Суперкубок Испании по футболу 1985

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Суперкубок Испании по футболу 1985
исп. Supercopa de España 1985
Дата

9 октября 1985 года

Стадион

Висенте Кальдерон, Мадрид

Арбитр

Мигель Анхель Марин Лопес

Дата

30 октября 1983 года

Стадион

Камп Ноу,Барселона

Арбитр

Илденфосо Урисар Аспитарте

1984
1986

Суперкубок Испании по футболу 1985 (исп. Supercopa de España 1985) — двухматчевый розыгрыш Суперкубка Испании, ежегодного футбольного турнира, в котором встречаются чемпионы Ла Лиги и обладатели Кубка Испании предыдущего сезона. В этом розыгрыше встретились обладатель Кубка Испании сезона 1984/85 «Барселона» и чемпион Испании сезона 1984/85 «Атлетико Мадрид». Первый матч состоялся 9 октября, ответная игра прошла 30 ноября.





Детали матча

Первый матч

Атлетико Мадрид 3 – 1 Барселона
Кабрера  40'
Руис  52'
да Сильва  76'
Клос  31'
Висенте Кальдерон, Мадрид
Судья: Мигель Анхель Марин Лопес

Атлетико Мадрид:
ВР Убальдо Фильоль
З Томас Реньонес
З Хуан Карлос Артече  74'
З Мигель Анхель Руис (c)
З Клементе Вильяверде
ПЗ Роберто Марина 62'
ПЗ Хесус Ландабуру
ПЗ Кике Сетьен
ПЗ Кике Рамос
Н Марио Кабрера
Н Хуан Хосе Рубио 71'
Замены:
ПЗ Жулио Прието 62'
Н Хорхе да Сильва 71'
Тренер:
Луис Арагонес
Барселона:
ВР Амадор
З Геральдо  75'
З Мигели
З Хосе Рамон Алешанко (c)
З Хулио Альберто Морено
ПЗ Рамон Мария Кальдере  54'
ПЗ Хосеп Морталья
ПЗ Виктор Муньос  38'
ПЗ Маркос Алонсо
Н Хуан Карлос Перес Рохо
Н Пако Клос  37'
Тренер:
Терри Венейблс

Второй матч

Барселона 1 – 0 Атлетико Мадрид
Алешанко  33'
Камп Ноу, Барселона
Судья: Илденфосо Урисар Аспитарте

Барселона
Атлетико Мадрид
Барселона:
GK Хавьер Урритикоэчеа
DF Маноло
DF Хосеп Морталья
DF Хосе Рамон Алешанко 46'
DF Хулио Альберто Морено
MF Виктор Муньос
MF Бернд Шустер
MF Маркос Алонсо  56'
FW Франсиско Хосе Карраско
FW Рауль Висенте Амарилья 65'
FW Стив Арчибальд
Замены:
DF Эстебан Фрадера 46'
FW Пичи Алонсо 65'
Тренер:
Терри Венейблс
Атлетико Мадрид:
GK Анхель Мейяс  78'
DF Жулио Прието
DF Хуан Карлос Артече
DF Мигель Анхель Руис (c)
DF Томас Реньонес
MF Роберто Марина
MF Хесус Ландабуру
MF Кике Сетьен 46'
MF Кике Рамос
FW Марио Кабрера
FW Хорхе да Сильва 59'
Замены:
DF Клементе Вильяверде 46'
FW Хуан Хосе Рубио 59'
Тренер:
Луис Арагонес
Суперкубок Испании 1985
Атлетико Мадрид
Первый титул

Напишите отзыв о статье "Суперкубок Испании по футболу 1985"

Ссылки

  • [www.rsssf.com/tabless/spansupcuphist.html#1985 List of Super Cup Finals] RSSSF.com

Отрывок, характеризующий Суперкубок Испании по футболу 1985

– Благодарю всех! – сказал он, обращаясь к солдатам и опять к офицерам. В тишине, воцарившейся вокруг него, отчетливо слышны были его медленно выговариваемые слова. – Благодарю всех за трудную и верную службу. Победа совершенная, и Россия не забудет вас. Вам слава вовеки! – Он помолчал, оглядываясь.
– Нагни, нагни ему голову то, – сказал он солдату, державшему французского орла и нечаянно опустившему его перед знаменем преображенцев. – Пониже, пониже, так то вот. Ура! ребята, – быстрым движением подбородка обратись к солдатам, проговорил он.
– Ура ра ра! – заревели тысячи голосов. Пока кричали солдаты, Кутузов, согнувшись на седле, склонил голову, и глаз его засветился кротким, как будто насмешливым, блеском.
– Вот что, братцы, – сказал он, когда замолкли голоса…
И вдруг голос и выражение лица его изменились: перестал говорить главнокомандующий, а заговорил простой, старый человек, очевидно что то самое нужное желавший сообщить теперь своим товарищам.
В толпе офицеров и в рядах солдат произошло движение, чтобы яснее слышать то, что он скажет теперь.
– А вот что, братцы. Я знаю, трудно вам, да что же делать! Потерпите; недолго осталось. Выпроводим гостей, отдохнем тогда. За службу вашу вас царь не забудет. Вам трудно, да все же вы дома; а они – видите, до чего они дошли, – сказал он, указывая на пленных. – Хуже нищих последних. Пока они были сильны, мы себя не жалели, а теперь их и пожалеть можно. Тоже и они люди. Так, ребята?
Он смотрел вокруг себя, и в упорных, почтительно недоумевающих, устремленных на него взглядах он читал сочувствие своим словам: лицо его становилось все светлее и светлее от старческой кроткой улыбки, звездами морщившейся в углах губ и глаз. Он помолчал и как бы в недоумении опустил голову.
– А и то сказать, кто же их к нам звал? Поделом им, м… и… в г…. – вдруг сказал он, подняв голову. И, взмахнув нагайкой, он галопом, в первый раз во всю кампанию, поехал прочь от радостно хохотавших и ревевших ура, расстроивавших ряды солдат.
Слова, сказанные Кутузовым, едва ли были поняты войсками. Никто не сумел бы передать содержания сначала торжественной и под конец простодушно стариковской речи фельдмаршала; но сердечный смысл этой речи не только был понят, но то самое, то самое чувство величественного торжества в соединении с жалостью к врагам и сознанием своей правоты, выраженное этим, именно этим стариковским, добродушным ругательством, – это самое (чувство лежало в душе каждого солдата и выразилось радостным, долго не умолкавшим криком. Когда после этого один из генералов с вопросом о том, не прикажет ли главнокомандующий приехать коляске, обратился к нему, Кутузов, отвечая, неожиданно всхлипнул, видимо находясь в сильном волнении.


8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.
Человек пятнадцать солдат за избами, с края деревни, с веселым криком раскачивали высокий плетень сарая, с которого снята уже была крыша.
– Ну, ну, разом, налегни! – кричали голоса, и в темноте ночи раскачивалось с морозным треском огромное, запорошенное снегом полотно плетня. Чаще и чаще трещали нижние колья, и, наконец, плетень завалился вместе с солдатами, напиравшими на него. Послышался громкий грубо радостный крик и хохот.
– Берись по двое! рочаг подавай сюда! вот так то. Куда лезешь то?
– Ну, разом… Да стой, ребята!.. С накрика!
Все замолкли, и негромкий, бархатно приятный голос запел песню. В конце третьей строфы, враз с окончанием последнего звука, двадцать голосов дружно вскрикнули: «Уууу! Идет! Разом! Навались, детки!..» Но, несмотря на дружные усилия, плетень мало тронулся, и в установившемся молчании слышалось тяжелое пыхтенье.
– Эй вы, шестой роты! Черти, дьяволы! Подсоби… тоже мы пригодимся.
Шестой роты человек двадцать, шедшие в деревню, присоединились к тащившим; и плетень, саженей в пять длины и в сажень ширины, изогнувшись, надавя и режа плечи пыхтевших солдат, двинулся вперед по улице деревни.
– Иди, что ли… Падай, эка… Чего стал? То то… Веселые, безобразные ругательства не замолкали.
– Вы чего? – вдруг послышался начальственный голос солдата, набежавшего на несущих.
– Господа тут; в избе сам анарал, а вы, черти, дьяволы, матершинники. Я вас! – крикнул фельдфебель и с размаху ударил в спину первого подвернувшегося солдата. – Разве тихо нельзя?
Солдаты замолкли. Солдат, которого ударил фельдфебель, стал, покряхтывая, обтирать лицо, которое он в кровь разодрал, наткнувшись на плетень.
– Вишь, черт, дерется как! Аж всю морду раскровянил, – сказал он робким шепотом, когда отошел фельдфебель.
– Али не любишь? – сказал смеющийся голос; и, умеряя звуки голосов, солдаты пошли дальше. Выбравшись за деревню, они опять заговорили так же громко, пересыпая разговор теми же бесцельными ругательствами.
В избе, мимо которой проходили солдаты, собралось высшее начальство, и за чаем шел оживленный разговор о прошедшем дне и предполагаемых маневрах будущего. Предполагалось сделать фланговый марш влево, отрезать вице короля и захватить его.