)

Дата конца вещания

1 января 2013

Аудитория

от 4 до 18

Владелец

Walt Disney Company — 100 %

Родственные каналы

Disney Channel
Disney Channel Scandinavia

Слоган

Смотрим вместе!

Сайт

[www.disneychannel.tv/ neychannel.tv]

К:Телеканалы, запущенные в 1999 году

Disney Channel Восточная и Центральная Европа - детский телеканал, принадлежавший Disney-ABC Television Group в Румынии, Болгарии и других странах. Раньше канал был известен как Fox Kids, потом был преобразован как Jetix. Практически у всех каналов используется технологию аудио DVB, за исключением Румынии и России. Это Болгария, Чехия, Венгрия и другие. У всех каналов, за исключением Disney Channel Russia имеется английская аудио-дорожка.





История

  • Февраль 1999 - Fox Kids начал вещание в Румынии, Молдове, России, Болгарии.
  • Ноябрь 2000 - Fox Kids начал вещание в Венгрии.
  • Февраль 2001 - Fox Kids начал вещание в Чехии и Словакии.
  • 1 января 2005 - Fox Kids был заменён Jetix.

11 августа 2008 Jetix начал передавать блок звезд Disney в Румынии и Болгарии (в том числе и в СНГ), показывая ряд «Ким Пять-с-плюсом», «Финес и Ферб»,«Американский дракон: Джейк Лонг» и «Ханна Монтана». «Camp Rock: Музыкальные каникулы» показан 22 августа 2008 и «Camp Rock 2: Отчётный концерт», показан 1 ноября 2008. Это было полностью дублировано на румынский язык, и старый болгарский перевод «Ким пять-с-плюсом» (когда-то переданный на Канале BNT 1) был сделан доступным 20 октября 2008. «Camp Rock 2: Отчётный концерт» была также дублирована. Впоследствии, «Финес и Ферб» и «Американский дракон: Джейк Лонг» были также дублированы Связью СМИ, используя дублирование голоса за кадром (в отличие от всех пред 2005 мультипликационных рядов Disney, которые были все дублированы с синхронизированными голосами). Этот способ дублирования очень распространен в болгарском телевидении, потому что это стоит меньше и занимает меньше времени, чтобы произвести (поскольку голоса актёров были только помещены непосредственно по успокоенному оригинальному голосовому следу). Обычно, только театрально или домой выпущенные от видео мультфильмы дублированы с синхронизированными голосами, и в 1990-х только мультсериал Диснея был дублирован этот путь к телевидению. Только начинаясь в 2008, Disney позволил болгарским дикторам дублировать фильмы непосредственно, и все они использовали дублирование голоса за кадром.

После начало вещания Disney XD, успешно начатый 13 февраля 2009 в США, Disney-ABC Television Group, повторно заклеймил Францию Jetix Disney XD 1 апреля 2009, и это, как ожидали, будет реализовано в других европейских территориях в 2009. Недавно, однако, Disney объявил, что канал Jetix в определенных странах (а именно, Венгрия, Румыния, Чешская Республика, Словакия и Болгария) будет переименован к Disney Channel, отмечая что первое ведение канала в этих странах. 19 сентября 2009 изменение произошло.Disney Channel Romania & Bulgaria передана как единственная видео подача с двумя аудио каналами и есть также российский аудио канал.

19 сентября 2009 Disney Channel заменял Jetix в Болгарии, Чехии, Венгрии, Молдове, Румынии и Словакии. Но российская подача все ещё вещала под названием Jetix, было объявлено, что отдельный Disney Channel начнет 10 августа.

10 августа 2010 - Jetix Russia был заменён Disney Channel Russia.

16 октября 2010 года, Disney Channel CEE запустил украинскую звуковую дорожку для зрителей в Украине, которая была закрыта 1 января 2013 года по неизвестным причинам.

Каналы

  • Disney Channel Romania доступный в Румынии и Молдове, и Disney Channel Bulgaria доступный в Болгарии, единственная видео подача с различными звуковыми дорожками.
  • Disney Channel Czech Republic доступный в Чешской Республике и Словакии, и Disney Channel Hungary доступный в Венгрии. Disney Channel Czech Republic и Disney Channel Hungary были переданы как единственная видео-подача с двумя различными звуковыми дорожками.
  • Канал Disney - доступный в России c 10 августа 2010 года, заменил Jetix Russia. С 31 декабря 2011 года канал начал эфирное вещание на частоте канала Семёрка.
  • Disney Channel Украина - украинская версия Disney Channel, начал вещание 10 августа 2010 года, заменил собой Jetix Russia. Прекратил своё вещание 1 января 2013. В настоящее время программы Disney Channel транслируются на канале ПлюсПлюс.

На румынской и болгарской версии Disney Channel в рекламной паузе показывают только румынское слово для рекламы — RECLAME, без болгарского слова, как на Jetix, где показывали сначала RECLAME, а потом РЕКЛАМА.

Доступность

Disney Channel передан в Румынии всем кабельным телевидением и операторами DTH. Румынская версия канала также включена в список каналов различных молдавских операторов кабельной связи так же как в основном пакете цифровой платформы телевидение Digi в Сербии и Хорватии. Disney Channel Romania передан в 24/7 способе всем кабелем и операторами спутникового телевидения.

Disney Channel (раньше Fox Kids, потом Jetix) был доступен во всех операторах кабельной связи в Болгарии приблизительно с 1999 и был главным образом передан или с российской или с английской языковой звуковой дорожкой. В октябре 2007 болгарская звуковая дорожка добавила к для некоторых из шоу на Jetix. Ранее Jetix показывали в Болгарии на bTV, который продолжал передавать блок Jetix даже после того, как Fox Kids был продан The Walt Disney Company. Перевод и распределение для болгарской версии канала были обработаны Связью СМИ. Ожидалось, что канал достигнет 100%-го перевода своих шоу в 2008. Однако, это было достигнуто только в начале 2009 со многими шоу, отказываемыми от радиопередачи после февраля 2009, пока перевод их эпизодов не был закончен. В мае и июне много таких программ были возвращены к каналу, так как перевод продвинулся много.«Ханна Монтана» была единственным непереведенным шоу, однако это было доступно на болгарском языке на BNT 1 с 28 марта 2009. Объявления, переданные на английском языке, а не на болгарском. Jetix Russia был основан на этом канале, но все вещи, связанные с Disney, были автоматически заменены объявлениями Jetix. Определенные шоу, которые тогда не передавали на регулярном Jetix CEE (W.I.T.C.H., Игги Арбакл), была часть с половиной часом длинного программного блока, который заменял блок Disney. Когда Jetix CEE был заменён Disney Channel CEE, российская языковая передача прекратилась. Jetix Russia продолжал существовать как отдельный канал до 10 августа 2010.

Напишите отзыв о статье "Disney Channel Центральная и Восточная Европа"

Ссылки

  • [www.disney.ru/kanal/ Disney Channel Russia]
  • [www.disney.ro/DisneyChannel/ Disney Channel Romania]
|}

Отрывок, характеризующий Disney Channel Центральная и Восточная Европа

– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n'est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.