Финал Кубка европейских чемпионов 1974

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Финал Кубка европейских чемпионов 1974
1974 European Cup Final
Турнир

Кубок европейских чемпионов 1973/1974

д.в.

Дата

15 мая 1974

Стадион

Эйзель, Брюссель

Арбитр

Витал Лоро

Посещаемость

49 000

Дата

17 мая 1974

Стадион

Эйзель,Брюссель

Арбитр

Альфред Делькур

Посещаемость

23 000

1973
1975

Финал Кубка европейских чемпионов 1974 года — финальный матч розыгрыша Кубка европейских чемпионов 1973/74, 19-го сезона в истории Кубка европейских чемпионов. Единственный финал в истории Лиги чемпионов УЕФА, который был переигран. Первый финальный матч состоялся 15 мая 1974 года, на стадионе «Эйзель» в Брюсселе. В матче встретились западногерманская «Бавария» и испанский «Атлетико Мадрид». Переигровка матча прошла 17 мая 1974 года на том же стадионе.





Отчёт о матче

Бавария 1:1 (д.в.) Атлетико Мадрид
Шварценбек  119' [www.uefa.com/uefachampionsleague/season=1973/index.html (отчёт)] Арагонес  114'
Эйзель, Брюссель
Зрителей: 49 000
Судья: Витал Лоро

Бавария
Атлетико Мадрид
Бавария:
GK 1 Зепп Майер
DF 2 Джонни Хансен
DF 3 Пауль Брайтнер
DF 4 Ханс-Георг Шварценбек
DF 5 Франц Беккенбауэр (к)
MF 6 Франц Рот
MF 7 Конни Торстенссон 76'
MF 8 Райнер Цобель
FW 9 Герд Мюллер
FW 10 Ули Хёнесс
MF 11 Юпп Каппелльман
Запасные:
MF 12 Бернд Дюрнбергер 76'
Главный тренер:
Удо Латтек
Атлетико Мадрид:
GK 1 Мигель Рейна
DF 2 Франсиско Дельгадо Мело
DF 3 Хосе Луис Капон
DF 4 Аделардо (к)
DF 5 Рамон Эредиа
MF 6 Луис Арагонес
MF 7 Эйсебио Бейарано
MF 8 Хавьер Ирурета
MF 9 Хосе Уфарте 69'
FW 10 Хосе Эулохио Гарате
FW 11 Игнасио Сальседо 90'
Запасные:
MF 12 Эральдо Бесерра 69'
FW 14 Альберто 90'
Главный тренер:
Хуан Карлос Лоренсо

Переигровка

Бавария 4:0 Атлетико Мадрид
Хёнесс  28'83'
Мюллер  58'71'
[www.uefa.com/uefachampionsleague/season=1973/index.html (отчёт)]
Эйзель, Брюссель
Зрителей: 23 000
Судья: Альфред Делькур

Бавария
Атлетико Мадрид
Бавария:
GK 1 Зепп Майер
DF 2 Джонни Хансен
DF 3 Пауль Брайтнер
DF 4 Ханс-Георг Шварценбек
DF 5 Франц Беккенбауэр (к)
MF 6 Франц Рот
MF 7 Конни Торстенссон
MF 8 Райнер Цобель
FW 9 Герд Мюллер
FW 10 Ули Хёнесс
MF 11 Юпп Каппелльман
Главный тренер:
Удо Латтек
Атлетико Мадрид:
GK 1 Мигель Рейна
DF 2 Франсиско Дельгадо Мело
DF 3 Хосе Луис Капон
DF 4 Аделардо 61'
DF 5 Рамон Эредиа
MF 6 Луис Арагонес (к)
MF 7 Эйсебио Бейарано
MF 8 Эральдо Бесерра
MF 9 Альберто 65'
FW 10 Хосе Эулохио Гарате
FW 11 Игнасио Сальседо
Запасные:
MF 12 Доминго Бенехас 61'
FW 14 Хосе Уфарте 65'
Главный тренер:
Хуан Карлос Лоренсо

См. также

Напишите отзыв о статье "Финал Кубка европейских чемпионов 1974"

Ссылки

  • [www.uefa.com/uefachampionsleague/final/index.html Официальный сайт турнира]  (англ.)
  • [ru.uefa.com/uefachampionsleague/final/index.html Официальный сайт турнира]  (рус.)

Отрывок, характеризующий Финал Кубка европейских чемпионов 1974

– Что, мой друг?
– Нет, обещай мне, что ты не откажешь. Это тебе не будет стоить никакого труда, и ничего недостойного тебя в этом не будет. Только ты меня утешишь. Обещай, Андрюша, – сказала она, сунув руку в ридикюль и в нем держа что то, но еще не показывая, как будто то, что она держала, и составляло предмет просьбы и будто прежде получения обещания в исполнении просьбы она не могла вынуть из ридикюля это что то.
Она робко, умоляющим взглядом смотрела на брата.
– Ежели бы это и стоило мне большого труда… – как будто догадываясь, в чем было дело, отвечал князь Андрей.
– Ты, что хочешь, думай! Я знаю, ты такой же, как и mon pere. Что хочешь думай, но для меня это сделай. Сделай, пожалуйста! Его еще отец моего отца, наш дедушка, носил во всех войнах… – Она всё еще не доставала того, что держала, из ридикюля. – Так ты обещаешь мне?
– Конечно, в чем дело?
– Andre, я тебя благословлю образом, и ты обещай мне, что никогда его не будешь снимать. Обещаешь?
– Ежели он не в два пуда и шеи не оттянет… Чтобы тебе сделать удовольствие… – сказал князь Андрей, но в ту же секунду, заметив огорченное выражение, которое приняло лицо сестры при этой шутке, он раскаялся. – Очень рад, право очень рад, мой друг, – прибавил он.
– Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина и успокоение, – сказала она дрожащим от волнения голосом, с торжественным жестом держа в обеих руках перед братом овальный старинный образок Спасителя с черным ликом в серебряной ризе на серебряной цепочке мелкой работы.
Она перекрестилась, поцеловала образок и подала его Андрею.
– Пожалуйста, Andre, для меня…
Из больших глаз ее светились лучи доброго и робкого света. Глаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок. Лицо его в одно и то же время было нежно (он был тронут) и насмешливо.
– Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.]
Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.
– Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне?
Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою.
– Я ничего не говорил тебе, а тебе уж говорили . И мне это грустно.
Красные пятна еще сильнее выступили на лбу, шее и щеках княжны Марьи. Она хотела сказать что то и не могла выговорить. Брат угадал: маленькая княгиня после обеда плакала, говорила, что предчувствует несчастные роды, боится их, и жаловалась на свою судьбу, на свекра и на мужа. После слёз она заснула. Князю Андрею жалко стало сестру.
– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.
Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась.
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]
– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.
Коляска шестериком стояла у подъезда. На дворе была темная осенняя ночь. Кучер не видел дышла коляски. На крыльце суетились люди с фонарями. Огромный дом горел огнями сквозь свои большие окна. В передней толпились дворовые, желавшие проститься с молодым князем; в зале стояли все домашние: Михаил Иванович, m lle Bourienne, княжна Марья и княгиня.
Князь Андрей был позван в кабинет к отцу, который с глазу на глаз хотел проститься с ним. Все ждали их выхода.
Когда князь Андрей вошел в кабинет, старый князь в стариковских очках и в своем белом халате, в котором он никого не принимал, кроме сына, сидел за столом и писал. Он оглянулся.
– Едешь? – И он опять стал писать.
– Пришел проститься.
– Целуй сюда, – он показал щеку, – спасибо, спасибо!
– За что вы меня благодарите?
– За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего. Спасибо, спасибо! – И он продолжал писать, так что брызги летели с трещавшего пера. – Ежели нужно сказать что, говори. Эти два дела могу делать вместе, – прибавил он.
– О жене… Мне и так совестно, что я вам ее на руки оставляю…
– Что врешь? Говори, что нужно.
– Когда жене будет время родить, пошлите в Москву за акушером… Чтоб он тут был.
Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына.
– Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.
– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.
Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.